Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Accessoires et pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Italiano
- Indice
- Parti dell'apparecchio
- Norme di sicurezza
- Uso conforme a destinazione
- Dispositivi di sicurezza
- Protezione dell’ambiente
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Uso
- Trasporto
- Supporto
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Accessori e ricambi
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità UE
- Dati tecnici
- Nederlands
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Accesorios y piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Português
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Acessórios e peças sobressalentes
- Garantia
- Declaração UE de conformidade
- Dados técnicos
- Dansk
- Norsk
- Svenska
- Suomi
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία συσκευής
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Διατάξεις ασφαλείας
- Προστασία περιβάλλοντος
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Türkçe
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Принадлежности и запасные детали
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Magyar
- Čeština
- Slovenščina
- Polski
- Spis treści
- Elementy urządzenia
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Zabezpieczenia
- Ochrona środowiska
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Obsługa
- Transport
- Przechowywanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Dane techniczne
- Româneşte
- Cuprins
- Elementele aparatului
- Măsuri de siguranţă
- Utilizarea corectă
- Dispozitive de siguranţă
- Protecţia mediului înconjurător
- Înainte de punerea în funcţiune
- Punerea în funcţiune
- Utilizarea
- Transport
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Accesorii şi piese de schimb
- Garanţie
- Declaraţie UE de conformitate
- Date tehnice
- Slovenčina
- Obsah
- Prvky prístroja
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Bezpečnostné prvky
- Ochrana životného prostredia
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Transport
- Uskladnenie
- Starostlivosť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Záruka
- EÚ Vyhlásenie o zhode
- Technické údaje
- Hrvatski
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Sastavni delovi uređaja
- Sigurnosne napomene
- Namensko korišćenje
- Sigurnosni elementi
- Zaštita životne sredine
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Pribor i rezervni delovi
- Garancija
- Izjava o usklađenosti sa propisima EU
- Tehnički podaci
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Tранспoрт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Принадлежности и резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Aparāta elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Transportēšana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Piederumi un rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Елементи приладу
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Приладдя й запасні деталі
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Leere Seite
– 7
Upozornenie:
Starý olej sa môže zlikvidovať len na prí-
slušných zberných miestach. Tam sa zbav-
te starého oleja. Znečistenie životného pro-
stredia starým olejom je trestné.
S vašim obchodníkom môžete dohodnúť pra-
videlnú bezpečnostnú inšpekciu alebo zmlu-
vu o údržbe. Nechajte si prosím poradiť.
Prekontrolujte pripojovací kábel, či nie
je poškodený (nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom), poškodený pripo-
jovací kábel nechajte bezprostredne vy-
meniť autorizovanou servisnou službou
/ elektrikárom.
Skontrolujte vysokotlakovú hadicu, či nie
je poškodená (nebezpečie prasknutia).
Poškodenú vysokotlakovú hadicu ne-
odkladne vymeňte.
Prekontrolujte tesnosť prístroja (čerpadla).
Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré
môžu vytekať na spodnej strane prístro-
ja. Pri väčšej netesnosti vyhľadajte ser-
visnú službu.
Skontrolujte stav oleja. Ak je olej mlieč-
ne zafarbený (voda v oleji), okamžite
vyhľadajte servisnú službu.
Vyčistite jemný filter.
Spustite tlak z prístroja.
Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku krytu
prístroja. Kryt prístroja odoberte.
Odskrutkujte kryt s filtrom.
Filter vyčistite čistou vodou alebo stla-
čeným vzduchom.
Zmontujte v opačnom poradí.
Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-
tiaceho prostriedku.
Nechajte vykonať údržbu prístroja zá-
kazníckemu servisu.
Olej vymeňte.
Upozornenie:
Množstvo a druh oleja pozri „Technické
údaje“.
Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku krytu
prístroja. Kryt prístroja odoberte.
Vyskrutkujte skrutku vypúšťania oleja
vpredu na skrini motora.
Olej vypustite do záchytnej nádoby.
Zaskrutkujte skrutku vypúšťania oleja.
Pomaly naplňte nový olej; vzduchové
bubliny musia uniknúť.
Nasaďte veko nádoby na olej.
Upevnite kryt prístroja.
Nádrž na čistiaci prostriedok vypustite a
vyčistite.
Uzatvárací kryt nádrže na čistiaci pros-
triedok vytiahnite spolu s vysávacou ha-
dicou.
Zariadenie položte na zadnú stranu.
Nádrž na čistiaci prostriedok vypustite a
vyčistite.
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím
elektrickým prúdom.
– Pred všetkými prácami prístroj vypnite
a vytiahnite sieťovú zástrčku.
– Elektrické konštrukčné prvky nechajte
prekontrolovať a opravovať iba v autori-
zovanej servisnej službe.
– Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v
tejto kapitole, v prípade pochybností a
pri výslovnom upozornení vyhľadajte
autorizovanú servisnú službu.
Prekontrolujte, či nie je poškodený pri-
pojovací kábel.
Pri elektrickej poruche vyhľadajte ser-
visnú službu.
Namontujte vysokotlakovú dýzu.
Trysku vyčistite / vymeňte.
Bezpečnostná inšpekcia / zmluva o
údržbe
Pred každým použitím
Týždenne
Po 500 prevádzkových hodinách,
minimálne jedenkrát ročne
Výmena oleja
V prípade potreby
Pomoc pri poruchách
Spotrebič sa nezapína
Zariadenie nedosahuje požadovaný
tlak
196 SK