BDS 33/180 C Adv BDS 43/180 C Adv BDP 43/450 C Adv BDS 43 Duo C Adv BDS 51/180 C Adv Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 2 10 17 26 34 41 49 58 65 72 79 86 95 102 111 118 125 132 141 148 155 162 169 178 185 192 199 208 ΔϳΒήόϠ 221 59639670 04/17
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise . . . . . . . . DE Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . DE Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . DE Bedien- und FunktionselementeDE Vor Inbetriebnahme. . . . . . . . . DE Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme. Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.
Bedien- und Funktionselemente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 Griff Schalter EIN/AUS, Bürstenantrieb Hebel Neigungsverstellung Steckdose (nur für die im Kapitel „Zubehör“ angegebene Absaugung) Netzkabel mit Netzstecker Reinigungsmitteltank (Zubehör) Deckel Reinigungsmitteltank (Zubehör) Tragegriff Reinigungsmitteltank (Zubehör) Reinigungskopf Kabelhaken Schalter Bürstendrehzahl (nur BDS 43 Duo) Kabelhaken, drehbar Haken für Bürste 14 Dosierhebel Reinigungslösung (Zubehör) 15 Entriegelungstaste 16 Mitnehm
Vor Inbetriebnahme Netzkabel regelmäßig auf Beschädigung untersuchen, wie z.B. auf Rissbildung oder Alterung. Falls eine Beschädigung festgestellt wird, muss das Kabel vor weiterem Gebrauch ersetzt werden. Gerät auf Beschädigung untersuchen, Schäden durch den Kundendienst beseitigen lassen. Bürste/Pad anbringen Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Hebel Neigungsverstellung ziehen und Griff nach vorne in waagrechte Stellung schwenken. Gerät in Parkstellung bringen.
몇 WARNUNG Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen Anschlusspunkt (siehe Technische Daten) darf nicht überschritten werden. Bei Unklarheiten bezüglich der an Ihrem Anschlusspunkt vorliegenden Netzimpedanz setzen Sie sich bitte mit Ihrem Energieversorgungsunternehmen in Verbindung. Griff auf Arbeitshöhe einstellen. Griff mit beiden Händen festhalten. Entriegelungstaste drücken und festhalten. Schalter betätigen. Entriegelungstaste loslassen.
Zubehör Bezeichnung BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 Anbausatz Reinigungsmitteltank Absaugeinheit mit Absaugring Absaugring einzeln Zusatzgewicht Polierbürste, Naturhaar Scheibenbürste, rot (mittel, Standard) Scheibenbürste, schwarz (hart) Bürste Schampoo Pad-Treibteller 2.642-495.0 BDS 43 Duo 2.642-476.0 BDS 51/180 2.642-476.0 2.642-674.0 6.369-892.0 6.369-890.0 4.071-223.0 2.642-802.0 6.369-897.0 6.369-895.0 6.371-206.0 6.369-893.0 6.369-898.0 6.371-265.0 6.369-891.0 6.369-896.0 6.369-896.
Reinigungsmittel Anwendung Reinigungsmittel RM 751 Unterhaltsreinigung von Fliesen im Sanitärbereich Unterhaltsreinigung und RM 69 ASF Grundreinigung von Industriefußböden Entschichtung aller alkali- RM 752 beständigen Böden (z. B.
EU-Konformitätserklärung Garantie Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EURichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Bodenreiniger Typ: 1.
Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Contents Safety instructions. . . . . . . . . . Function . . . . . . . . . . . . . . . . . Proper use . . . . . . . . . . . . . . . Environmental protection . . . . Operating and Functional Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Before Startup. . . . . . . . . . . . . Operation . . . . . . . . . . . . . . . . Transport. . . . . . . . . . . . . .
Operating and Functional Elements 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Handle ON/OFF switch, brush drive Lever for level adjustment Receptacle (only use the vacuum device listed in the "Options" chapter) Mains cable with mains plug Detergent tank (accessory) Detergent tank cover (accessory) Detergent tank transport handle (accessory) Cleaning head Cable hook Switch brush speed (only BDS 43 Duo) Cable hook, rotating Hook for brush 14 Dosing lever for detergent solution (accessory) 15 Unlocking button 16 Towing a
Check the mains cable regularly for damage such as aging or formation of cracks. If you find a damage, then the cable must be replaced before using it any further. Check appliance for damage, have damages repaired by customer service. DANGER Risk of electric shock. – Do not drive over the mains cable. DANGER Risk of injury! – Never wrap the mains cable around your body or your neck. – Do not let the mains cable come in contact with the rotating brushes or rotating pads.
In case of any uncertainty regarding the present net impedance at your connection point, please contact your local power supply company. Set handle to working height. Hold the handle with both hands. Press and hold the unlocking button. Activate the switch. Release the unlocking button. Release the switch to interrupt operation. Tilt the appliance backwards into the transport position and drive it to its destination location.
