NT 30/1 Tact Te M NT 40/1 Tact Te M NT 50/1 Tact Te M Register your product www.kaercher.
A 40 2 1 1 39 33 32 31 38 37 32 35 36 3 34 30 25 24 23 29 28 27 26 22 21 20 4 19 5 18 6 7 8 9 17 16 15 2 14 13 12 11 10
B 4 “Click” 2x 1 2 1 5 1 2 3 1
C D 1. 2. “Click” 3. E 1. F 5. 2. 1. 4. 3. G 5. H 1. 3. 2. 2. 3. I J 1. 2. 1.
K L “Click” M N 2. 1. O P Q R 3. 2. 1. 1. 2.
Inhalt Allgemeine Hinweise ........................................... Umweltschutz ...................................................... Bestimmungsgemäße Verwendung .................... Gerätebeschreibung ............................................ Symbole auf dem Gerät ...................................... Sicherheitseinrichtungen ..................................... Vorbereitung ........................................................ Inbetriebnahme ..................................................
Symbole auf dem Gerät Hupe Staubklasse M M ! WARNUNG: Dieses Gerät enthält gesundheitsgefährliche Stäube. Entleerung und Wartung, einschließlich der Entfernung des Staubbeutels, dürfen nur von sachkundigen Personen vorgenommen werden, die geeignete Schutzausrüstung tragen. Nicht einschalten, bevor das komplette Filtersystem installiert ist und die Funktion der Volumenstromkontrolle überprüft wurde. Hauptfilterelemente 6.907-662.0 Flachfaltenfilter (PTFE) Bestellnummer 6.907-455.
Gummilippen einbauen 1. Bürstenstreifen ausbauen. Abbildung E 2. Gummilippen einbauen. Sauganschluss verschließen 1. Verschlussstopfen passgenau in Sauganschluss einsetzen. Abbildung F 2. Verschlussstopfen bis zum Anschlag einschieben. Vliesfiltertüte entfernen Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer die Vliesfiltertüte entfernt werden. 1. Saugkopf entriegeln und abnehmen. 2. Vliesfiltertüte am Flansch nach oben herausziehen. Abbildung G 3. Vliesfiltertüte mit Verschlusskappe dicht verschließen. 4.
2. Powerabreinigung (bei besonders starker Verschmutzung des Hauptfilterelements): Drehschalter auf Programm 2 stellen, Saugrohr bzw. Krümmer mit der Hand verschließen und automatische Filterabreinigung abwarten (alle 15 Sekunden). Abbildung M Gerät ausschalten Hauptfilterelement 1. 2. 3. 4. 1. Gerät am Drehschalter ausschalten. 2. Netzstecker ziehen. 5. Nach jedem Betrieb 6. 1. Behälter entleeren. 2. Gerät innen und außen durch Absaugen und Abwischen mit einem feuchten Tuch reinigen. 7.
Kühlluftfilter reinigen/wechseln 1. Gerät abkühlen lassen. 2. Kühlluftklappen mit Schraubendreher entriegeln und herausschwenken. Abbildung Q 3. Kühlluftfilter reinigen (absaugen, auswaschen) oder wechseln. 4. Kühlluftklappen einklappen und einrasten. Elektroden reinigen 1. Saugkopf entriegeln und abnehmen. 2. Elektroden mit einer Bürste reinigen. 3. Saugkopf aufsetzen und verriegeln. Hupe ertönt - Dauerton 1. Gerät abkühlen lassen. Kühlluftfilter reinigen/wechseln.
H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.
Contents General notes ...................................................... Environmental protection..................................... Intended use........................................................ Description of the device ..................................... Symbols on the device ........................................ Safety devices ..................................................... Preparation .......................................................... Initial startup ....................
Symbols on the device Horn Dust class M M ! WARNING: This device contains dusts that are harmful to your health. Emptying and maintenance, including removal of the dust bag, may only be performed by appropriately trained personnel wearing suitable personal protective equipment. Do not switch on until the entire filter system has been installed and the volume flow control functionality has been checked. Flat fold filter (PES) 6.907-662.0 Flat fold filter (PTFE) Order number 6.907-455.
Closing the suction connection 1. Fit a plug exactly into the suction connection. Illustration F 2. Push the plugs in until they engage. Removing the fleece filter bag The fleece filter bag must always be removed when vacuuming wet substances. 1. Unlock and remove the suction head. 2. Pull the fleece filter bag on the flange up and out. Illustration G 3. Seal the fleece filter bag with cap. 4. Dispose of the used fleece filter bag in accordance with statutory regulations. 5. Fit and lock the suction head.
2. Power dedusting (for particularly severe contamination of the main filter element): Set the turn switch to program 2, seal the suction pipe or bender with your hand and wait for the automatic filter cleaning to finish (lasts 15 seconds). Illustration M Switching off the device 1. Switch off the device at the turn switch. 2. Pull out the mains plug. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Each time after use 1. Empty the container. 2. Vacuum off the inside and outside of the device and clean with a moist cloth.
Cleaning/replacing the cooling air filter 1. Allow the appliance to cool down. 2. Unlock the cooling air flaps with a screwdriver and fold them out. Illustration Q 3. Clean (vacuum, wash) or replace the cooling air filter. 4. Fold the cooling air flaps in and latch it into place. Automatic filter dedusting not working 1. Suction hose not connected. The automatic filter dedusting function cannot be switched off 1. Contact Customer Service. The automatic filter dedusting function cannot be switched on 1.
Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/10/01 Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
Contenu Remarques générales ......................................... Protection de l'environnement ............................. Utilisation conforme............................................. Description de l'appareil ...................................... Symboles sur l'appareil ....................................... Dispositifs de sécurité ......................................... Préparation .......................................................... Mise en service ..................................
Mise en service 33 Crochet de câbles (uniquement NT 50/1) 34 Coude 35 Câble secteur 36 Manche pour le coude (uniquement NT 30/1, NT 40/1) 37 Cadre de filtre 38 Filtre plat plissé (PES) 39 Nettoyage de filtre 40 Plaque signalétique Symboles sur l'appareil Classe de poussières M M ! Klaxon AVERTISSEMENT : Cette appareil contient des poussières nocives pour la santé.
Montage d'un sac de filtre en feutre 1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. 2. Insérer le sac de filtre en feutre. Illustration C 3. Monter et verrouiller la tête d'aspiration. Montage du sachet de recyclage 1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. 2. Insérer un sachet pour le recyclage. Illustration D 3. Passer le sachet de recyclage sur le réservoir. Veiller à ce que le marquage se trouve dans le réservoir et à ce que le trou d'aération soit placé sur la paroi arrière du réservoir. 4.
4. Monter l’adaptateur d’outil sur le tuyau d’aspiration. 5. Raccorder l’adaptateur d’outil à l'outil électrique. Illustration L 6. Régler le débit volumique minimal sur le bouton rotatif en fonction de la section du tuyau d’aspiration. L'échelle graduée indique la section du tube d'aspiration. Remarque Les différentes sections de tuyau sont nécessaires afin de permettre une adaptation aux sections de raccordement des appareils de traitement.
Changer le filtre à bougies 1. Ouvrir le cache de filtre. 2. Sortir le filtre à bougies (accessoire spécial). Illustration P 3. Éliminer le filtre à bougies (accessoires spéciaux) conformément aux directives légales. 4. Retirer les salissures sur le côté de l'air frais. 5. Nettoyer la surface d'appui du filtre à bougies avec un chiffon humide. 6. Insérer un nouveau filtre à bougies (accessoires spéciaux). 7. Fermer le cache de filtre, il doit s'enclencher de manière audible.
Déclaration de conformité UE Service après-vente Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être contrôlé par le service après-vente. Élimination Éliminer l'appareil conformément aux dispositions légales à la fin de sa durée de vie. Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays.
Caractéristiques techniques NT 30/1 Tact Te NT 40/1 Tact Te NT 50/1 Tact Te M M M Raccordement électrique Tension du secteur V 220-240 220-240 220-240 Tension du secteur (AU) V 240 240 240 Phase ~ 1 1 1 Fréquence du secteur Hz 50-60 50-60 50-60 Type de protection IPX4 IPX4 IPX4 Classe de protection I I I 1200 1200 1200 Puissance nominale W Puissance maximale W 1380 1380 1380 Valeur de raccordement en puissance prise de W l’appareil (EU) 100-2200 100-2200 100-2200 Va
Indice Avvertenze generali............................................. Tutela dell’ambiente ............................................ Impiego conforme alla destinazione .................... Descrizione dell’apparecchio............................... Simboli riportati sull’apparecchio ......................... Dispositivi di sicurezza ........................................ Preparazione ....................................................... Messa in funzione ............................................
38 Filtro plissettato piatto (PES) 39 Pulizia filtro 40 Targhetta Simboli riportati sull’apparecchio Categoria di polvere M ATTENZIONE Pericolo dovuto all’ingresso di polvere fine Pericolo di danneggiamento del motore di aspirazione. Durante l'aspirazione non rimuovere mai l’elemento filtrante principale. 1. Collegare il tubo flessibile di aspirazione e, a seconda del modo operativo, fornirlo di ugello di aspirazione o collegarlo all'apparecchio generatore di polvere.
Aspiraliquidi PERICOLO Pericolo dovuto a polveri pericolose per la salute Malattie respiratorie dovute all'inalazione di polveri. Durante l'aspirazione liquidi, non possono essere assorbite polveri nocive per la salute. Nota Il filtro a candela disponibile come accessorio con il numero di ordinazione 2.414-000.0 non è adatto per l'aspirazione liquidi. Montare le labbra in gomma 1. Smontare le spazzole a striscia. Figura E 2. Montare le labbra in gomma. Chiudere il raccordo di aspirazione 1.
4. Montare l’adattatore attrezzo sul tubo flessibile. 5. Collegare l’adattatore attrezzo all’utensile elettrico. Figura L 6. Impostare la portata volumetrica minima sull'interruttore rotante per la sezione del tubo di aspirazione. La scala indica la sezione trasversale del tubo di aspirazione. Nota Le diverse sezioni dei tubi di aspirazione sono necessarie per consentire l'adattamento alle sezioni di collegamento degli impianti di lavorazione.
Sostituzione del filtro a candela 1. Aprire la copertura filtro. 2. Estrarre il filtro della candela (accessori speciali). Figura P 3. Smaltire il filtro della candela (accessori speciali) secondo le disposizioni di legge. 4. Rimuovere lo sporco accumulato sul lato aria pulita. 5. Pulire la superficie d’appoggio del filtro della candela con un panno umido. 6. Inserire un nuovo filtro della candela (accessori speciali). 7. Chiudere il coperchio del filtro, deve scattare in posizione in modo udibile.
