Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Accessoires et pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Italiano
- Indice
- Parti dell'apparecchio
- Norme di sicurezza
- Uso conforme a destinazione
- Dispositivi di sicurezza
- Protezione dell’ambiente
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Uso
- Trasporto
- Supporto
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Accessori e ricambi
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità UE
- Dati tecnici
- Nederlands
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Accesorios y piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Português
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Acessórios e peças sobressalentes
- Garantia
- Declaração UE de conformidade
- Dados técnicos
- Dansk
- Norsk
- Svenska
- Suomi
- Sisällysluettelo
- Laitteen osat
- Turvaohjeet
- Käyttötarkoitus
- Turvalaitteet
- Ympäristönsuojelu
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Kuljetus
- Säilytys
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Varusteet ja varaosat
- Takuu
- EY-vaatimustenmukaisuus- vakuutus
- Tekniset tiedot
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία συσκευής
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Διατάξεις ασφαλείας
- Προστασία περιβάλλοντος
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Türkçe
- İçindekiler
- Cihaz elemanları
- Güvenlik uyarıları
- Kurallara uygun kullanım
- Güvenlik tertibatları
- Çevre koruma
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce
- İşletime alma
- Kullanımı
- Taşıma
- Depolama
- Koruma ve Bakım
- Arızalarda yardım
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Garanti
- AB uygunluk bildirisi
- Teknik Bilgiler
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Принадлежности и запасные детали
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Magyar
- Čeština
- Slovenščina
- Vsebinsko kazalo
- Elementi naprave
- Varnostna navodila
- Namenska uporaba
- Varnostne priprave
- Varstvo okolja
- Pred zagonom
- Zagon
- Uporaba
- Transport
- Skladiščenje
- Vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Pribor in nadomestni deli
- Garancija
- Izjava EU o skladnosti
- Tehnični podatki
- Polski
- Spis treści
- Elementy urządzenia
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Zabezpieczenia
- Ochrona środowiska
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Obsługa
- Transport
- Przechowywanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Dane techniczne
- Româneşte
- Cuprins
- Elementele aparatului
- Măsuri de siguranţă
- Utilizarea corectă
- Dispozitive de siguranţă
- Protecţia mediului înconjurător
- Înainte de punerea în funcţiune
- Punerea în funcţiune
- Utilizarea
- Transport
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Accesorii şi piese de schimb
- Garanţie
- Declaraţie UE de conformitate
- Date tehnice
- Slovenčina
- Obsah
- Prvky prístroja
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Bezpečnostné prvky
- Ochrana životného prostredia
- Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Transport
- Uskladnenie
- Starostlivosť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Záruka
- EÚ Vyhlásenie o zhode
- Technické údaje
- Hrvatski
- Pregled sadržaja
- Sastavni dijelovi uređaja
- Sigurnosni napuci
- Namjensko korištenje
- Sigurnosni uređaji
- Zaštita okoliša
- Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Pribor i pričuvni dijelovi
- Jamstvo
- EU izjava o usklađenosti
- Tehnički podaci
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Sastavni delovi uređaja
- Sigurnosne napomene
- Namensko korišćenje
- Sigurnosni elementi
- Zaštita životne sredine
- Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Pribor i rezervni delovi
- Garancija
- Izjava o usklađenosti sa propisima EU
- Tehnički podaci
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Tранспoрт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Принадлежности и резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Aparāta elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Transportēšana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Piederumi un rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Turinys
- Prietaiso dalys
- Saugos reikalavimai
- Naudojimas pagal paskirtį
- Saugos įranga
- Aplinkos apsauga
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Transportavimas
- Laikymas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Pagalba gedimų atveju
- Priedai ir atsarginės dalys
- Garantija
- ES atitikties deklaracija
- Techniniai duomenys
- Українська
- Перелік
- Елементи приладу
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Приладдя й запасні деталі
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Indonesia
- Daftar Isi
- Komponen perangkat
- Petunjuk keselamatan
- Penggunaan yang Benar
- Sistem keselamatan
- Perlindungan Lingkungan
- Sebelum Pengoperasian
- Pengoperasian awal
- Layanan
- Pengiriman
- Penyimpanan
- Pemeliharaan dan perawatan
- Pemecahan Masalah
- Aksesoris dan suku cadang
- Garansi
- EU-Konformitätserklärung
- Data Teknis
- Leere Seite
- Leere Seite
- Leere Seite
– 4
Συνδέστε το σωλήνα υψηλής πίεσης με
το πιστόλι ψεκασμού και την υποδοχή
υψηλής πίεσης της συσκευής και σφίξτε
με το χέρι (EASY!Lock).