Accessories Description Detergent tank upgrade kit Suction unit with suction ring Suction ring individual Additional weight Polishing brush, natural bristles Disk brush, red (medium, standard) Disk brush, black (hard) Brush shampoo Driver plate pad BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 2.642-495.0 BDS 43 Duo 2.642-476.0 BDS 51/180 2.642-476.0 2.642-674.0 6.369-892.0 4.071-223.0 2.642-802.0 6.369-897.0 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0 6.369-893.0 6.369-898.0 6.371-265.0 6.369-891.0 6.369-896.0 6.
Detergent Application Routine cleaning of tiles in sanitary areas Routine cleaning and basic cleaning of industrial floors Removal of coating from all alkali-resistant floors (e.g.
EC Declaration of Conformity Warranty We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. Product: Floor cleaner Type: 1.
Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. Table des matières Consignes de sécurité . . . . . . Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . Protection de l’environnement Eléments de commande et de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant la mise en service . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . Transport. . . . . . . .
Protection de l’environnement Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les rendre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être rendus à un système de recyclage. Des batteries, de l’huile et d'autres substances semblables ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour éliminer les appareils usés.
Eléments de commande et de fonction 1 2 Poignée Interrupteur MARCHE/ARRET, entraînement des brosses 3 Levier Réglage d'inclination 4 Prise (uniquement pour l'aspiration indiquée dans le chapitre "Accessoires") 5 Câble secteur avec fiche secteur 6 Réservoir de détergent (accessoire) 7 Couvercle du réservoir de détergent (accessoire) 8 Poignée de transport du réservoir de détergent (accessoire) 9 Tête de nettoyage 10 Crochet de câble 11 Interrupteur de vitesse de rotation de la brosse (uniquement BDS 43 Duo
– Avant la mise en service Contrôler régulièrement que le câble d'alimentation n'est pas endommagé, par exemple pour la formation de fissures ou le vieillissement. S'il est endommagé, remplacer le câble avant toute nouvelle utilisation. Examiner l'appareil pour détecter tout endommagement, faire éliminer les dommages par le service après-vente. Mettre la brosse/le pad en place Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Mise sous tension de l’appareil ATTENTION Risque d'endommagement pour le revêtement de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur place. Basculer le crochet de câble vers le bas et sortir le câble en totalité de l'appareil. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. 몇 AVERTISSEMENT L'impédance maxi admissible du réseau sur le point de raccord électrique (voir les caractéristiques techniques) ne doit pas être dépassée.
Assistance en cas de panne DANGER Risque de blessure. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, débrancher la fiche secteur. En cas de pannes ne pouvant pas être résolues grâce aux instructions de ce tableau, appeler le service après-vente. Panne Résultat de nettoyage insuffisant Remède Remplacer le pad encrassé et ne pas le laver à plus de 60 °C au maximum. Remplacer tout disquebrosse/pad usé. Vérifier si la brosse/le pad ainsi que le détergent conviennent au cas d'application.
Accessoires Désignation BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo Kit de montage du réser- 2.642-495.0 2.642-476.0 voir de détergent Unité d'aspiration avec 2.642-674.0 bague d'aspiration Bague d'aspiration seule 4.071-223.0 Poids supplémentaire 2.642-802.0 Brosse à lustrer, poils na- 6.369-892.0 6.369-897.0 turels Disque-brosse, rouge 6.369-890.0 6.369-895.0 (moyenne, standard) Disque-brosse, noire 6.369-893.0 6.369-898.0 (dure) Brosse shampooing 6.369-891.0 6.369-896.0 6.369-896.
Produit détergent Application Produit détergent RM 751 Nettoyage d'entretien de carrelages dans le secteur sanitaire Nettoyage d'entretien et net- RM 69 ASF toyage minutieux de sols dans le secteur industriel Enlèvement d'une couche RM 752 sur tous les sols résistants aux alcalis (par exemple PVC) Enlèvement d'une couche sur des sols en linoléum Nettoyage intermédiaire des tapis Produit de cristallisation pour les sols contenant du calcium RM 754 RM 768 iCapsol RM 749 Caractéristiques techniques BDS BD
Déclaration de conformité CE Garantie Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Produit: Nettoyeur de plancher Type: 1.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Indice Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT Funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . IT Uso conforme a destinazione . IT Protezione dell’ambiente. . . . . IT Elementi di comando e di funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT Prima della messa in funzione IT Funzionamento . . . . . . . . . . . . IT Trasporto. . .