Servizio clienti Se non è possibile riparare il guasto occorre far controllare l’apparecchio dal servizio clienti. Smaltimento L'apparecchio deve essere smaltito al termine della sua vita utile in conformità alle disposizioni di legge. Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione.
Dati tecnici NT 30/1 Tact Te NT 40/1 Tact Te NT 50/1 Tact Te M M M Collegamento elettrico Tensione di rete V 220-240 220-240 220-240 Tensione di rete (AU) V 240 240 240 Fase ~ 1 1 1 Frequenza di rete Hz 50-60 50-60 50-60 Grado di protezione IPX4 IPX4 IPX4 Classe di protezione I I I 1200 Potenza nominale W 1200 1200 Potenza massima W 1380 1380 1380 Valore di alimentazione presa dell’apparecchio W (EU) 100-2200 100-2200 100-2200 Valore di alimentazione presa dell’appar
Inhoud Algemene instructies ........................................... Milieubescherming .............................................. Reglementair gebruik .......................................... Beschrijving apparaat .......................................... Symbolen op het apparaat .................................. Veiligheidsinrichtingen ......................................... Voorbereiding ...................................................... Inbedrijfstelling .................................
Symbolen op het apparaat Claxon Stofklasse M M ! WAARSCHUWING: Dit apparaat bevat gezondheidsgevaarlijke stoffen. Leging en onderhoud, inclusief de verwijdering van de stofzak, mogen uitsluitend door deskundige personen worden uitgevoerd die geschikte beschermingskleding dragen. Niet inschakelen, voordat het complete filtersysteem is geïnstalleerd en de werking van de volumestromcontrole werd gecontroleerd. Hoofdfilterelementen Vlak harmonicafilter (PES) Bestelnummer 6.907-662.
Rubberstrips inbouwen 1. Borstelstroken verwijderen. Afbeelding E 2. Rubberstrips inbouwen. Zuigaansluiting afsluiten 1. Afsluitstop exact in de zuigaansluiting plaatsen. Afbeelding F 2. Afsluitstop er helemaal inschuiven. Vliesfilterzak verwijderen Bij het opzuigen van nat vuil moet de vliesfilterzak altijd worden verwijderd. 1. Zuigkop ontgrendelen en verwijderen. 2. Vliesfilterzak aan de flens omhoog eruit trekken. Afbeelding G 3. Vliesfilterzak met afsluitdop afsluiten. 4.
1. Draaischakelaar op programma 2 (TACT AUTO) zetten. 2. Powerreiniging (bij bijzonder sterke vervuiling van het hoofdfilterelement): Draaischakelaar op programma 2 zetten, zuigbuis of bocht met de hand sluiten en wachten op automatische filterreiniging (elke 15 seconden). Afbeelding M Apparaat uitschakelen 1. Apparaat met de draaischakelaar uitschakelen. 2. Netstekker loskoppelen. Hoofdfilterelement 1. 2. 3. 4. 5. Na elk gebruik 1. Reservoir legen. 2.
Koelluchtfilter reinigen/vervangen 1. Apparaat laten afkoelen. 2. Koelluchtkleppen met schroevendraaier ontgrendelen en eruitdraaien. Afbeelding Q 3. Koelluchtfilter reinigen (afzuigen, uitspoelen) of vervangen. 4. Koelluchtkleppen inklappen en vastklikken. Elektrodes reinigen 1. Zuigkop ontgrendelen en verwijderen. 2. Elektroden met een borstel reinigen. 3. Plaats de zuigkop en vergrendel deze. Claxon klinkt - continue toon 1. Apparaat laten afkoelen. Koelluchtfilter reinigen/vervangen.
H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.
Índice de contenidos Avisos generales ................................................. Protección del medioambiente ............................ Uso previsto ........................................................ Descripción del equipo ........................................ Símbolos en el equipo......................................... Dispositivos de seguridad ................................... Preparación ......................................................... Puesta en funcionamiento.............
CUIDADO Peligro por la entrada de polvo fino Peligro de daños en el motor de aspiración. No retire nunca el elemento filtrante principal durante la aspiración. 1. Conecte la manguera de aspiración y, según el modo de funcionamiento, equípela con una boquilla de aspiración o conéctela al equipo que genera polvo. 38 Filtro plegado plano (PES) 39 Limpieza del filtro 40 Placa de características Símbolos en el equipo Tipo de polvo Bocina M ! M ADVERTENCIA: Este equipo contiene polvo dañino para la salud.
Aspiración de suciedad líquida PELIGRO Peligro por polvo dañino para la salud Enfermedades de las vías respiratorias por la inhalación de polvo. Durante la aspiración de suciedad líquida no se deben recoger polvos dañinos para la salud. Nota El filtro de bujías disponible como accesorio con la referencia de pedido 2.414-000.0 no es adecuado para la aspiración de suciedad líquida. Montaje de los labios de goma 1. Desmonte las tiras del cepillo. Figura E 2. Monte los labios de goma.
6. Ajuste el caudal mínimo para la sección transversal de la manguera de aspiración mediante el selector giratorio. La escala muestra la sección transversal de la manguera de aspiración. Nota Las distintas secciones transversales de la manguera de aspiración hacen falta para permitir la adaptación a las secciones transversales de las conexiones de los equipos de procesamiento.
Ayuda en caso de fallos Cambio de la bolsa filtrante de fieltro 1. Cierre de la conexión de aspiración, consulte el apartado sobre la aspiración de suciedad líquida. Figura F 2. Desbloquee y retire el cabezal de aspiración. 3. Extraer hacia arriba la bolsa filtrante de fieltro en la brida. Figura G 4. Cerrar herméticamente la bolsa filtrante de fieltro con una tapa de cierre. 5. Elimine la bolsa filtrante de fieltro usada conforme a las normativas legales. 6. Coloque la nueva bolsa filtrante de fieltro. 7.
Servicio de postventa Si no se puede solventar el fallo, el Servicio de postventa debe comprobar el equipo. Eliminación de residuos El equipo debe eliminarse al final de su vida útil de acuerdo con las prescripciones legales. Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material.
Datos técnicos NT 30/1 Tact Te NT 40/1 Tact Te NT 50/1 Tact Te M M M Conexión eléctrica Tensión de red V 220-240 220-240 220-240 Tensión de red (AU) V 240 240 240 Fase ~ 1 1 1 Frecuencia de red Hz 50-60 50-60 50-60 Tipo de protección IPX4 IPX4 IPX4 Clase de protección I I I 1200 Potencia nominal W 1200 1200 Potencia máxima W 1380 1380 1380 Valor de conexión de potencia del enchufe del W equipo (EU) 100-2200 100-2200 100-2200 Valor de conexión de potencia del enchufe
Índice Indicações gerais ................................................ Protecção do meio ambiente............................... Utilização prevista ............................................... Descrição do aparelho ........................................ Símbolos no aparelho ......................................... Dispositivos de segurança .................................. Preparação .......................................................... Arranque...............................................
ADVERTÊNCIA Perigo devido à entrada de pó fino Perigo de danos na turbina de aspiração. Ao aspirar, nunca retire o elemento do filtro principal. 1. Conectar a mangueira de aspiração e, dependendo do modo operativo, usar um bico de sucção ou conectar ao aparelho que gera poeira. 37 Estrutura do filtro 38 Filtro de pregas (PES) 39 Limpeza do filtro 40 Placa de características Símbolos no aparelho Buzina Classe de pó M M ! ADVERTÊNCIA: Este aparelho contém pós perigosos para a saúde.
Aspiração de líquidos PERIGO Perigo devido a pó nocivo para a saúde Doenças das vias respiratórias devido a inalação de pó. Na aspiração de líquidos, não podem ser aspirados pós prejudiciais à saúde. Aviso O filtro de vela disponível como acessório com a refª 2.414-000.0 não é adequado para aspiração de líquidos. Instalar lábios de borracha 1. Desmontar as tiras de escovas. Figura E 2. Instalar lábios de borracha. Fechar a conexão de aspiração 1.
Aviso As diversas secções transversais da mangueira de aspiração são necessárias para permitir o ajuste às secções transversais da ligação dos aparelhos de processamento. Aviso Para operação como removedor de pó (aparelho de processamento ligado ao aspirador), a monitorização incorporada tem de ser adaptada ao aparelho de processamento (gerador de pó) conectado. Isso significa que, caso não seja atingido o caudal volúmico mínimo de 20 m/s necessário para a aspiração, o utilizador tem de ser avisado.
Substituir o saco de filtro de velo 1. Fechar a conexão de aspiração, ver aspiração de líquidos. Figura F 2. Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração. 3. Retirar para cima o saco de filtro de velo da flange. Figura G 4. Fechar o saco de filtro de velo com a capa de fecho de forma estanque. 5. Eliminar o saco de filtro de velo usado em conformidade com as normas legais. 6. Encaixar o saco de filtro de velo novo. 7. Colocar e bloquear a cabeça de aspiração. Substituir o saco de recolha 1.
Acessórios e peças sobressalentes Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
Dados técnicos NT 30/1 Tact Te NT 40/1 Tact Te NT 50/1 Tact Te M M M Ligação eléctrica Tensão da rede V 220-240 220-240 Tensão da rede (AU) V 240 240 220-240 240 Fase ~ 1 1 1 Frequência de rede Hz 50-60 50-60 50-60 Tipo de protecção IPX4 IPX4 IPX4 Classe de protecção I I I 1200 1200 1200 Potência nominal W Potência máxima W 1380 1380 1380 Valor de ligação de potência da tomada do aparelho (EU) W 100-2200 100-2200 100-2200 Valor de ligação de potência da tomada do ap
Indhold Generelle henvisninger ....................................... Miljøbeskyttelse ................................................... Bestemmelsesmæssig anvendelse ..................... Maskinbeskrivelse ............................................... Symboler på maskinen........................................ Sikkerhedsanordninger ....................................... Forberedelse ....................................................... Ibrugtagning .................................................
Symboler på maskinen Horn Støvklasse M M ! ADVARSEL: Denne maskine indeholder sundhedsfarligt støv. Tømning og vedligeholdelse, inklusive udtagning af støvposen, må kun udføres af fagligt kvalificerede personer, som bærer egnet beskyttelsesudstyr. Tænd ikke for maskinen, før det komplette filtersystem er installeret og volumenstrømkontrollen er kontrolleret. Fladt foldefilter (PES) 6.907-662.0 Fladt foldefilter (PTFE) Bestillingsnummer 6.907-455.0 Fladt foldefilter (PTFE H) Bestillingsnummer 6.