Ασφαλίστε το στήριγμα καλωδίου στην
πλαϊνή οπή της λαβής.
Εισάγετε το στρόφαλο στον άξονα κυ-
λίνδρου του ελαστικού σωλήνα και
ασφαλίστε τον.
Πριν από το τύλιγμα, τοποθετήστε τε-
ντωμένο τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής
πίεσης.
Τυλίξτε τον ελαστικό σωλήνα στο τύ-
μπανο περιστρέφοντας το στρόφαλο με
ομοιόμορφες κινήσεις. Επιλέξτε την κα-
τεύθυνση περιστροφής, έτσι ώστε ο
ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης να
μην κάμπτεται.
Συνδέστε το σωλήνα υψηλής πίεσης με
το πιστόλι ψεκασμού και σφίξτε με το
χέρι (EASY!Lock).
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού! Η συσκευή, τα πα-
ρελκόμενα, τα καλώδια τροφοδοσίας και οι
συνδέσεις πρέπει να είναι σε άψογη κατά-
σταση. Εάν δεν είναι σε άψογη κατάσταση,
η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποι-
ηθεί.
몇 ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος
τραυματισμού λόγω ηλεκτροπλη-
ξίας.
– Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στο δί-
κτυο ηλεκτρικού ρεύματος μόνο με βύ-
σμα. Απαγορεύεται η χρήση μόνιμης
σύνδεσης στο δίκτυο ηλεκτρικού ρεύμα-
τος. Το βύσμα αποσκοπεί στην αποσύν-
δεση από το δίκτυο.
– Συνδέετε τη συσκευή αποκλειστικά σε
μια πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος.
– Ελάχιστη ασφάλεια πρίζας (
βλ. Τεχνικά
χαρακτηριστικά).
– Δεν επιτρέπεται η υπέρβαση της μέγι-
στης επιτρεπόμενης αντίστασης δικτύου
στο σημείο ηλεκτρικής σύνδεσης (βλ. τε-
χνικά χαρακτηριστικά). Εάν δεν είστε
βέβαιοι για την αντίσταση δικτύου στο
σημείο σύνδεσης, επικοινωνήστε με την
εταιρεία ηλεκτροδότησης.
– Χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης με
επαρκή διατομή (βλ. "Τεχνικά χαρακτη-
ριστικά") και ξετυλίγετέ το
εντελώς από
το τύμπανο.
Τιμές σύνδεσης, βλ. Πινακίδα τύπου/Τεχνι-
κά χαρακτηριστικά.
Ξετυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
αφήστε το στο δάπεδο.
Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τηρείτε τους κανονισμούς της υπηρεσίας
υδροδότησης.
Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανο-
νισμούς, η συσκευή δεν πρέπει
ποτέ να λειτουργεί στο δίκτυο πό-
σιμου νερού χωρίς διαχωριστή συ-
στήματος. Να χρησιμοποιηθεί ένας κατάλ-
ληλος διαχωριστής συστήματος της εταιρεί-
ας KÄRCHER ή, εναλλακτικά, ένας διαχω-
ριστής συστήματος κατά EN 12729 Τύπος
BA.
Το νερό που ρέει μέσα από ένα διαχωριστή
συστήματος θεωρείται μη πόσιμο.
Σχετικά με τις τιμές σύνδεσης, βλέπε Tεχνι-
κά χαρακτηριστικά.
Συνδέστε έναν ελαστικό σωλήνα προ-
σαγωγής (ελάχιστο μήκος 7,5 μέτρα,
ελάχιστη διάμετρος 1") στη σύνδεση νε-
ρού του μηχανήματος και στην προσα-
γωγή νερού (π.χ. στην κάνουλα της
βρύσης).
Συναρμολόγηση εξαρτημάτων
Για συσκευές χωρίς τύμπανο
εύκαμπτου σωλήνα:
Για συσκευές με τύμπανο εύκαμπτου
σωλήνα:
Έναρξη λειτουργίας
Ηλεκτρική σύνδεση
Σύνδεση νερού
Σύνδεση σε αγωγό νερού
122 EL