VC 4i Cordless VC 4i Cordless (White) OPERATOR MANUAL . . . . . . . . . . 2 MANUAL DE USUARIO. . . . . . . . .15 MANUEL D’UTILISATION . . . . . . .
CORDLESS VACUUM OPERATOR MANUAL the type plate must match the voltContents CORDLESS VACUUM OPERATOR MANUAL. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Overview of the unit Operation Transportation and storage Cleaning and care Troubleshooting guide 2 2 6 8 11 12 14 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Observe all basic precautions when using the device, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS MACHINE This device is exclusively intended for private household use.
or have been instructed in its use by a person responsible for their safety, and if they have understood the resultant dangers involved. Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance. Children may only perform cleaning work and user maintenance under supervision. Only charge the appliance using the original charger enclosed or with a charger approved by KÄRCHER. Immediately replace a damaged charger together with charging cable with an original part.
Hazard levels Owner/User Responsibility DANGER Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death. WARNING 몇 Indication of a potentially dangerous situation that may lead to severe injuries or even death. CAUTION 몇 Indication of a potentially dangerous situation that may lead to minor injuries. ATTENTION Indication of a potentially dangerous situation that may lead to damage to property.
Scope of delivery The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. During unpacking, check the contents for completeness. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer. Technical data 1.198254.0 Electrical connection Mains voltage V 110 240 Power frequency Hz 50 - 60 Battery voltage V 18 Battery voltage V 22 (rechargeable) Current conA 0.75 sumption Battery type Li-ion Protection class II Nominal power W 220 Device performance data l 0.
Overview of the unit 6 English
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Storage dock (storage base with the storage holder) Floor nozzle Charger Full speed mode indicator Floor nozzle indicator Charging / battery indicator Charging interface Floor nozzle button Energy saving mode button ON/OFF button HEPA 12 filter Cyclone cover Dust container Unlock button of dust container Extension wand Crevice nozzle on accessory storage Fabric nozzle on accessory storage Brush roller Upholster brush Crevice nozzle Car nozzl
Operation 2. Connect the charger to the power supply. The charging process starts automatically. 3. When the charging process is complete, unplug the power cable of the charger from the power supply. Indicators Initial startup 1. Insert the extension wand into the vacuum cleaner. a. 1 b. 2 For removal, press the unlock button, and unplug the extension wand. 2. Insert the extension wand into the floor nozzle. For removal, press the unlock button, and unplug the floor nozzle.
The table below describes the meanings of LED indicators on the appliance: Indicators Charging / battery indicator Floor nozzle indicator Status / Color Flashing (green) Always on (green) Always on (red) On Off Full On speed mode indicator Off Description Charging Battery power is more than 10 %. Battery power is less than 10 %. The brush roller of the floor nozzle is running. The brush roller of the floor nozzle is stopped. The appliance is running at high speed. The appliance is running at low speed.
Using accessories 4. Press the floor nozzle button to switch the floor nozzle on or off. Floor vacuum cleaner Adjust the suction power You can adjust the suction power while vacuuming via the energy saving mode button. Attach the floor nozzle. For cleaning carpets, floor, etc. Attach the upholster brush. For cleaning upholstered furniture, mattresses, laced curtains, etc. Attach the crevice nozzle. 1 2 Energy saving mode off: The appliance runs at high speed, and the full mode indicator is on.
Hand-held vacuum cleaner Attach the crevice nozzle. 1 2 For cleaning joints, grooves between doors and windows, tiny slits, etc. 2 For cleaning delicate objects with care, e.g. bookcases, handicrafts, etc. Attach the upholster brush. For cleaning upholstered furniture, mattresses, laced curtains, etc. Attach the mattress nozzle. For cleaning mites / dust in the mattresses and pillows, etc. 1 Transportation and storage Attach the pet brush. For cleaning dead skin cells, loose hair of the pet.
Cleaning and care 1. Insert the storage holder into the storage base. 몇 WARNING Danger of injury from electrical voltage Prior to cleaning, maintenance and replacement of parts, the device needs to be switched off and the mains plug removed. 1 ATTENTION 2 Storage holder Storage base 2. Insert the appliance into the storage dock. 1 2 Vacuuming without a filter / dust container Motor damage Use the device only when all filters and the dust container are installed.