Lukning af sugetilslutning 1. Sæt lukkeproppen ind i sugetilslutningen, så den lukker helt. Figur F 2. Skub lukkeproppen helt ind til anslag. Udtagning af filterpose af fiberstof Inden der opsuges vådt støv, skal filterposen af fiberstof fjernes. 1. Lås sugehoved op, og tag det af. 2. Træk stoffilterposen på flangen ud ovenfra. Figur G 3. Luk stoffilterposen tæt med låsekappen. 4. Den brugte filterpose af fiberstof skal bortskaffes i henhold til lovbestemmelserne. 5. Sæt sugehoved på, og lås det fast.
Automatisk filterrensning Hovedfilterelement Maskinen har en speciel filterrengøring, der er særlig effektiv ved fint støv. Hovedfilterelementet renses i den forbindelse automatisk hvert 7,5./15./60. sekund (alt efter anvendelse) med et luftstød (pulserende lyd). 1. Stil hovedkontakten på program 2 (TACT AUTO). 2.
Bortskaffelse Rengøring af elektroder 1. Lås sugehoved op, og tag det af. 2. Rengør elektroderne med en børste. 3. Sæt sugehoved på, og lås det fast. Maskinen skal bortskaffes i henhold til lovbestemmelserne, når levetiden er udløbet. Garanti Hjælp ved fejl FARE Fare for elektrisk stød Kvæstelser ved berøring på grund af strømførende dele Sluk for maskinen. Træk netstikket ud. Obs Hvis der opstår en fejl (f.eks. filterbrud), skal maskinen omgående slukkes.
Tekniske data NT 30/1 Tact Te NT 40/1 Tact Te NT 50/1 Tact Te M M M Elektrisk tilslutning Netspænding V 220-240 220-240 Netspænding (AU) V 240 240 220-240 240 Fase ~ 1 1 1 Netfrekvens Hz 50-60 50-60 50-60 Kapslingsklasse IPX4 IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse I I I Nominel effekt W 1200 1200 1200 Maksimal ydelse W 1380 1380 1380 Strømtilslutningsværdi maskinstikdåse (EU) W 100-2200 100-2200 100-2200 Strømtilslutningsværdi maskinstikdåse (GB) W 100-1800 100-1800 100-1
Indhold Generelle merknader........................................... Miljøvern .............................................................. Forskriftsmessig bruk .......................................... Beskrivelse av apparatet ..................................... Symboler på apparatet ........................................ Sikkerhetsinnretninger......................................... Forberedelse ....................................................... Igangsetting................................
Symboler på apparatet Horn Støvklasse M M ! ADVARSEL: Apparatet inneholder helsefarlig støv. Tømming og vedlikehold, innbefattet fjerning av støvposen, skal kun utføres av kompetente personer ikledd egnet personlig verneutstyr. Må ikke slås på før hele filtersystemet er installert og det er kontrollert at volumstrømkontrollen fungerer. Hovedfilterelementer 6.907-662.0 Flatt foldefilter (PFTE) Bestillingsnummer 6.907-455.0 Foldefilter (PTFE H) Bestillingsnummer 6.907-671.
Lukke sugetilkobling 1. Sett låseproppen nøyaktig på plass i sugetilkoblingen. Figur F 2. Skyv låseproppen helt inn. Fjerne dukfilterpose Ved oppsuging av våt smuss skal dukfilterposen alltid fjernes. 1. Løsne sugehodet og ta det av. 2. Trekk ut fleecefilterposen i flensen oppover. Figur G 3. Lukk fleecefilterposen tett med lukkeklaffen. 4. Den brukte dukfilterposen skal avfallsbehandles i henhold til gjeldende regler. 5. Sett på sugehodet og lås det.
Automatisk filterrens Hovedfilterelement Apparatet har en spesiell filterrensing som er spesielt virksom ved fint støv. Hovedfilterelementet renses automatisk hvert 7,5./15./60. sekund (alt etter bruk) ved hjelp av luftstøt (pulserende lyd). 1. Still dreiebryteren på program 2 (TACT AUTO). 2. Kraftrens (ved spesielt kraftig tilsmussing av hovedfilterelementet): Still dreiebryteren på Program 2, lukk sugerør eller manifold for hånd og vent på automatisk filterrensing (hvert 15. Sekund). Figur M 3. 4. 5.
Avfallshåndtering Rengjøre elektroder 1. Løsne sugehodet og ta det av. 2. Rengjør elektrodene med en børste. 3. Sett på sugehodet og lås det. Når apparatet ikke lenger er brukbart, skal det avfallshåndteres i henhold til gjeldende forskrifter. Garanti Bistand ved feil FARE Fare for elektrisk støt Personskader forårsaket av berøring av strømførende deler Slå av apparatet. Trekk ut strømstøpselet. Merknad Hvis det opptrer en feil (f.eks. filterbrudd), må apparatet umiddelbart slås av.
Tekniske spesifikasjoner NT 30/1 Tact Te NT 40/1 Tact Te NT 50/1 Tact Te M M M Elektrisk tilkobling Nettspenning V 220-240 220-240 220-240 Nettspenning (AU) V 240 240 240 Fase ~ 1 1 1 Nettfrekvens Hz 50-60 50-60 50-60 Beskyttelsesgrad IPX4 IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse I I I Nominell effekt W 1200 1200 1200 Maksimal effekt W 1380 1380 1380 Tilkoblet effekt apparatstikkontakt (EU) W 100-2200 100-2200 100-2200 Tilkoblet effekt apparatstikkontakt (GB) W 100-1800 100
Innehåll Allmän information............................................... Miljöskydd............................................................ Avsedd användning ............................................. Beskrivning av maskinen..................................... Symboler på apparaten ....................................... Säkerhetsanordningar ......................................... Förberedelse ....................................................... Idrifttagning..................................
Symboler på apparaten Horn Intervallton Hornet ljuder (intervallton) när lufthastigheten sjunker under 20 m/s. Hänvisning Hornet reagerar på undertryck. 1. Ställ vridomkopplaren på rätt tvärsnitt på sugslangen. Konstant ton Hornet ljuder (konstant ton) om kalluftsfiltret är tilltäppt. 1. Låt apparaten svalna. Rengör/byt kalluftsfiltret. Dammklass M M ! VARNING: Denna apparat innehåller hälsovådligt damm.
Stänga suganslutningen 1. Sätt förslutningspluggen noggrant i suganslutningen. Bild F 2. Skjut in förslutningspluggen fram till anslag. Avlägsna fleecefilterpåse Vid sugning av våt smuts ska fleecefilterpåsen alltid avlägsnas. 1. Lås upp sughuvudet och ta av det. 2. Dra ut fleecefilterpåsen på flänsen uppåt. Bild G 3. Förslut fleecefilterpåsen tätt med blindlock. 4. Avfallshantera begagnade fleecefilterpåsar enligt gällande bestämmelser. 5. Sätt på sughuvudet och lås.
Stänga av apparaten 1. Koppla från apparaten med vridomkopplaren. 2. Dra ut nätkontakten. Efter varje användning 1. Töm behållaren. 2. Rengör apparaten invändigt och utvändigt genom uppsugning och torka av med en fuktig trasa. Fälla in/ut skjutbygeln Endast NT 50/1: 1. Lossa skjutbygelns förregling och ställ in skjutbygeln. Förvara maskinen 1. Förvara sugslangen och nätkabeln enligt bilden. Bild N 2. Ställ undan apparaten i ett torrt utrymme och säkra den mot obehörig användning.
Hjälp vid störningar Avfallshantering FARA Risk för elektriska stötar Skador vid beröring av strömförande delar Stäng av maskinen. Dra ut nätkontakten. Hänvisning Om en störning (t.ex. filterbrott) uppstår måste apparaten frånkopplas omedelbart. Störningen måste avhjälpas innan apparaten tas i drift igen. Sugturbinen går inte 1. Kontrollera eluttaget och strömförsörjningens säkring. 2. Kontrollera apparatens nätkabel, nätkontakt, elektroder och uttag. 3. Koppla till apparaten.
Tekniska data NT 30/1 Tact Te NT 40/1 Tact Te NT 50/1 Tact Te M M M Elanslutning Nätspänning V 220-240 220-240 Nätspänning (AU) V 240 240 220-240 240 Fas ~ 1 1 1 Nätfrekvens Hz 50-60 50-60 50-60 Kapslingsklass IPX4 IPX4 IPX4 Skyddsklass I I I Märkeffekt W 1200 1200 1200 Maximal effekt W 1380 1380 1380 Ansluten effekt apparatuttag (EU) W 100-2200 100-2200 100-2200 Ansluten effekt apparatuttag (GB) W 100-1800 100-1800 100-1800 Ansluten effekt apparatuttag (CH) W
Sisältö Yleisiä ohjeita ...................................................... Ympäristönsuojelu ............................................... Määräystenmukainen käyttö ............................... Laitekuvaus ......................................................... Laitteessa olevat merkinnät................................. Turvalaitteet......................................................... Valmistelu ............................................................ Käyttöönotto ......................
Laitteessa olevat merkinnät Äänimerkki Pölyluokka M M ! VAROITUS: Laite sisältää vaarallisia pölyjä. Tyhjennyksen ja huollon, mukaan lukien pölypussin poiston, saavat suorittaa vain asiantuntevat henkilöt käyttäen asianmukaisia suojavarusteita. Ei saa kytkeä päälle ennen kuin koko suodatinjärjestelmä on asennettu ja tilavuusvirran valvonnan toiminta on tarkastettu. Pääsuodatinelementit 6.907-662.0 Laakasuodatin (PTFE) Tilausnumero 6.907-455.0 Laakasuodatin (PTFE H) Tilausnumero 6.907-671.
Imuliitännän sulkeminen 1. Aseta sulkutulppa tarkasti imuliitäntään. Kuva F 2. Työnnä sulkutulppa vasteeseen asti. Kuitusuodatinpussin irrotus Kuitusuodatinpussi on aina irrotettava märkää likaa imuroitaessa. 1. Avaa imupään lukitus ja poista se. 2. Vedä kuitusuodatinpussi laipasta ulos ylöspäin. Kuva G 3. Sulje kuitusuodatinpussi tiiviisti sulkukannella. 4. Hävitä käytetty kuitusuodatinpussi lakimääräysten mukaan. 5. Aseta ja lukitse imupää paikalleen.
2. Power-puhdistus (pääsuodatinelementin ollessa erittäin pahasti likaantunut): Käännä kiertokytkin ohjelmalle 2, sulje imuputki tai putkikäyrä käsin ja odota automaattista suodatinpuhdistusta (15 sekunnin välein). Kuva M Laitteen kytkeminen pois päältä 1. Kytke laite pois päältä kiertokytkimestä. 2. Irrota verkkopistoke. Jokaisen käytön jälkeen 1. Tyhjennä säiliö. 2. Puhdista laite käytön jälkeen ulkoa ja sisältä imuroimalla ja pyyhkimällä kostealla liinalla.