Elementi di comando e di funzione 1 2 3 4 Maniglia Interruttore ON/OFF, motore spazzola Leva regolazione inclinazione Presa elettrica (solo per l'aspirazione indicata al capitolo „Accessori“) 5 Cavo di alimentazione con connettore 6 Serbatoio per detergente (accessorio) 7 Coperchio serbatoio per detergente (accessorio) 8 Maniglia serbatoio per detergente (accessorio) 9 Testa di pulizia 10 Gancio per cavo 11 Interruttore velocità (giri) spazzole (solo BDS 43 Duo) 12 Gancio per cavo, girevole 13 Gancio per
Prima della messa in funzione Accertarsi regolarmente che il cavo di allacciamento alla rete non sia danneggiato, ad es. con la formazione di crepe o invecchiamento. Nel caso in cui venga rilevato un danneggiamento è necessario che il cavo venga sostituito prima di riutilizzare l'apparecchio. Verificare l'eventuale presenza di danni sull'apparecchio e far riparare i danni dal servizio clienti. Montare la spazzola/pad Togliere la spina di alimentazione dalla presa.
Accendere l’apparecchio ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento per la superficie del pavimento. Non fare funzionare l'apparecchio quando è fermo. Orientare in basso il gancio e rimuovere il cavo completamente dall'apparecchio. Inserire la spina in una presa elettrica. 몇 AVVERTIMENTO Non superare il valore massimo d'impedenza di rete consentito per il punto d'allacciamento elettrico (vedi "Dati tecnici").
Guida alla risoluzione dei guasti PERICOLO Pericolo di lesioni. Estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio. In caso si presentino guasti che non possono essere risolti grazie a questa tabella, chiamare il servizio clienti. Guasto Rimedio Risultato di puli- Sostituire il pad sporco e zia insufficiente lavarlo a massimo 60 °C. Sostituire la spazzola a disco/pad usurati. Verificare l'idoneità del tipo di spazzola/pad e del detergente per la destinazione d'uso.
Accessori Denominazione BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo Kit di montaggio serbato- 2.642-495.0 2.642-476.0 io per detergente Unità di aspirazione con 2.642-674.0 anello di aspirazione Anello di aspirazione sin4.071-223.0 golo Peso supplementare 2.642-802.0 Spazzola di lucidatura, 6.369-892.0 6.369-897.0 peli naturali 6.369-895.0 Spazzola a disco, rosso 6.369-890.0 (versione media, standard) Spazzola a disco, nera 6.369-893.0 6.369-898.0 (versione dura) Spazzola per shampoo 6.369-891.0 6.
Detergente Impiego Detergente Pulizia di manutenzione di RM 751 piastrelle nelle zone sanitarie Pulizia di manutenzione e RM 69 ASF pulizie di fondo di pavimenti industriali Destratificazione di tutti i pa- RM 752 vimenti resistenti all'alcali (per es.
Dichiarazione di conformità CE Garanzia Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Lavasciuga pavimenti Modelo: 1.
Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Inhoud Veiligheidsinstructies. . . . . . . . NL Functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL Reglementair gebruik . . . . . . . NL Zorg voor het milieu . . . . . . . . NL Elementen voor de bediening en de functies. . . . . . . . . . . . . . . . NL Voor de inbedrijfstelling. . . . . . NL Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL Transport. .
Elementen voor de bediening en de functies 1 2 3 4 Greep Schakelaar IN/UIT, borstelaandrijving Hendel hellingsverstelling Contactdoos (enkel voor de in het hoofdstuk „Toebehoren“ vermelde afzuiging) 5 Stroomkabel met stekker 6 Reinigingsmiddeltank (optie) 7 Deksel reinigingsmiddeltank (accessoire) 8 Draaggreep reinigingsmiddeltank (accessoire) 9 Reinigingskop 10 Kabelhaak 11 Schakelaar borsteltoerental (enkel BDS 43 Duo) 12 Kabelhaak, zwenkbaar 13 Haak voor borstel 14 Doseerhendel reinigingsoplossing (ac
Voor de inbedrijfstelling Stroomkabel regelmatig controleren op beschadigingen zoals bijvoorbeeld scheuren of ouderdom. Indien een beschadiging wordt vastgesteld, moet de kabel vervangen worden vooraleer verdergewerkt wordt. Apparaat controleren op beschadigingen, beschadigingen laten oplossen door de klantendienst. Borstel/pad aanbrengen Trek de stekker uit het stopcontact. Aan de hendel Hellingsverstelling trekken en de greep naar voren in de horizontale stand zwenken.
In geval van onduidelijkheden over de netimpedantie bij uw aansluitpunt neemt u best contact op met uw energieleverancier. Greep instellen op werkhoogte. Greep met beide handen vasthouden. Ontgrendelingsknop indrukken en vasthouden. Schakelaar bedienen. Ontgrendelingsknop loslaten. Om de werking te onderbreken, de schakelaar loslaten. Richting sturen – – Apparaat naar achteren in de transportstand kantelen en naar de bestemming rijden.