1. Unlock the dust container, and pull out the dust container. 3. Turn the cyclone cover clockwise, and separate the HEPA 12 filter from the cyclone cover. b. b. a. a. 2. Unplug the HEPA 12 filter and the cyclone cover from the dust container. 4. Clean the HEPA 12 filter and cyclone cover under running water. 5. Allow the HEPA 12 filter and cyclone cover to dry completely.
6. Empty the dust container, and rub down inside it using a cloth. a. b. Cleaning / replacing the brush roller 1. Remove the brush roller using a coin or a straight screwdriver. 2. Clean / replace the brush roller. 3. Insert the cleaned or new brush roller into the floor nozzle, and fix the brush roller into the place. Ensure that the brush roller sits properly. Troubleshooting guide Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview.
MANUAL DE USO DE LA ASPIRADORA INALÁMBRICA Nunca toque la toma de corriente y Índice de contenidos MANUAL DE USO DE LA ASPIRADORA INALÁMBRICA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Sinopsis de equipos Manejo Transporte y almacenamiento Limpieza y cuidado Ayuda en caso de avería 15 15 19 21 24 25 27 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar el equipo, deben tenerse en cuenta todas las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
16 das o después de haber sido instruidas en el uso seguro del aparato y que comprendan los peligros involucrados. Los niños de 8 años o más pueden usar el aparato si son supervisados o han sido instruidos en su uso por una persona responsable de su seguridad y que hubieran comprendido los peligros involucrados. Los niños deben ser supervisados para evitar que jueguen con el aparato. Los niños solo pueden realizar tareas de limpieza y mantenimiento bajo supervisión.
Niveles de peligro PELIGRO Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte. ADVERTENCIA 몇 Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte. PRECAUCIÓN 몇 Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves. CUIDADO Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.
Volumen de suministro El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte. Datos técnicos 1.198 1.198 254.0 273.0 Conexión eléctrica Tensión de red V Frecuencia de red Hz 110 240 50 60 18 110 240 50 60 18 Tensión de funcio- V namiento de la batería Tensión del carga- V 22 22 dor Consumo de co- A 0.75 0.
Sinopsis de equipos Español 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 20 Plataforma de almacenamiento (base de almacenamiento con soporte de almacenamiento) Boca para pisos Cargador Indicador de modo de velocidad máxima Indicador de boca para piso Indicador de carga/batería Interfaz de carga Botón de boca para piso Botón de modo de ahorro de energía Interruptor ON/OFF (Encendido/ Apagado) Filtro HEPA 12 Cubierta ciclón Contenedor de polvo Destrabar el botón del contenedor de polvo Vara de extensión Boca pa
Manejo Puesta en funcionamiento 1. Introduzca la vara de extensión en la aspiradora. a. b. Para sacarla, presione el botón para desbloquear y desconecte la vara de extensión. 2. Introduzca la vara de extensión en la boca para pisos. Para sacarla, presione el botón para desbloquear y desconecte la boca para pisos. Nota 2. Conecte el cable de alimentación del cargador al suministro eléctrico. El proceso de carga comienza automáticamente. 3.
La siguiente tabla describe el significado de los indicadores LED del aparato: Indica- Estado/ dores Color Indica- Intermitente dor de carga/ba- (verde) tería Continuo (verde) Continuo (rojo) Indica- Encendidor de do boca para piso Apagado Descripción Cargando La carga es más del 10% La carga es menos del 10% El rodillo de cepillo de la boca para piso está en funcionamiento. El rodillo de cepillo de la boca para piso paró. Indica- Encendi- El aparato está dor de do funcionando a modo de alta velocidad.
Uso de accesorios 4. Presione el botón de boca para pisos para encender o apagar la boca para pisos. Ajuste el poder de succión. Puede ajustar el poder de succión mientras aspira a través del botón de modo de ahorro de energía. Aspiradora para pisos Ponga la boca para pisos. Para limpiar alfombras, pisos, etc. Ponga el cepillo para tapizados. Para limpiar muebles tapizados, colchones, cortinas de encaje, etc. Ponga la boca para grietas.