Elektrodien puhdistus Asiakaspalvelu 1. Avaa imupään lukitus ja poista se. 2. Harjaa elektrodit puhtaiksi. 3. Aseta ja lukitse imupää paikalleen. Jos vikaa ei voida korjata, toimita laite tarkastettavaksi asiakaspalveluun. Hävittäminen Ohjeet häiriötilanteissa VAARA Sähköiskuvaara Loukkaantumisvaara kosketettaessa sähköä johtavia osia Kytke laite pois päältä. Irrota verkkopistoke. Huomautus Jos ilmenee häiriö (esim. suodattimen rikkoutuminen), laite on kytkettävä pois päältä välittömästi.
Tekniset tiedot NT 30/1 Tact Te NT 40/1 Tact Te NT 50/1 Tact Te M M M Sähköliitäntä Verkkojännite V 220-240 220-240 220-240 Verkkojännite (AU) V 240 240 240 Vaihe ~ 1 1 1 Verkkotaajuus Hz 50-60 50-60 50-60 Kotelointiluokka IPX4 IPX4 IPX4 Suojaluokka I I I Nimellisteho W 1200 1200 1200 Maksimiteho W 1380 1380 1380 Laitepistorasian teholiitäntäarvo (EU) W 100-2200 100-2200 100-2200 Laitepistorasian teholiitäntäarvo (GB) W 100-1800 100-1800 100-1800 Laitepistoras
Περιεχόμενα Γενικές υποδείξεις................................................ Προστασία του περιβάλλοντος ............................ Προβλεπόμενη χρήση ......................................... Περιγραφή συσκευής........................................... Σύμβολα επάνω στη συσκευή ............................. Διατάξεις ασφαλείας ............................................ Προετοιμασία....................................................... Έναρξη χρήσης ..................................................
Έναρξη χρήσης 31 Εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης (μόνο NT Η συσκευή επιτρέπει 2 είδη λειτουργίας: 1 Λειτουργία βιομηχανικής σκούπας (πρίζα μη κατειλημμένη) 2 Λειτουργία απομάκρυνσης σκόνης (πρίζα κατειλημμένη) 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος από σκόνη βλαβερή για την υγεία Αναπνευστικά νοσήματα λόγω εισπνοής σκόνης. Μην κάνετε αναρρόφηση χωρίς το στοιχείο φίλτρου, διότι διαφορετικά θα προκληθούν προβλήματα υγείας λόγω αυξημένης εξαγωγής λεπτής σκόνης.
Τοποθέτηση τσόχινης σακούλας φίλτρου 1. Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης. 2. Τοποθετήστε την τσόχινη σακούλα φίλτρου. Εικόνα C 3. Τοποθετήστε και ασφαλίστε την κεφαλή αναρρόφησης. Τοποθέτηση της σακούλας απόρριψης 1. Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης. 2. Τοποθετήστε τη σακούλα απόρριψης. Εικόνα D 3. Περάστε τη σακούλα απόρριψης πάνω από το δοχείο. Προσέξτε ώστε η γραμμή σημαδιού να βρίσκεται εντός του δοχείου και πως και η οπή αερισμού να είναι στο πίσω τοίχωμα του δοχείου. 4.
Εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία Απενεργοποίηση συσκευής ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιάς. Η πρίζα προορίζεται αποκλειστικά για την άμεση σύνδεση ηλεκτρικών εργαλείων στην ηλεκτρική σκούπα. Δεν επιτρέπεται καμία άλλη χρήση της πρίζας. 1. Συνδέστε το φις του ηλεκτρικού εργαλείου στην ηλεκτρική σκούπα. Η ηλεκτρική σκούπα βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής. 2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή από τον περιστροφικό διακόπτη.
Στοιχείο κύριου φίλτρου 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Αντικατάσταση πλακέ πλισέ φίλτρου Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου. Βγάλτε έξω το πλαίσιο φίλτρου. Εικόνα O Αφαιρέστε το πλακέ πλισέ φίλτρο. Ανακυκλώστε το χρησιμοποιημένο πλακέ πλισέ φίλτρο σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. Απομακρύνετε τους ρύπους από την πλευρά καθαρού αέρα. Καθαρίστε με ένα υγρό πανί το πλαίσιο του φίλτρου και την επιφάνεια επαφής του πλαισίου του φίλτρου. Τοποθετήστε το καινούριο πλακέ πλισέ φίλτρο.
Το αυτόματο σύστημα απενεργοποίησης (υγρή αναρρόφηση) δεν ενεργοποιείται 1. Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια βούρτσα. 2. Ελέγχετε συνεχώς τη στάθμη πλήρωσης για τα υγρά που δεν είναι ηλεκτρικά αγώγιμα. Προειδοποιητική ειδοποίηση - περιοδικός ήχος 1. Ρυθμίστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στη σωστή τιμή διατομής ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης. 2. Όταν γεμίσει η υφασμάτινη σακούλα φίλτρου και σημειωθεί υποβιβασμός του ελάχιστου όγκου ρεύματος, πρέπει να γίνει αντικατάσταση. 3.
Τεχνικά χαρακτηριστικά NT 30/1 Tact Te NT 40/1 Tact Te NT 50/1 Tact Te M M M Ηλεκτρική σύνδεση Τάση δικτύου V 220-240 220-240 220-240 Ηλεκτρική τάση (AU) V 240 240 240 Φάση ~ 1 1 1 Συχνότητα δικτύου Hz 50-60 50-60 50-60 Τύπος προστασίας IPX4 IPX4 IPX4 Κατηγορία προστασίας I I I Ονομαστική ισχύς W 1200 1200 1200 Μέγιστη ισχύς W 1380 1380 1380 Τιμή ισχύος σύνδεσης πρίζας συσκευών (ΕU) W 100-2200 100-2200 100-2200 Τιμή ισχύος σύνδεσης πρίζας συσκευών (GB) W 100-1800
İçindekiler Genel uyarılar...................................................... Çevre koruma ...................................................... Amaca uygun kullanım ........................................ Cihaz açıklaması ................................................. Cihazdaki simgeler .............................................. Güvenlik tertibatları ............................................. Hazırlık ................................................................ İşletime alma ............
Cihazdaki simgeler Korna Toz sınıfı M M ! UYARI: Bu cihaz, sağlığa zararlı tozlar içerir. Toz torbasının çıkarılması da dahil olmak üzere boşaltma ve bakım işlemleri, sadece uygun koruyucu ekipman giyen yetkili kişiler tarafından yapılmalıdır. Filtre sistemi tamamen takılmadan ve hacim akışı kontrolünün fonksiyonu kontrol edilmeden çalıştırmayın. Ana filtre elemanları 6.907-662.0 Düz katlanmış filtre (PTFE) Sipariş numarası 6.907-455.0 Düz katlanmış filtre (PTFE H) Sipariş numarası 6.907-671.
Lastik ucun monte edilmesi 1. Fırça şeritlerini sökün. Şekil E 2. Lastik ucu monte edin. Emme girişinin kapatılması 1. Sızdırmaz tapaları, uygun şekilde emme girişine takın. Şekil F 2. Sızdırmaz tapaları dayanağa kadar itin. Vlies filtre torbasının çıkarılması Islak kirlerin çekilmesi işleminde, her zaman Vlies filtre torbasını çıkarmanız gerekir. 1. Emme kafasının kilidini açın ve çıkarın. 2. Flanştaki elyaf filtre torbasını yukarı doğru çekerek çıkarın. Şekil G 3.
Cihazın kapatılması 1. Cihazı çevirmeli şalterden kapatın. 2. Şebeke fişini çıkarın. Her işletimden sonra 1. Hazneyi boşaltın. 2. Cihazı içten ve dıştan süpürerek ve nemli bir bezle silerek temizleyin. İtme kolunun içeri/dışarı katlanması Sadece NT 50/1: 1. İtme kolunun kilidini açın ve itme kolunu ayarlayın. Cihazın muhafaza edilmesi 1. Emme hortumu ve şebeke kablosunu resme uygun olarak muhafaza edin. Şekil N 2. Cihazı kuru bir odada muhafaza edin ve izinsiz kullanıma karşı emniyete alın.
Tasfiye Elektrotların temizlenmesi 1. Emme kafasının kilidini açın ve çıkarın. 2. Elektrotları bir fırçayla temizleyin. 3. Emme kafasını takın ve kilitleyin. Cihaz, kullanım ömrünün sonunda yasal düzenlemelere uygun şekilde bertaraf edilmelidir. Garanti Arıza durumunda yardım TEHLIKE Akım çarpma tehlikesi Akım ileten parçalara temas nedeniyle yaralanmalar Cihazı kapatın. Şebeke fişini çekin. Not Bir arıza oluşması (ör. filtre kırılması) cihaz derhal kapatılmalıdır.
Teknik bilgiler NT 30/1 Tact Te NT 40/1 Tact Te NT 50/1 Tact Te M M M Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi V 220-240 220-240 220-240 Şebeke gerilimi (AU) V 240 240 240 Faz ~ 1 1 1 Şebeke frekansı Hz 50-60 50-60 50-60 Koruma türü IPX4 IPX4 IPX4 Koruma sınıfı I I I 1200 Nominal güç W 1200 1200 Maksimum güç W 1380 1380 1380 Cihaz prizi güç bağlantısı değeri (EU) W 100-2200 100-2200 100-2200 Cihaz prizi güç bağlantısı değeri (GB) W 100-1800 100-1800 100-1800 Cihaz p
Содержание Общие указания................................................. Защита окружающей среды .............................. Использование по назначению......................... Описание устройства ........................................ Символы на устройстве .................................... Предохранительные устройства....................... Подготовка.......................................................... Ввод в эксплуатацию ......................................... Управление ...............
Ввод в эксплуатацию 30 Держатель насадки для пола 31 Сливной шланг (только NT 50/1) 32 Держатель для всасывающей трубки 33 Крюк для кабеля (только NT 50/1) 34 Колено 35 Сетевой кабель 36 Держатель для колена (только NT 30/1, NT 40/1) 37 Рама фильтра 38 Плоский складчатый фильтр (PES) 39 Устройство очистки фильтра 40 Заводская табличка Символы на устройстве Класс пыли M ! M Устройство обеспечивает работу в двух режимах: 1 промышленный режим работы (промышленный пылесос) (без подключения розетки); 2 реж
Примечание В качестве промышленного пылесоса данное устройство применяется для всасывания, а в качестве пылеулавливателя в изменяющихся условиях работы — для сбора сухой, негорючей пыли со значениями предельно допустимой концентрации (ПДК) на рабочем месте не менее 0,1 мг/м3. Установка фильтровального пакета из нетканого материала 1. Разблокировать и снять головку пылесоса. 2. Надеть фильтровальный пакет из нетканого материала. Рисунок C 3. Установить и зафиксировать головку пылесоса.