Toebehoren Benaming BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo Aanbouwset Reinigings- 2.642-495.0 2.642-476.0 middeltank Afzuigeenheid met af2.642-674.0 zuigring Afzuigring afzonderlijk 4.071-223.0 Extra gewicht 2.642-802.0 Polijstborstel, natuurhaar 6.369-892.0 6.369-897.0 Schijfborstel, rood (ge- 6.369-890.0 6.369-895.0 middeld, standaard) Schijfborstel, zwart 6.369-893.0 6.369-898.0 (hard) Borstel shampoo 6.369-891.0 6.369-896.0 6.369-896.0 Schotelvormige schijf 6.369-894.0 6.369-899.0 6.369-900.0 6.
Reinigingsmiddel Gebruik Reinigingsmiddel RM 751 Reiniging van linoleumvloe- RM 754 ren Tussenreiniging van tapijten RM 768 iCapsol Kristallisatiemiddel voor RM 749 kalkhoudende bodem Onderhoudsreiniging van stenen in de sanitaire sector Onderhoudsreiniging en ba- RM 69 ASF sisreiniging van industriële vloeren Reiniging van alle alkalibe- RM 752 stendige vloeren (bijv.
EG-conformiteitsverklaring Garantie Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht. Product: Vloerreiniger Type: 1.
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Índice de contenidos Indicaciones de seguridad . . . ES Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . ES Protección del medio ambiente ES Elementos de operación y funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . ES Antes de la puesta en marcha ES Funcionamiento . . . . . . . . . . . ES Transporte. . . . . .
Elementos de operación y funcionamiento 1 2 asidero Interruptor de ON/OFF, accionamiento del cepillo 3 Palanca ajuste de inclinación 4 Clavija (solo para la aspiración indicada en el capítulo "Accesorios") 5 Cable de alimentación con enchufe de clavija de red 6 Depósito de detergente (opcional) 7 Tapa del depósito de detergente (opcional) 8 Asa del depósito de detergente (accesorio) 9 Cabezal limpiador 10 Gancho porta cables 11 Selector de velocidad del cepillo (únicamente en BDS 43 Duo) 12 Gancho de cabl
Antes de la puesta en marcha Comprobar regularmente si el cable tiene daños, como fisuras o desgaste. Si se detecta daños, sustituir el cable antes de volver a utilizarlo. Examinar si el aparato está dañado, avisar al servicio técnico para que corrija los daños. Colocar el cepillo/pad Saque el enchufe de la toma de corriente. Tirar de la palanca de reajuste de inclinación y girar el asa hacia delante en la posición horizontal. Colocar el aparato en la posición de aparcamiento.
Conexión del aparato CUIDADO Peligro de daños para el revestimiento del suelo. No utilice el aparato en esa zona. Girar el gancho del cable hacia arriba y extraer el cable totalmente del aparato. Enchufar la clavija de red a una toma de corriente. 몇 ADVERTENCIA La impedancia de red máxima permitida en el punto de conexión eléctrica (véanse los datos técnicos) no debe ser excedida.
Ayuda en caso de avería PELIGRO Peligro de lesiones. Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, desenchúfelo. Cuando las averías no se puedan solucionar con ayuda de la tabla que aparece a continuación, acuda al servicio técnico. Avería Resultados de limpieza insuficientes Modo de subsanarla Cambiar el pad sucio y lavar a una temperatura máxima d e 60ºC. Sustituir la escobilla de disco/pad desgastada. Comprobar la adecuación del cepillo/pad y el detergente para una posible aplicación.
Accesorios denominación BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Equipo accesorio del depósito 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 de detergente Unidad de aspiración con ani2.642-674.0 llo de succión Anillo de succión individual 4.071-223.0 Peso adicional 2.642-802.0 Cepillo para pulir, cerda natu- 6.369-892.0 6.369-897.0 rales Escobilla de disco, rojo (me- 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0 dio, estándar) Cepillo de disco, negro (duro) 6.369-893.0 6.369-898.0 6.371-265.
Detergente Empleo Detergente Limpieza de mantenimiento RM 751 de azulejos en el ámbito sanitario Limpieza de mantenimiento RM 69 ASF y limpieza a fondo de suelos industriales Decapado de todos los sue- RM 752 los resistentes a los álcalis (p.ej.
Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito. Producto: Limpiasuelos Modelo: 1.
Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Índice Avisos de segurança. . . . . . . . PT Funcionamento . . . . . . . . . . . . PT Utilização conforme o fim a que se destina a máquina . . . . . . . PT Proteção do meio-ambiente . . PT Elementos de comando e de funcionamento . . . . . . . . . . . . PT Antes de colocar em funcionamento . . . . . .
Proteção do meio-ambiente Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, mas sim para uma unidade de reciclagem. Os aparelhos usados contêm materiais preciosos recicláveis que devem ser entregues numa unidade de reciclagem. Baterias, óleo e produtos semelhantes não devem ser eliminados directamente no meio ambiente. Por isso, elimine os aparelhos usados através de sistemas de recolha adequados.