Aspiradora de mano Puede utilizar la boca flexible para extender el largo. Ponga la boca para grietas. 1 2 Para limpiar juntas, guías entre las puertas y ventanas, pequeñas hendiduras, etc. 2 Para limpiar objetos delicados con cuidado, por ejemplo, bibliotecas, artesanías, etc. Ponga el cepillo para tapizados. Para limpiar muebles tapizados, colchones, cortinas de encaje, etc. Ponga la boca del colchón. Para limpiar ácaros/polvo en el colchón y las almohadas, etc.
CUIDADO Aspiración sin filtro/depósito de polvo Daños en el motor No utilice el equipo si no están montados todos los filtros y depósitos de polvo. Sustituya los filtros defectuosos y los que ya no se puedan limpiar. 1 2 Limpiar el filtro HEPA 12/ cubierta del ciclón y vaciar el contenedor de polvo Soporte de almacenamiento 2 Base de almacenamiento 2. Introduzca el aparato en el soporte de sujeción.
2. Desconecte el filtro HEPA 12 y la cubierta del ciclón del contenedor de polvo. 3. Gire la cubierta del ciclón como las agujas del reloj y separe el filtro HEPA 12 de la cubierta de ciclón. 4. Limpie el filtro HEPA 12 y la cubierta del ciclón debajo del agua corriente. 5. Permita que el filtro HEPA 12 y la cubierta del ciclón se sequen completamente. 6. Vacíe el contenedor de polvo y límpielo utilizando un trapo. b. a.
Limpiar/reemplazar el rodillo de cepillo 1. Saque el rodillo de cepillo con una moneda o un destornillador recto. a. 2. Limpie/reemplace el rodillo de cepillo. 3. Introduzca el rodillo de cepillo limpio o nuevo en la boca para pisos y sujételo en su lugar. Asegúrese de que el rodillo de cepillo encaje correctamente. b. Ayuda en caso de avería Muchas averías las puede solucionar servicio de atención al cliente autorizausted mismo con ayuda del resumen do. siguiente.
INSTRUCTION D’ UTILISATION ASPIRATEUR SANS FIL Ne pas exposer la batterie à la chaContenu INSTRUCTION D’ UTILISATION ASPIRATEUR SANS FIL CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Vue d’ensemble de l’appareil Utilisation Transport et stockage Nettoyage et entretien Dépannage en cas de pannes 28 28 33 35 38 39 42 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Veuillez observer les mesures de prudence fondamentales, y compris les suivantes lors de l’utilisation de l’appareil : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
AVERTISSEMENT 몇 Risque d’électrocution, d’incendie et de brûlures Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, ne sont autorisées à utiliser l'appareil que si elles sont supervisées ou ont été formées pour l'utilisation sécuritaire de l'appareil et comprendre des dangers potentiels présents.
ATTENTION Ne jamais utiliser l'appareil sans filtre; cela risquerait d'endommager l'appareil. Protéger l'appareil contre les conditions climatiques extrêmes, l'humidité et la chaleur. Ne pas utiliser de produits abrasifs, du nettoyant pour verre ou tout usage pour le nettoyage.
Niveaux de danger Utilisation conforme DANGER Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT 몇 Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. PRÉCAUTION 몇 Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères. ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
afin de pouvoir s'y référer ultérieurement. SAV Etats Unis et Canada Notre filiale KÄRCHER répondra volontiers à toutes vos questions ou défauts. Vous pouvez enregistrer votre appareil sur www.karcher-register.com . Vous trouverez une assistance technique sur www.karcher-help.com En cas de garantie, vous pouvez contacter le SAV au numéro de téléphone 1-800-537-4129 . Il vous faut pour cela faxer votre quittance ou l’envoyer par e-mail. Vous trouverez d’autres informations sur www.karcherresidential.