Работа с электрическими инструментами ОПАСНОСТЬ Опасность поражения электрическим током Опасность травмирования и повреждений. Розетка предназначена только для прямого подключения электрических инструментов к пылесосу. Любое иное применение штепсельной розетки недопустимо. 1. Вставить штепсельную вилку электрического инструмента в пылесос. Пылесос находится в режиме ожидания. 2. Включить устройство с помощью поворотного переключателя.
Смена мешка для мусора ВНИМАНИЕ Силиконсодержащие средства для ухода Могут быть повреждены пластиковые детали. Не применять для очистки силиконсодержащие средства. Простые работы по уходу и техническому обслуживанию можно осуществлять самостоятельно. Внешнюю поверхность устройства и внутреннюю поверхность бака регулярно очищать влажной тканью. Основной фильтрующий элемент 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Замена плоского складчатого фильтра Открыть крышку фильтра. Вынуть раму фильтра.
Сила всасывания ослабевает 1. Удалить мусор из насадки, всасывающей трубки, всасывающего шланга или основного фильтрующего элемента. 2. Заменить заполненный фильтровальный пакет из нетканого материала. 3. Заменить заполненный мешок для мусора. 4. Правильно закрыть крышку фильтра так, чтобы она зафиксировалась. 5. Заменить основной фильтрующий элемент. 6. Только NT 50/1: Проверить герметичность сливного шланга. Во время уборки из устройства выходит пыль 1.
H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Лицо, ответственное за ведение документации: Ш. Райзер (S. Reiser) Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28–40 71364 Winnenden (Germany) Тел.
Tartalom Általános utasítások ............................................ Környezetvédelem............................................... Rendeltetésszerű alkalmazás ............................. A készülék leírása ............................................... Szimbólumok a készüléken ................................. Biztonsági berendezések .................................... Előkészítés .......................................................... Üzembe helyezés .........................................
Üzembe helyezés 34 Könyökcső 35 Hálózati kábel 36 Könyökcsőtartó (csak az NT 30/1 és az NT 40/1 tí- pusnál) 37 Szűrőkeret 38 Lapos redős szűrő (PES) 39 Szűrő letisztítás 40 Típustábla Szimbólumok a készüléken Porosztály M M ! Kürt FIGYELMEZTETÉS: Ez a készülék egészségre ártalmas porokat tartalmaz. Az ürítést és karbantartást, a porzsák eltávolítását is beleértve, kizárólag hozzáértő személyek végezhetik el, megfelelő védőfelszerelés viselése mellett.
A szemeteszsák beszerelése 1. Reteszelje ki és vegye le a szívófejet. 2. Helyezze be a mentesítő tasakot. Ábra D 3. Hajtsa a mentesítő tasakot a tartály fölé. Ügyeljen arra, hogy a jelölés a tartályon belül legyen, a légtelenítő nyílás pedig a tartály hátoldalánál legyen pozicionálva. 4. Helyezze fel és reteszelje a szívófejet. Nedves szívás VESZÉLY Egészségre ártalmas por okozta veszély A por belélegzése légzőszervi megbetegedésekhez vezethet.
3. Távolítsa el a könyökcsövet a szívótömlőről. Ábra K 4. Szerelje fel a szívótömlőre a szerszámadaptert. 5. Csatlakoztassa a szerszámadaptert az elektromos szerszámra. Ábra L 6. Állítsa be a forgókapcsoló segítségével a szívótömlő-átmérő minimális térfogatáramát. A skála a szívótömlő-átmérőt jelzi ki. Megjegyzés A különböző szívótömlő-átmérőkre azért van szükség, hogy lehetőség legyen azokat a megmunkáló készülékek csatlakozó-átmérőjéhez igazítani.
A vliesszűrő tasak cseréje 1. Zárja be a szívócsatlakozást, lásd nedves szívás. Ábra F 2. Reteszelje ki és vegye le a szívófejet. 3. Húzza ki a textil porzsákot a keretből. Ábra G 4. Zárja le szorosan a textil porzsákot a zárókupakkal. 5. A használt vliesszűrő tasakot a törvényi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. 6. Illessze be az új vliesszűrő tasakot. 7. Helyezze fel és reteszelje a szívófejet. Mentesítő tasak cseréje 1. Zárja be a szívócsatlakozást, lásd nedves szívás. Ábra F 2.
Tartozékok és pótalkatrészek Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkalmazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését. A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan információkat itt talál: www.kaercher.com. EU-megfelelőségi nyilatkozat Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezése és felépítése alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EUirányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek.
Műszaki adatok NT 30/1 Tact Te NT 40/1 Tact Te NT 50/1 Tact Te M M M Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség V 220-240 220-240 220-240 Hálózati feszültség (AU) V 240 240 240 Fázis ~ 1 1 1 Hálózati frekvencia Hz 50-60 50-60 50-60 IPX4 IPX4 IPX4 Védettség Érintésvédelmi osztály I I I Névleges teljesítmény W 1200 1200 1200 Maximális teljesítmény W 1380 1380 1380 Készülék-csatlakozóaljzat hálózati csatlakozá- W si értéke (EU) 100-2200 100-2200 100-2200 Készülék-csatla
Obsah Obecné pokyny ................................................... Ochrana životního prostředí ................................ Použití v souladu s určením ................................ Popis přístroje ..................................................... Symboly na přístroji............................................. Bezpečnostní mechanismy ................................. Příprava ............................................................... Uvedení do provozu ................................
Symboly na přístroji Houkačka Prachová třída M M ! VAROVÁNÍ: Tento přístroj obsahuje zdraví nebezpečný prach. Jeho vyprazdňování a údržbu včetně odstranění prachového sáčku smí provádět jen znalé osoby, jež nosí vhodné ochranné pracovní prostředky. Nezapínejte, dokud nebude nainstalován kompletní filtrační systém a zkontrolována funkce kontroly objemového průtoku. Prvky hlavního filtru 6.907-662.0 Plochý skládaný filtr (PTFE) Objednací číslo 6.907-455.
Montáž pryžových chlopní 1. Demontujte kartáčové pásky. Ilustrace E 2. Namontujte pryžové chlopně. Uzavření přípojky sání 1. Vložte uzavírací zátku přesně do přípojky sání. Ilustrace F 2. Zasuňte uzavírací zátku až na doraz. Odstranění rounového filtračního sáčku Při vysávání mokrých nečistot se musí vždy odstranit rounový filtrační sáček. 1. Odjistěte a sundejte sací hlavu. 2. Rounový filtrační sáček na přírubě vytáhněte nahoru. Ilustrace G 3. Rounový filtrační sáček těsně uzavřete uzávěrem. 4.
2. Silové čištění (při zvláště silném znečištění prvku hlavního filtru): Otočný spínač nastavte na program 2, sací hubici příp.koleno uzavřete rukou a vyčkejte na automatické čištění filtru (každých 15 sekund). Ilustrace M Vypnutí přístroje Prvek hlavního filtru 1. 2. 3. 4. 1. Vypněte přístroj otočným spínačem. 2. Vytáhněte síťovou zástrčku. 5. Po každém provozu 6. 1. Vyprázdněte nádobu. 2. Očistěte přístroj zvenku i zevnitř vysátím a otřením vlhkým hadříkem. 7.
Čištění/výměna filtru chladicího vzduchu 1. Nechte přístroj vychladnout. 2. Odjistěte šroubovákem klapky chladicího vzduchu a vyklopte je ven. Ilustrace Q 3. Vyčistěte filtr chladicího vzduchu (vysajte, vyperte) nebo ho vyměňte. 4. Zaklopte a zacvakněte klapky chladicího vzduchu. Čištění elektrod 1. Odjistěte a sundejte sací hlavu. 2. Očistěte elektrody kartáčkem. 3. Nasaďte a zajistěte sací hlavu.
H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Zmocněnec pro dokumentaci: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Německo) Tel.
Kazalo Splošni napotki .................................................... Varovanje okolja .................................................. Namenska uporaba ............................................. Opis naprave ....................................................... Simboli na napravi ............................................... Varnostne naprave .............................................. Priprava ............................................................... Zagon .........................
Simboli na napravi Hupa Razred prahu M M ! OPOZORILO: Ta naprava vsebuje zdravju nevaren prah. Praznjenje in vzdrževanje, vključno z odstranjevanjem vrečke za prah, lahko izvaja samo usposobljeno osebje, ki nosi ustrezno zaščitno opremo. Naprave ne vklopite, dokler ni nameščen celoten filtrirni sistem in preverjena funkcija kontrole volumnega toka. Glavni filtrski elementi 6.907-662.0 Ploski nagubani filter (PTFE) Številka za naročilo 6.907-455.
Nameščanje gumijastega tesnila 1. Demontaža krtač. Slika E 2. Nameščanje gumijastega tesnila. Zapiranje sesalnega priključka 1. Tesnilni čep prilegajoče vstavite v sesalni priključek. Slika F 2. Tesnilni čep vstavite do omejitve. Odstranjevanje filtrske vrečke iz flisa Pri sesanju mokre umazanije vedno odstranite filtrsko vrečko iz flisa. 1. Sprostite sesalno glavo in jo snemite. 2. Primite za prirobnico filtrske vrečke iz flisa in jo izvlecite v smeri navzgor. Slika G 3.
2. Intenzivno čiščenje (pri zelo umazanem glavnem filtrskem elementu): Sučno stikalo obrnite na program 2, sesalno cev oz. koleno zaprite z roko in počakajte na avtomatsko čiščenje filtra (vsakih 15 sekund). Slika M Izklop naprave Glavni filtrski element 1. 2. 3. 4. 1. Napravo izklopite s sučnim stikalom. 2. Izvlecite električni vtič. 5. Po vsakem obratovanju 1. Izpraznite posodo. 2. Napravo od znotraj in od zunaj posesajte in obrišite z vlažno krpo. 6. 7.
Filter za hladen zrak očistite/zamenjajte 1. Počakajte, da se naprava ohladi. 2. Loputo za hladen zrak sprostite z izvijačem in jo izvijte. Slika Q 3. Očistite (posesajte, sperite z vodo) ali zamenjajte filter za hladen zrak. 4. Loputo za hladen zrak prepognite, dokler ne zaskoči. Oglasi se hupa – neprekinjen zvok 1. Počakajte, da se naprava ohladi. Filter za hladen zrak očistite/zamenjajte. Avtomatsko čiščenje filtra ne deluje 1. Sesalna gibka cev ni priključena.
Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/10/01 Pooblaščena oseba za dokumentacijo: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
Spis treści Ogólne wskazówki............................................... Ochrona środowiska............................................ Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........... Opis urządzenia .................................................. Symbole na urządzeniu ....................................... Urządzenia zabezpieczające............................... Przygotowanie..................................................... Uruchamianie ......................................................