Elementos de comando e de funcionamento 1 2 Punho Interruptor LIGAR/DESLIGAR, accionamento das escovas 3 Alavanca para ajuste da inclinação 4 Tomada (apenas para a aspiração referida no capítulo "Acessórios") 5 Cabo de rede com ficha 6 Reservatório de detergente (acessórios) 7 Tampa do reservatório de detergente (acessórios) 8 Pega de transporte do reservatório de detergente (acessórios) 9 Cabeça de limpeza 10 Gancho de cabo 11 Interruptor da velocidade de rotação da escova (apenas BDS 43 Duo) 12 Gancho
– – Antes de colocar em funcionamento Controlar o cabo de alimentação regularmente quanto à formação de fissuras ou envelhecimento. No caso de ser detectada uma danificação é necessário substituir o cabo antes de voltar a utilizar o aparelho. Controlar o aparelho relativamente a danos e requerer a reparação dos mesmos por parte da assistência técnica. Montar a escova/almofada Retirar a ficha de rede da tomada.
Ligar a máquina ADVERTÊNCIA Perigo de danificação do pavimento. Não operar o aparelho demasiado tempo no mesmo lugar. Girar o gancho do cabo para baixo e retirar o cabo totalmente do aparelho. Ligar a ficha de rede à tomada re rede. 몇 ATENÇÃO A impedância de rede máxima permitida no ponto de conexão eléctrica (ver Dados Técnicos) não pode ser excedida. Em caso de dúvidas sobre a impedância de rede existente no seu ponto de conexão, deve entrar em contacto com a empresa de fornecimento de energia.
Ajuda em caso de avarias PERIGO Perigo de ferimentos. Retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Em caso de avarias, que não possam ser solucionadas com a ajuda desta tabela, deverá recorrer à Assistência Técnica. Avaria Resultados de limpeza insuficientes Eliminação da avaria Substituir uma almofada suja e lavar a máx. 60 °C. Substituir a escova de disco / a almofada desgastadas. Verificar se a escova/almofada e o detergente são adequados para a situação de aplicação.
Acessórios Denominação BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Kit de montagem do reserva- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 tório do detergente Unidade de aspiração com 2.642-674.0 anel de aspiração Anel de aspiração individual 4.071-223.0 Peso adicional 2.642-802.0 Escova de polimento, cerda 6.369-892.0 6.369-897.0 natural Escova para vidros, verme- 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0 lha (média, padrão) Escova de disco, preta (rija) 6.369-893.0 6.369-898.0 6.371-265.
Detergente Aplicação Limpeza de conservação de ladrilhos em zonas sanitárias Limpeza de conservação e limpeza profunda de pavimentos industriais Eliminação de camadas agarradas a todos os pavimentos resistentes aos álcalis (p.ex. PVC) Detergente RM 751 Eliminação de camadas RM 754 agarradas aos tapetes de linóleo.
Declaração de conformidade CE Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade. Produto: Detergente para o solo Tipo: 1.
Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger . . . . . . DA Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . DA Bestemmelsesmæssig anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . DA Betjenings- og funktionselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA Inden ibrugtagning . . . . . . . . . DA Drift . . . . . . . . . . . . .
Betjenings- og funktionselementer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Håndtag Tænd/sluk-knap, børstedrev Håndtag hældningsjustering Stikdåse (kun til udsugningen i kapitel „Tilbehør“) Netkabel med netstik Rensemiddeltank (tilbehør) Dæksel rensemiddeltank (tilbehør) Håndtag rensemiddeltank (tilbehør) Rensehoved Kabelkrog Kontakt "Børste-omdrejningstal" (kun BDS 43 Duo) Kabelholder, drejeligt Hager for børsten 14 Doseringshåndtag rensemiddelopløsning (tilbehør) 15 Udløserknap 16 Medbringer A Transportstilling B
Inden ibrugtagning Strømledningen skal regelmæssigt kontrolleres for skader, som f.eks. dannelse af revner eller slitage. Hvis der konstateres skader, skal ledningen udskiftes inden maskinen tages i brug. Kontroller maskinen for skader, skader skal fjernes af kundeservice. Anbring børsten/paden Træk stikket ud af stikkontakten. Træk i håndtaget hældningsjustering og sving grebet fremad i vandret stilling. Placer maskinen i parkeringsposition.
Hvis der uklarheder mht. netimpedansen på dit tilslutningspunkt, så kontakt venligst dit el-værk. Juster håndtaget til arbejdshøjde. Hold håndtaget fast med begge hænder. Tryk og hold åbnetasten. Tryk på kontakten. Giv slip for åbnetasten. Giv slip for kontakten for at afbryde driften. Tip maskinen tilbage i transportstilling og kør den til destinationen.