Vue d’ensemble de l’appareil Français 33
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 34 Socle de rangement (base de rangement avec le support de rangement) Buse de sol Chargeur Témoin de mode plein vitesse Témoin de la buse de sol Témoin de charge/de la batterie Interface de chargement Bouton de la buse de sol Bouton de mode Économie d'énergie Bouton ON/OFF (marche/arrêt) Filtre HEPA 12 Couvercle du cyclone Réservoir à poussière Bouton de déverrouillage du réservoir à poussière Tube rallonge Suceur plat sur le rangement p
Utilisation Mise en service 1. Insérer le tube rallonge dans l'aspirateur. a. b. Pour le retrait. appuyer sur le bouton de déverrouillage, puis débrancher le tube rallonge. 2. Insérer le tube rallonge dans la buse de sol. Pour le retrait, appuyer sur le bouton de déverrouillage, puis débrancher la buse de sol. 2. Raccorder le câble d'alimentation du chargeur à l'alimentation électrique. Le processus de chargement débute automatiquement. 3.
Le tableau ci-dessous explique la signification des témoins à DEL sur l'appareil : Témoins Statut/ Couleur Témoin Clignode tant charge/ (vert) de la bat- Toujours terie allumé (vert) Toujours allumé (rouge) Témoin Allumé de la buse de sol Éteint Témoin Allumé de mode plein vitesse Éteint Description 2. Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour commencer à aspirer la saleté/poussière. L'appareil fonctionne à haute vitesse. Chargement L'alimentation de la batterie est supérieure à 10 %.
4. Appuyer sur le bouton de la buse de sol pour activer ou désactiver la buse de sol. tesse et le témoin de mode complet est éteint. Utilisation des accessoires Aspirateur pour sol Réglage de la puissance d'aspiration La puissance d'aspiration peut être ajustée pendant l'aspiration par le biais du bouton de mode Économie d'énergie. Fixer la buse de sol. Pour le nettoyage des tapis, des sols, etc. Fixer la brosse à meubles rembourrés.
2 Pour le nettoyage minutieux des objets délicats comme par exemple les bibliothèques, les objets artisanaux, etc. Aspirateur portatif Pour nettoyer la surface des murs, les rideaux, les espaces sur les meubles, etc. Le boyau souple peut être utilisé pour prolonger la longueur. Fixer le suceur plat. 1 2 Pour le nettoyage des joints, des rainures entre les portes et les fenêtres, les petites fentes, etc.
Le support de rangement n'est pas amovible. 1. Insérer le support de rangement dans la base de rangement. 1 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT 몇 Danger dû à la tension électrique Avant le nettoyage, la maintenance et le remplacement de pièces, éteindre l’appareil et débrancher la fiche secteur. ATTENTION 2 Support de rangement Base de rangement 2. Insérer l'appareil dans la station de rangement. 1 2 3.
1. Déverrouiller le réservoir à poussière, puis le retirer. b. a. b. a. 2. Débrancher le filtre HEPA 12 et le couvercle du cyclone du réservoir à poussière. 3. ourner le couvercle du cyclone dans le sens horaire, puis séparer le filtre HEPA 12 du couvercle du cyclone. 40 4. Nettoyer le filtre HEPA 12 et le couvercle du cyclone sous de l'eau courante. 5. Laisser complètement sécher le filtre HEPA 12 et le couvercle du cyclone.
6. Vider le réservoir à poussière, puis essuyer l'intérieur avec un linge. Nettoyage/remplacement du rouleau à brosses 1. Débranchez l'alimentation de la prise de courant.3. Retirer le rouleau à brosses en utilisant une pièce de monnaie ou un tournevis plat. a. b. 2. Nettoyer/remplacer le rouleau à brosses. 3. Insérer le rouleau à brosses neuf ou nettoyé dans la buse de sol, puis fixer le rouleau à brosses en place. S'assurer que le rouleau à brosses repose correctement en place.
Dépannage en cas de pannes Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soimême à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service client autorisé. Défaillance La capacité d'aspiration diminue. / Bruit anormal ou bruit de fonctionnement qui s'amplifie. L'appareil ne fonctionne pas. Cause possible Rectification Le réservoir à poussière est 1 Vérifier le réservoir à pousplein. sière. Le filtre est bouché.
THANK YOU! ! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.