몇 OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo występowania szkodliwych dla zdrowia pyłów Choroby układu oddechowego wywołane przez wdychanie pyłów. Nie odkurzać bez elementu filtracyjnego, ponieważ może to stanowić zagrożenie dla zdrowia z powodu zwiększonego wydmuchu drobnego pyłu. UWAGA Niebezpieczeństwo z powodu wnikania drobnego pyłu Niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika ssącego. Nigdy nie wyjmować głównego elementu filtrującego podczas odkurzania. 1.
Montaż worka na odpady 1. Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. 2. Włożyć worek na odpady. Rysunek D 3. Założyć worek na odpady na zbiornik. Zwrócić uwagę na to, aby linia znacznika znajdowała się wewnątrz zasobnika, a otwór odpowietrzający był umieszczony na jego tylnej ścianie. 4. Założyć i zablokować głowicę ssącą. Odkurzanie na mokro NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo występowania szkodliwych dla zdrowia pyłów Choroby układu oddechowego wywołane przez wdychanie pyłów.
5. Podłączyć adapter narzędziowy do elektronarzędzia. Rysunek L 6. Ustawić minimalny strumień objętości przy pomocy pokrętła do regulacji średnicy węża ssącego. Podziałka wskazuje średnicę węża ssącego. Wskazówka Różne średnice węży ssących umożliwiają dopasowanie do różnych przekrojów urządzeń obróbkowych.
Wymiana worka włókninowego 1. Zamknąć złącze ssące, patrz Odkurzanie na mokro. Rysunek F 2. Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. 3. Wyjąć worek z włókniny, podnosząc go do góry. Rysunek G 4. Szczelnie zamknąć worek z włókniny za pomocą zamknięcia. 5. Zużyty worek włókninowy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. 6. Założyć nowy worek włókninowy. 7. Założyć i zablokować głowicę ssącą. Wymiana worka na odpady 1. Zamknąć złącze ssące, patrz Odkurzanie na mokro. Rysunek F 2.
Akcesoria i części zamienne Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com. Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczącym bezpieczeństwa i zdrowia.
Dane techniczne NT 30/1 Tact Te NT 40/1 Tact Te NT 50/1 Tact Te M M M Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe V 220-240 220-240 220-240 Napięcie sieciowe (AU) V 240 240 240 Faza ~ 1 1 1 Częstotliwość sieciowa Hz 50-60 50-60 50-60 IPX4 IPX4 IPX4 I I I 1200 1200 1200 Stopień ochrony Klasa ochrony Moc znamionowa W Maksymalna moc W 1380 1380 1380 Wartość mocy przyłączenia gniazda urządze- W nia (EU) 100-2200 100-2200 100-2200 Wartość mocy przyłączenia gniazda urządze- W n
Cuprins Indicații generale ................................................. Protecţia mediului................................................ Utilizarea conform destinaţiei .............................. Descrierea aparatului .......................................... Simboluri pe aparat ............................................. Echipamente de siguranţă................................... Pregătirea ............................................................ Punerea în funcţiune ......................
Claxon 39 Curăţare filtru Ton intermitent Claxonul sună (ton intermitent) când viteza aerului scade sub 20 m/s. Indicaţie Claxonul reacţionează la subpresiune. 1. Puneţi întrerupătorul rotativ pe secţiunea transversală a furtunului de aspirare corectă. Ton permanent Claxonul sună (ton permanent) când filtrul aerului de răcire este înfundat. 1. Lăsaţi aparatul să se răcească. Curăţaţi/schimbaţi filtrul cu pliuri plate.
Montarea buzelor de cauciuc 1. Demontaţi benzile aspre. Figura E 2. Montaţi buzele de cauciuc. Închiderea racordului de aspirare 1. Introduceţi dopurile de închidere corect în racordul de aspirare. Figura F 2. Împingeţi dorpurile de închidere până la opritor. Scoaterea sacului filtrant din material textil Când se aspiră murdărie umedă, sacul filtrant din material textil trebuie întotdeauna scos. 1. Deblocaţi şi scoateţi capul de aspirare. 2. Scoateţi sacul filtrant din material textil de pe flanşă în sus.
Îngrijirea şi întreţinerea Curăţare automată a filtrului Aparatul dispune de un sistem special de curăţare a filtrului, deosebit de eficient în cazul prafului fin. Astfel, elementul filtrului principal este curăţat automat la fiecare 7,5/15/60 secunde (după fiecare utilizare), prin suflare cu aer (zgomot pulsatoriu). 1. Puneţi comutatorul rotativ pe programul 2 (TACT AUTO). 2.
Înlocuirea pungii de eliminare 1. Pentru închiderea racordului de aspirare, vezi Aspirarea umedă. Figura F 2. Deblocaţi şi scoateţi capul de aspirare. 3. Strângeţi punga de eliminare. Figura H 4. Îndepărtaţi folia de protecţie şi închideţi orificiul de aerisire cu ajutorul unei etichete autoadezive. 5. Închideţi etanş punga de eliminare cu colierele de cablu sub deschidere. 6. Scoateţi punga de eliminare. 7. Curăţaţi recipientul în interior cu o lavetă umedă. 8.
Declaraţie de conformitate UE Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea. Produs: Aspirator pentru mediu umed şi uscat Tip: 1.
Date tehnice NT 30/1 Tact Te NT 40/1 Tact Te NT 50/1 Tact Te M M M Conexiune electrică Tensiune de reţea V 220-240 220-240 Tensiune de reţea (AU) V 240 240 220-240 240 Fază ~ 1 1 1 Frecvenţă de reţea Hz 50-60 50-60 50-60 Grad de protecţie IPX4 IPX4 IPX4 Clasă de protecţie I I I Randament nominal W 1200 1200 1200 Putere maximă W 1380 1380 1380 Valoarea puterii instalate pentru fişa aparatului W (EU) 100-2200 100-2200 100-2200 Valoarea puterii instalate pentru fişa apa
Obsah Všeobecné upozornenia...................................... Ochrana životného prostredia ............................. Používanie v súlade s účelom ............................. Popis prístroja ..................................................... Symboly na prístroji............................................. Bezpečnostné zariadenia .................................... Príprava ............................................................... Uvedenie do prevádzky ....................................
Symboly na prístroji Siréna Prachová trieda M M ! VÝSTRAHA: Tento prístroj obsahuje zdraviu škodlivé prachy. Vyprázdnenie a údržbu, vrátane odstránenia vrecka na prach smú vykonávať iba odborníci, ktorí používajú vhodnú ochrannú výbavu. Nezapínajte, kým nie je nainštalovaný kompletný filtračný systém a pred skontrolovaním funkcie kontrola objemového prietoku. Hlavné filtračné prvky 6.907-662.0 Plochý skladaný filter (PTFE) Objednávacie číslo 6.907-455.
Montáž gumových hubíc 1. Odmontujte kefový pás. Obrázok E 2. Namontujte gumové hubice. Zatvorenie nasávacej prípojky 1. Uzatváraciu zátku vložte presne do nasávacej prípojky. Obrázok F 2. Uzatváraciu zátku vsuňte až po doraz. Odstránenie filtračného vrecka z netkanej textílie Pri vysávaní mokrých nečistôt sa vždy musí odstrániť filtračné vrecko z netkanej textílie. 1. Odistite a odoberte nasávaciu hlavu. 2. Vytiahnite filtračné vrecko z netkanej textílie na prírube smerom nahor. Obrázok G 3.
1. Otočný spínač nastavte na program 2 (TACT AUTO). 2. Výkonné odstraňovanie nečistôt (pri veľmi silnom znečistení hlavného filtračného prvku): Otočný spínač nastavte na program 2, nasávaciu trubicu resp. koleno zatvorte rukou a počkajte na automatické čistenie filtra (každých 15 sekúnd). Obrázok M Povrch prístroja a vnútornú stranu nádoby pravidelne očistite vlhkou handrou. Hlavný filtračný prvok 1. 2. 3. 4. Vypnutie prístroja 1. Prístroj vypnite otočným spínačom. 2. Vytiahnite sieťovú zástrčku. 5.
10. Vrecko na likvidáciu odpadu natiahnite cez nádrž. Dávajte pozor na to, aby značkovacia línia bola vo vnútri nádrže a aby ventilačný otvor bol umiestnený na zadnej stene nádrže. 11. Nasaďte a zaistite nasávaciu hlavu. Čistenie/výmena filtra chladiaceho vzduchu 1. Prístroj nechajte vychladnúť. 2. Klapky chladiaceho vzduchu odblokujte skrutkovačom a vyklopte ich. Obrázok Q 3. Vyčistite (povysávajte, vyperte) filter chladiaceho vzduchu alebo ho vymeňte. 4. Klapky chladiaceho vzduchu zaklopte a zaaretujte.
H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.
Sadržaj Opće napomene .................................................. Zaštita okoliša ..................................................... Namjenska uporaba ............................................ Opis uređaja ........................................................ Simboli na uređaju............................................... Sigurnosni uređaji................................................ Priprema.............................................................. Puštanje u pogon ...............
Simboli na uređaju Sirena Klasa prašine M M ! UPOZORENJE: Ovaj uređaj sadrži prašine opasne za zdravlje. Pražnjenje i održavanje, uključujući pražnjenje vrećice za prašinu, smiju provoditi samo stručne osobe koje nose prikladnu zaštitnu opremu. Ne uključujte uređaj, prije nego je kompletni sustav za filtriranje instaliran i prije nego je funkcija kontrole volumnog protoka provjerena. Plosnati naborani filtar (PES) 6.907-662.0 Plosnati naborani filtar (PTFE) Kataloški broj 6.907-455.
Ugradnja gumenih traka 1. Demontaža trake za četkanje. Slika E 2. Ugradite gumene trake. Zatvaranje usisnog priključka 1. Zaporni čep precizno umetnite u usisni priključak. Slika F 2. Utaknite zaporni čep do graničnika. Uklanjanje flizelinske filtarske vrećice Pri usisavanju mokre prljavštine uvijek se mora ukloniti flizelinska filtarska vrećica. 1. Deblokirajte usisnu glavu i skinite je. 2. Flizelinsku filtarsku vrećicu na prirubnici izvucite prema gore. Slika G 3.
2. Intenzivno čišćenje (pri posebno jakom onečišćenju glavnog filtarskog elementa): Okretni prekidač postavite na program 2, usisnu cijev, odn. koljeno ručno zatvorite i pričekajte automatsko čišćenje filtra (svakih 15 sekundi). Slika M Isključivanje uređaja 1. Isključite uređaj na okretnom prekidaču. 2. Izvucite strujni utikač iz utičnice. Glavni element filtra 1. 2. 3. 4. 5. Nakon svakog rada 6. 1. Ispraznite spremnik. 2. Uređaj iznutra i izvana očistite usisavanjem i obrišite ga vlažnom krpom. 7.