Tilbehør Navn BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 Komponentsæt rensemiddeltank Udsugningsenhed med udsugningsring Udsugningsring enkelt Ekstravægt Poleringsbørste, naturhår Skivebørste, rødt (medium, standard) Skivebørste, sort (hårdt) Børste shampoo Pad-drivplade 2.642-495.0 BDS 43 Duo 2.642-476.0 BDS 51/180 2.642-476.0 2.642-674.0 6.369-892.0 4.071-223.0 2.642-802.0 6.369-897.0 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0 6.369-893.0 6.369-898.0 6.371-265.0 6.369-891.0 6.369-896.0 6.369-896.0 6.371-266.
Rengøringsmiddel Anvendelse Rensemiddel RM 751 Vedligeholdelsesrensning af fliser inden for sundhedsområdet Vedligeholdelsesrensning RM 69 ASF og hovedrengøring af industrigulve Fjernelse af alle alkalibeRM 752 standige gulvbelægninger (f.eks.
EUoverensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerhedsog sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Produkt: Gulvrenser Type: 1.
Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger. . . . . . . NO Funksjon . . . . . . . . . . . . . . . . . NO Forskriftsmessig bruk . . . . . . . NO Miljøvern . . . . . . . . . . . . . . . . . NO Betjenings- og funksjonelementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO Før den tas i bruk . . . . . . . . . . NO Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betjenings- og funksjonelementer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 66 Håndtak PÅ/AV-bryter, børstedrift Hendel skråstillingsregulering Stikkontakt (kun for avsug som definert i kapittel "Tilbehør") Strømkabel med støpsel Rengjøringsmiddeltank (tilbehør) Lokk rengjøringsmiddeltank (tilbehør) Bærehåndtak rengjøringsmiddeltank (tilbehør) Rengjøringshode Kabelkroker Bryter børsteturtall (kun BDS 43 Duo) Kabelkroker, dreibare Kroker for børster 14 Doseringshendel rengjøringsløsning (tilbehør) 15 Åpneknapp 16 Medb
Før den tas i bruk Stille inn håndtak Kontroller strømledningen regelmessig for skader, som f.eks. sprekker eller aldring. Dersom du ser skader, må du skifte ledningen før videre bruk. Kontroller apparatet for skader, la skader repareres av kundeservice. 몇 ADVARSEL Fare for ulykker ved tap av kontrollen over maskinen. Håndtak må kun justeres når motoren er koblet ut. Merk: – I parkeringsstilling er rengjøringshodet sikret mot utilsiktet nedvipping ved hjelp av en stift.
Slipp låsetasten. For å avbryte driften slipp bryteren. Lagring Styr i riktig retning – – Venstre: Trykk ned håndtaket. Høyre: Løft håndtaket. Rengjøring Påfør rengjøringsmiddel på gulvet, eller bruk doseringshendelen (tilbehør). Beveg apparatet over flaten som skal rengjøres. Fjern til slutt skitent vann med en våtsuger eller en klut. Stans av driften Slipp bryteren. Trekk ut støpselet fra veggkontakten.
Tilbehør Betegnelse BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo Påbyggingssett rengjø- 2.642-495.0 2.642-476.0 ringsmiddeltank Sugeenhet med sugering 2.642-674.0 Sugering, enkel 4.071-223.0 Ekstra vekt 2.642-802.0 6.369-897.0 Poleringsbørste, natur- 6.369-892.0 hår Skivebørste, rød (mid- 6.369-890.0 6.369-895.0 dels, standard) Skivebørste, sort (hard) 6.369-893.0 6.369-898.0 Børste sjampoo 6.369-891.0 6.369-896.0 6.369-896.0 Pute-drivskive 6.369-894.0 6.369-899.0 6.369-900.0 6.369-899.0 6.369-900.0 6.
Rengjøringsmiddel Anvendelse Rengjøringsmiddel RM 751 Stripping av linoleumsgulv RM 754 Mellomrengjøring av tepper RM 768 iCapsol Krystalliseringsmiddel for RM 749 kalkholdige gulv Vedlikeholdsrengjøring av fliser i baderom o.l. Vedlikeholdsrengjøring og RM 69 ASF grunnrengjøring av industrigulv Stripping av alle alkaliehol- RM 752 dige underlag (f.eks. PVC) Tekniske data BDS BDS BDP BDS 43 BDS 33/180 43/180 43/450 Duo 51/180 Effekt Nettspenning Nominell effekt Beskyttelsestype Maks.
EU-samsvarserklæring Garanti Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet. Produkt: Rengjøringsmaskin til gulv Type: 1.
Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar . . . . . . . SV Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . SV Ändamålsenlig användning. . . SV Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . . . . SV Manövrerings- och funktionselement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV Före ibruktagande. . . . . . . . . . SV Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manövrerings- och funktionselement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Handtag Strömbrytare PÅ/AV, borstdrift Spak för inställning av vinkel Eluttag (endast för den uppsugning som anges i kapitlet "Tillbehör") Nätkabel med nätkontakt Rengöringsmedelstank (tillval) Lock rengöringsmedelstank (tillval) Bärhandtag rengöringsmedelstank (tillval) Rengöringshuvud Kabelkrok Omkopplare borstvarvtal (endast BDS 43 Duo) Sladdlindningshake, vridbar Krok för borste 14 Doseringsspak rengöringsmedelslösning (tillval) 15 Avre
Före ibruktagande Nätkabeln ska kontrolleras regelbundet så att inga skador finns på den, t.ex sprickor eller åldersskador Om en skada upptäcks måste kabeln bytas ut innan vidare användning. Kontrollera att maskinen ej uppvisar skador, låt kundtjänst åtgärda ev. skador. Montera borste/pad Dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Dra i spaken för lutningsinställningen och fäll fram handtaget till vågrätt läge. Placera maskinen i parkeringsläge.
Vid oklarheter rörande nätimpedansen på ditt anslutningsställe bör du ta kontakt med ditt energiföretag. Ställ in handtaget i arbetshöjd. Håll i handtaget med båda händerna. Tryck in och håll låsningsknappen intryckt. Använd reglaget. Släpp låsningsknappen. Släpp reglaget för att stänga av av maskinen. Tippa maskinen bakåt till transportposition och kör den till målet.
Tillbehör Beteckning BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo Tillbehörssats rengö2.642-495.0 2.642-476.0 ringsmedelstank Uppsugningsenhet med 2.642-674.0 uppsugningsring Uppsugningsring separat 4.071-223.0 Extravikt 2.642-802.0 Polerborste, naturhår 6.369-892.0 6.369-897.0 Skivborste, röd (mellan, 6.369-890.0 6.369-895.0 standard) Skivborste, svart (hård) 6.369-893.0 6.369-898.0 Borste schampo 6.369-891.0 6.369-896.0 6.369-896.0 Pad-drivtallrik 6.369-894.0 6.369-899.0 6.369-900.0 6.369-899.0 6.
Rengöringsmedel Användning Rengöringsmedel Underhållsrengöring av klin- RM 751 ker i sanitetsområden Underhålls- och grundren- RM 69 ASF göring av industrigolv Rengöring av alla alkalibe- RM 752 ständiga golv (ex.
Försäkran om EUöverensstämmelse Garanti Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstämmelseförklaring ogiltig. Produkt: Golvrengöringsaggregat Typ: 1.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Sisällysluettelo Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . Toiminta. . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . Ympäristönsuojelu . . . . . . . . . Ohjaus- ja käyttölaitteet . . . . . Ennen käyttöönottoa . . . . . . . . Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . Säilytys . . . . . . . . . . .
Ohjaus- ja käyttölaitteet 1 2 Kahva PÄÄLLE/POIS-kytkin, laikkaharjan moottori 3 Kaltevuudensäätövipu 4 Pistorasia (tarkoitettu vain luvussa „Lisävarusteet“ ilmoitettuun imurointiin) 5 Verkkojohto, jossa on pistoke 6 Puhdistusainesäiliö (lisävaruste) 7 Puhdistusainesäiliön kansi (lisävaruste) 8 Puhdistusainesäiliön kantokahva (lisävaruste) 9 Puhdistuspää 10 Kaapelikoukku 11 Harjan kierroslukukytkin (vain BDS 43 Duo) 12 Kaapelikoukku, kiertyvä 80 13 Koukku harjaa varten 14 Puhdistusaineliuoksen annosteluvi
Ennen käyttöönottoa Tarkasta säännöllisesti, että verkkokaapeli ei ole vahingoittunut, esim. eristeen halkeamia tai vanhenemisilmiöitä. Jos havaitaan vaurio, kaapeli on korvattava uudella ennen jatkokäyttöä. Tarkasta, onko laitteessa vahingoittumia, anna asiakaspalvelun korjata vahingoittumat. Harjan/laikan kiinnitys Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Vedä kallistuksen säätövivusta ja käännä kahva eteen pystysuoraan asentoon. Aseta laite säilytysasentoon.
Jos ilmenee epäselvyyksiä koskien verkkoliitäntäsi käytettävissä olevaa verkkovastusta, ota yhteys energiansyöttöyhtiöösi. Säädä kahva työkorkeuteen. Pidä molemmilla käsillä kiinni kahvasta. Paina lukituksen vapautuspainiketta ja pidä painettuna. Paina kytkintä. Päästä lukituksen vapautuspainikke vapaaksi. Päästä kytkin irti käytön lopettamiseksi. Suunnan ohjaaminen – – Vasemmalle: Laske kahvaa tai paina sitä kevyesti alas. Oikealle: Nosta kahvaa.