Čišćenje/zamjena filtra rashladnog zraka 1. Ostavite uređaj da se ohladi. 2. Zaklopke rashladnog zraka deblokirajte odvijačem i zakrenite prema van. Slika Q 3. Očistite filtar rashladnog zraka (usisajte i isperite) ili ga zamijenite. 4. Zaklopke rashladnog zraka zaklopite i uglavite. Čišćenje elektroda Servisna služba 1. Deblokirajte usisnu glavu i skinite je. 2. Elektrode očistite četkom. 3. Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Ako se smetnja ne može ukloniti, uređaj mora ispitati servisna služba.
H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Opunomoćenik za dokumentaciju: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Njemačka) Tel.
Sadržaj Opšte napomene................................................. Zaštita životne sredine ........................................ Namenska upotreba ............................................ Opis uređaja ........................................................ Simboli na uređaju............................................... Sigurnosni uređaji................................................ Priprema.............................................................. Puštanje u pogon .....................
Simboli na uređaju Sirena Klasa prašine M M ! UPOZORENJE: Ovaj uređaj sadrži prašine štetne po zdravlje. Pražnjenje i održavanje, uključujući odstranjivanje kesice za prašinu, smeju da vrše samo stručne osobe, koje nose odgovarajuću zaštitnu opremu. Nemojte uključivati uređaj, pre nego što bude ugrađen kompletan sistem filtera i dok ne bude proverena kontrola zapreminskog protoka. Glavni elementi filtera 6.907-662.0 Pljosnati naborani filter (PTFE) Kataloški broj 6.907-455.
Ugradnja gumenih usmina 1. Demontirajte traku sa četkom. Slika E 2. Ugradite gumene usmine. Priključivanje usisnog priključka 1. Čep za zatvaranje postavite tačno na usisni nastavak. Slika F 2. Čep za zatvaranje ugurajte do kraja. Uklanjanje flizelinske filterske vrećice Prilikom usisavanja mokre prljavštine uvek se mora ukloniti flizelinska filterska vrećica. 1. Odblokirajte i skinite usisnu glavu. 2. Filtersku vrećicu izvucite nagore. Slika G 3.
2. Snažno čišćenje (kod posebno jakih zaprljanja glavnog filterskog elementa): Postaviti obrtni prekidač na program 2, rukom zatvoriti usisnu cev odnosno zakrivljene nastavke i pričekati automatsko čišćenje filtera (svakih 15 sekundi). Slika M Isključivanje uređaja 1. Uključite uređaj preko obrtnog prekidača. 2. Izvucite strujni utikač. Glavni filtracioni element 1. 2. 3. 4. 5. Nakon svakog rada 6. 1. Ispraznite posudu. 2. Uređaj očistite iznutra i spolja usisavanjem i brisanjem vlažnom krpom. 7.
Čišćenje/zamena filtera vazduha za hlađenje 1. Ostavite uređaj da se ohladi. 2. Deblokirajte klapne za vazduh za hlađenje i otvorite ih. Slika Q 3. Očistite (usisivanjem, ispiranjem) ili zamenite filter vazduha za hlađenje. 4. Zatvorite klapne i ponovo uglavite klapne za vazduh za hlađenje. Servisna služba Čišćenje elektroda Ako smetnja ne može da se otkloni, uređaj mora da se odnese na proveru u servisnu službu. 1. Odblokirajte i skinite usisnu glavu. 2. Četkom očistite elektrode. 3.
Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/10/01 Lice ovlašćeno za dokumentaciju: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
Съдържание Общи указания................................................... Защита на околната среда................................ Употреба по предназначение............................ Описание на уреда ............................................ Символи върху уреда ........................................ Предпазни устройства....................................... Подготовка.......................................................... Пускане в експлоатация.................................... Обслужване..
Пускане в експлоатация 31 Изпускателен маркуч (само NT 50/1) 32 Държач на всмукателната тръба 33 Кука на кабела (само NT 50/1) 34 Огъната част 35 Мрежов захранващ кабел 36 Държач за огъната част (само NT 30/1, NT 40/1) 37 Рамка на филтъра 38 Плосък филтър (PES) 39 Почистване на филтъра 40 Типова табелка Символи върху уреда Клас на запрашеност M M ! Клаксон ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този уред съдържа опасни за здравето прахове.
Монтаж на филтърната торбичка от текстилен материал 1. Деблокирайте и свалете всмукателната глава. 2. Поставете филтърната торбичка от текстилен материал. Фигура C 3. Поставете и блокирайте всмукателната глава. Поставяне на торбичка за отпадъци 1. Деблокирайте и свалете всмукателната глава. 2. Поставете торбичката за отпадъци. Фигура D 3. Поставете торбичката за отпадъци на резервоара.
Работа с електрически инструменти ОПАСНОСТ Опасност от токов удар Опасност от нараняване и повреди. Контактът е предназначен само за директно свързване на електрически инструменти към прахосмукачката. Всяка друга употреба на контакта е недопустима. 1. Пъхнете щепсела на електрическия инструмент в прахосмукачката. Прахосмукачката се намира в режим Standby. 2. Включете уреда от въртящия прекъсвач. Указание Прахосмукачката се включва и изключва автоматично с електрическия инструмент.
Обичайните дейности по поддръжката можете да извършите и сами. Почиствайте редовно повърхността на уреда и вътрешната страна на резервоара с влажна кърпа. Главен филтърен елемент Смяна на плоския филтър 1. Отворете капака на филтъра. 2. Извадете рамката на филтъра. Фигура O 3. Извадете плоския филтър. 4. Изхвърлете използвания плосък филтър като отпадък съгласно законовите предписания. 5. Изпадналата мръсотия отстранете откъм страната за чист въздух. 6.
Силата на всмукване отслабва 1. Отстранете запушванията от всмукателната дюза, всмукателната тръба, всмукателния маркуч или главния филтърен елемент. 2. Сменете пълната филтърна торбичка от текстилен материал. 3. Сменете пълната торбичка за отпадъци. 4. Фиксирайте правилно капака на филтъра. 5. Сменете главния филтърен елемент. 6. Само NT 50/1: Проверете изпускателния маркуч за херметичност. Излизане на прах при засмукване 1.
Технически данни NT 30/1 Tact Te NT 40/1 Tact Te NT 50/1 Tact Te M M M Електрическо свързване Мрежово напрежение V 220-240 220-240 Мрежово напрежение (AU) V 240 240 220-240 240 Фаза ~ 1 1 1 Мрежова честота Hz 50-60 50-60 50-60 Тип защита IPX4 IPX4 IPX4 Клас защита I I I Номинална мощност W 1200 1200 1200 Максимална мощност W 1380 1380 1380 Стойност на присъединителна мощност контакт на уреда (EU) W 100-2200 100-2200 100-2200 Стойност на присъединителна мощност конта
Sisukord Üldised juhised .................................................... Keskkonnakaitse ................................................. Nõuetekohane kasutamine.................................. Seadme kirjeldus ................................................. Seadmel olevad sümbolid ................................... Ohutusseadised .................................................. Ettevalmistus ....................................................... Käikuvõtmine ..................................
Seadmel olevad sümbolid Sireen Tolmuklass M M ! HOIATUS: See seade sisaldab tervist ohustavaid tolme. Tühjendamist ja hooldust, sealhulgas tolmukoti eemaldamist, tohivad teostada ainult asjatundlikud inimesed, kes kannavad sobivat kaitsevarustust. Ärge lülitage sisse enne kui kogu filtersüsteem on installeeritud ja mahtvoolu kontrolli funktsioon on üle kontrollitud. Lamevoltfilter (PES) 6.907-662.0 Lamevoltfilter (PTFE) Tellimisnumber 6.907-455.0 Lamevoltfilter (PTFE H) Tellimisnumber 6.907-671.
Imiliitmiku sulgemine 1. Pange sulgemiskork täpselt sobivalt imiühendusse. Joonis F 2. Lükake sulgemiskork lõpuni sisse. Fliisfilterkoti eemaldamine Märja mustuse sisseimemisel tuleb alati eemaldada fliisfilterkott. 1. Lukustage imipea lahti ja võtke ära. 2. Tõmmake fliisfilterkott äärikust suunaga üles välja. Joonis G 3. Sulgege fliisfilterkott tihedalt lukustuskübaraga. 4. Utiliseerige kasutatud fliisfilterkott vastavalt seadusesätetele. 5. Pange imipea peale ja lukustage.
2. Power-puhastamine (peamise filterelemendi eriti tugeva määrdumise korral): Seadke pöördlüliti programmile 2, sulgege imitoru või kaar käega ja oodake ära automaatne filtripuhastus (iga 15 sekundi järel). Joonis M Seadme väljalülitamine 1. Lülitage seade pöördlülitist välja. 2. Tõmmake võrgupistik välja. Pärast iga käitust 1. Tühjendage mahuti. 2. Puhastage seade seest ja väljast puhtaksimemise ja niiske lapiga pühkimise teel. Tõukesanga sisse-/väljaklappimine Ainult NT 50/1: 1.
Utiliseerimine Elektroodide puhastamine 1. Lukustage imipea lahti ja võtke ära. 2. Puhastage elektroodid harjaga. 3. Pange imipea peale ja lukustage. Seade tuleb eluea lõpus utiliseerida vastavalt seadusesätetele. Garantii Abi rikete korral OHT Elektrilöögi oht Vigastused voolu juhtivate osade puudutamise tõttu Lülitage seade välja. Tõmmake võrgupistik välja. Märkus Kui tekib rike (nt filtri purunemine), tuleb seade koheselt välja lülitada. Enne uuesti käikuvõtmist tuleb rike kõrvaldada.
Tehnilised andmed NT 30/1 Tact Te NT 40/1 Tact Te NT 50/1 Tact Te M M M Elektriühendus Võrgupinge V 220-240 220-240 220-240 Võrgupinge (AU) V 240 240 240 Faas ~ 1 1 1 Võrgusagedus Hz 50-60 50-60 50-60 Kaitseliik IPX4 IPX4 IPX4 Kaitseklass I I I Nimivõimsus W 1200 1200 1200 Maksimaalne võimsus W 1380 1380 1380 Seadme pistikupesa võimsuse ühendusväärtus (EU) W 100-2200 100-2200 100-2200 Seadme pistikupesa võimsuse ühendusväärtus (GB) W 100-1800 100-1800 100-1800
Saturs Vispārīgas norādes.............................................. Vides aizsardzība ................................................ Noteikumiem atbilstoša lietošana........................ Ierīces apraksts ................................................... Simboli uz ierīces ................................................ Drošības iekārtas ................................................ Sagatavošana ..................................................... Ekspluatācijas uzsākšana ....................
Simboli uz ierīces Signāltaure Putekļu klase M M ! BRĪDINĀJUMS: Šī ierīce satur veselībai kaitīgus putekļus. Iztukšošanu un apkopi, tostarp putekļu maisa izņemšanu, drīkst veikt tikai lietpratīgas personas, kas lieto piemērotu aizsargaprīkojumu. Neieslēdziet, pirms nav uzstādīta pilnībā visa filtra sistēma un pārbaudīta tilpumplūsmas kontroles darbība. Galvenā filtra elementi 6.907-662.0 Plakanrievu filtrs (PTFE) Pasūtījuma numurs 6.907-455.0 Plakanrievu filtrs (PTFE H) Pasūtījuma numurs 6.
Gumijas atloču iekļaušana 1. Demontējiet suku svītru. Attēls E 2. Iekļaujiet gumijas atloces. Sūkšanas pieslēguma noslēgšana 1. Precīzi ievietojiet aizbāzni sūkšanas pieslēgumā. Attēls F 2. Iebīdiet aizbāzni līdz galam. Flīsa filtra maisiņa noņemšana Sūcot mitrus putekļus, vienmēr ir jāizņem flīsa filtra maisiņš. 1. Atbloķējiet un noņemiet sūkšanas galviņu. 2. Izņemiet flīsa filtra maisiņu aiz atloka, ceļot to augšup. Attēls G 3. Cieši noslēdziet flīsa filtra maisiņu noslēgvāciņu. 4.
Automātiskā filtra attīrīšana Ierīcei ir īpaša filtru tīrīšanas sistēma, kas ir ļoti efektīva, sūcot smalkus putekļus. Darbības laikā galvenā filtra elements ik pēc 7,5/15/60 sekundēm (atkarībā no pielietojuma) tiek automātiski tīrīts ar strauju gaisa plūsmu (pulsējošs troksnis). 1. Iestatiet grozāmo slēdzi uz 2. programmu (TACT AUTO). 2. “Power” tīrīšana (ja galvenā filtra elements ir ļoti piesārņots): Pagrieziet grozāmo slēdzi uz 2.
10. Uzmauciet atkritumu maisiņu virs tvertnes. Raugiet, lai marķējuma līnija būtu tvertnes iekšpusē un ventilācijas atvere atrastos pie tvertnes aizmugurējās sieniņas. 11. Uzlieciet un nofiksējiet sūkšanas galviņu. Dzesēšanas gaisa filtra tīrīšana/nomaiņa 1. Ļaujiet ierīcei atdzist. 2. Ar skrūvgriezi atbloķējiet un izņemiet dzesēšanas gaisa vāku. Attēls Q 3. Iztīriet dzesēšanas gaisa filtru (izsūciet, izmazgājiet) vai nomainiet. 4. Ievietojiet un nofiksējiet dzesēšanas gaisa vāku. Elektrodu tīrīšana 3.
H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju: S. Reizers (S. Reiser) Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Vācija) Tālr.
Turinys Bendrosios nuorodos .......................................... Aplinkos apsauga ................................................ Naudojimas laikantis nurodymų .......................... Prietaiso aprašymas ............................................ Simboliai ant prietaiso ......................................... Saugos įtaisai ...................................................... Paruošimas ......................................................... Eksploatavimo pradžia ..........................
Simboliai ant prietaiso Garsinis signalas Dulkių klasė M M ! ĮSPĖJIMAS Šiame prietaise yra sveikatingai pavojingų dulkių. Ištuštinti prietaisą ir atlikti jo techninę priežiūrą, įskaitant dulkių maišelio išėmimą, gali tik kvalifikuoti asmenys su tinkamomis apsaugos priemonėmis. Nejunkite prietaiso, kol neįrengta visa filtravimo sistema ir nepatikrintas oro srauto kontrolės įtaiso veikimas. Pagrindiniai filtravimo elementai 6.907-662.0 Plokščiasis klostuotas filtras (PTFE) Užsakymo numeris 6.907-455.
Siurbimo jungties uždarymas 1. Į siurbimo jungtį tiksliai įdėkite kamštį. Paveikslas F 2. Kamštį įstumkite iki atramos. Medžiaginio filtravimo maišelio išėmimas Siurbiant drėgną purvą medžiaginis filtravimo maišelis turi būti visada išimtas. 1. Atfiksuokite ir nuimkite viršutinę siurbiamąją dalį. 2. Medžiaginį filtro maišelį prie jungės ištraukite viršun. Paveikslas G 3. Medžiaginį filtro maišelį sandariai uždarykite gaubteliu. 4.
Kasdienė priežiūra ir techninė priežiūra Automatinis filtro valymas Prietaise įmontuota speciali filtro valymo sistema, ypač veiksminga valant smulkiąsias daleles. Plokščiasis klostuotas filtras automatiškai išvalomas kas 7,5, 15 arba 60 sekundžių (pagal naudojimo būdą) oro smūgiu (pasigirsta pulsuojantis garsas). 1. Sukamąjį jungiklį nustatykite į 2 programos (TACT AUTO) padėtį. 2.
Utilizavimo maišelio keitimas 1. Uždarykite siurbimo jungtį, žr. skyrelį „Drėgnas siurbimas“. Paveikslas F 2. Atfiksuokite ir nuimkite viršutinę siurbiamąją dalį. 3. Utilizavimo maišelį patraukite į viršų. Paveikslas H 4. Nuimkite apsauginę plėvelę ir oro išleidimo angą uždarykite lipniu liežuvėliu. 5. Utilizavimo maišelį kabelio pavalkėliu sandariai uždarykite angos apačioje. 6. Išimkite utilizavimo maišelį. 7. Įrenginį išvalykite drėgna šluoste. 8.
Priedai ir atsarginės dalys Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių. Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetainėje www.kaercher.com. ES atitikties deklaracija Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus.
Techniniai duomenys NT 30/1 Tact Te NT 40/1 Tact Te NT 50/1 Tact Te M M M Elektros jungtis Tinklo įtampa V 220-240 220-240 220-240 Tinklo įtampa (AU) V 240 240 240 Fazė ~ 1 1 1 Tinklo dažnis Hz 50-60 50-60 50-60 IPX4 IPX4 IPX4 I Saugiklio rūšis Apsaugos klasė I I Vardinė galia W 1200 1200 1200 Didžiausia galia W 1380 1380 1380 Prietaiso kištukinio lizdo prijungimo galia (EU) W 100-2200 100-2200 100-2200 Prietaiso kištukinio lizdo prijungimo galia (GB) W 100-1800 100
Зміст Загальні вказівки................................................ Охорона довкілля .............................................. Використання за призначенням........................ Опис пристрою................................................... Символи на пристрої ......................................... Захисні пристрої ................................................ Підготовка........................................................... Введення в експлуатацію ..................................
Введення в експлуатацію 31 Зливний шланг (тільки NT 50/1) Пристрій може працювати в двох режимах: 1 всмоктування промислового пилу (без підключення до розетки); 2 режим прибирання пилу (з використанням розетки). 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека через шкідливий для здоров'я пил Захворювання дихальних шляхів, спричинені вдиханням пилу. Не експлуатувати пристрій без фільтрувального елемента, оскільки в іншому разі існує небезпека для здоров'я через збільшення викидів дрібного пилу.
1. 2. 3. 1. 2. 3. 4. Встановлення фільтрувального пакету з нетканого матеріалу Розблокувати і зняти головку пилососа. Надягти фільтрувальний пакет з нетканого матеріалу. Малюнок C Встановити і зафіксувати головку пилососа. Вставити мішок для сміття Розблокувати і зняти головку пилососа. Вставте мішок для сміття. Малюнок D Надіти мішок для сміття на резервуар. Потрібно слідкувати, щоб маркувальні лінії знаходилися всередині бака, а вентиляційний отвір був розташований на задній стінці бака.
1. Вставити штепсельну вилку електроінструмента в пилосос. Пилосос знаходиться в режимі очікування. 2. Увімкнути пристрій за допомогою поворотного перемикача. Вказівка Пилосос вмикається і вимикається електричним інструментом автоматично. Вказівка Запізнення розгону пилососу становить до 0,5 секунди, час роботи за інерцією — до 15 секунд. Вказівка Споживана потужність електроінструментів зазначена в розділі «Технічні характеристики». 3. Зняти коліно зі всмоктувального шлангу. Малюнок K 4.
6. Очистити раму фільтра та поверхню прилягання рами вологою ганчіркою. 7. Встановити новий плоский складчастий фільтр. Під час встановлення слідкувати за тим, щоб плоский складчастий фільтр з усіх боків був урівень з кромкою. 8. Вставити раму фільтра. 9. Закрити кришку фільтра до клацання. Заміна свічкового фільтра 1. Відкрити кришку фільтра. 2. Витягти свічковий фільтр (спеціальне приладдя). Малюнок P 3. Утилізувати використаний свічковий фільтр (спеціальне приладдя) відповідно до чинних приписів. 4.
Лунає переривчастий звуковий сигнал 1. Встановіть поворотний перемикач на правильний поперечний переріз шланга. 2. При повному фільтрі-пакеті та перевищенні середньої об'ємної витрати фільтр необхідно замінити. 3. При заповненому мішку для збору відходів та перевищенні середньої об'ємної витрати, фільтр необхідно замінити. 4. Замінити основний фільтруючий елемент. Лунає безперервний звуковий сигнал 1. Дати пристрою охолонути. Очистити/замінити фільтр охолоджувального повітря.
Технічні характеристики NT 30/1 Tact Te NT 40/1 Tact Te NT 50/1 Tact Te M M M Електричне підключення Напруга мережі V 220-240 220-240 Напруга мережі (AU) V 240 240 220-240 240 Фаза ~ 1 1 1 Частота мережі Hz 50-60 50-60 50-60 Ступінь захисту IPX4 IPX4 IPX4 Клас захисту I I I Номінальна потужність W 1200 1200 1200 Максимальна потужність W 1380 1380 1380 Споживана потужність розетки пристрою (EU) W 100-2200 100-2200 100-2200 Споживана потужність розетки пристрою (GB)
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfaltenfilter (PES) * Flat pleated filter (PES) * Filtre plat à plis (PES) * Flachfaltenfilter (PTFE) * Flat pleated filter (PTFE) * Filtre plat à plis (PTFE) * Flachfaltenfilter Kerzenfilter * Vliesfiltertüte, (PTFE H) ** Candle filter * 3-lagig * Flat pleated Filtre à bougie * Fleece filter filter bag, triple (PTFE H) ** layered * Filtre plat à plis Sachet filtre en (PTFE H) ** tissu non tissé à 3 épaisseurs * Bestellnummer Order No.
THANK YOU! ! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.