Tarvikkeet Nimike BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 Asennussarja, puhdistusainesäiliö Imurointiyksikkö imurenkaalla Imurengas yksittäin Lisäpaino Kiillotusharja, luonnonharjas Levyharja, punainen (keskikova, vakio) Levyharja, musta (kova) Shampooharja Kiillotuskankaan käyttölevy 2.642-495.0 BDS 43 Duo 2.642-476.0 BDS 51/180 2.642-476.0 2.642-674.0 6.369-892.0 4.071-223.0 2.642-802.0 6.369-897.0 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0 6.369-893.0 6.369-898.0 6.371-265.0 6.369-891.0 6.369-896.0 6.
Puhdistusaine Käyttö Puhdistusaine Saniteettitilojen laattojen yl- RM 751 läpitopuhdistus Teollisuuslattioiden ylläpito- RM 69 ASF puhdistus ja peruspuhdistus Alkalipitoisten lattioiden RM 752 (esim.
EUstandardinmukaisuustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Lattiapuhdistin Tyyppi: 1.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . EL Λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . EL Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL Προστασία περιβάλλοντος . . . EL Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Προστασία περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις συσκευασίες στα οικιακά απορρίμματα, αλλά σε ειδικό σύστημα επαναχρησιμοποίησης. Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει να μεταφέρονται σε σύστημα επαναχρησιμοποίησης. Οι μπαταρίες, τα λάδια και παρόμοια υλικά δεν επιτρέπεται να καταλήγουν στο περιβάλλον. Για το λόγο αυτόν η διάθεση παλιών συσκευών πρέπει να γίνεται σε κατάλληλα συστήματα συλλογής.
Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 2 Λαβή Διακόπτης ΟN/OFF, μηχανισμός κίνηση βουρτσών 3 Μοχλός ρύθμισης κλίσης 4 Πρίζα (μόνο για την αναρρόφηση που περιγράφεται στο κεφάλαιο "Εξαρτήματα") 5 Καλώδιο ρεύματος με φις 6 Δοχείο απορρυπαντικού (πρόσθετο εξάρτημα) 7 Καπάκι δοχείου απορρυπαντικού (πρόσθετο εξάρτημα) 8 Λαβή δοχείου απορρυπαντικού (πρόσθετο εξάρτημα) 9 Κεφαλή καθαρισμού 10 Άγκιστρο καλωδίου 11 Διακόπτης ταχύτητας βούρτσας (μόνο BDS 43 Duo) 88 12 Άγκιστρο καλωδίου, περιστρεφόμενο 13 Άγκιστρο για
– Πριν τη θέση σε λειτουργία Εξετάζετε τακτικά το καλώδιο τροφοδοσίας για βλάβες, π.χ. ρωγμές ή ίχνη φθοράς λόγω παλαιότητας. Εάν διαπιστώστε κάποια βλάβη, αντικαταστήστε το καλώδιο πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τη συσκευή. Εξετάστε τη συσκευή για βλάβες και αναθέστε την αντιμετώπισή τους στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Τοποθέτηση βούρτσας/κετσέ Αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα. Τραβήξτε το μοχλό ρύθμισης κλίσης και μετακινήστε τη λαβή προς τα εμπρός σε όρθια θέση.
Ενεργοποίηση της συσκευής ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος βλάβης στην επίστρωση δαπέδου. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή επί τόπου. Κατεβάστε το άγκιστρο καλωδίου και αφαιρέστε εντελώς το καλώδιο από τη συσκευή. Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα. 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Δεν επιτρέπεται η υπέρβαση της μέγιστης επιτρεπόμενης αντίστασης δικτύου στο σημείο ηλεκτρικής σύνδεσης (βλ. τεχνικά χαρακτηριστικά). Εάν δεν είστε βέβαιοι για την αντίσταση δικτύου στο σημείο σύνδεσης, επικοινωνήστε με την εταιρεία ηλεκτροδότησης.
Αποθηκεύστε τη συσκευή σε στεγνό χώρο που προστατεύεται από τον παγετό. Αντιμετώπιση βλαβών ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή αποσυνδέετε πάντα το βύσμα δικτύου. Σε περίπτωση βλαβών, οι οποίες δεν μπορούν να αντιμετωπιστούν με τη βοήθεια αυτού του πίνακα, καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη Μη ικανοποιητικό αποτέλεσμα καθαρισμού Αντιμετώπιση Αντικαταστήστε τους βρώμικους κετσέδες και πλύντε τους στους 60 °C το πολύ.
Εξαρτήματα Περιγραφή Πρόσθετο εξάρτημα δεξαμενής απορρυπαντικού Μονάδα αναρρόφησης με δακτύλιο αναρρόφησης Μεμονωμένος δακτύλιος αναρρόφησης Επιπρόσθετο βάρος Στιλβωτική βούρτσα, φυσική τρίχα Δισκοειδής βούρτσα, κόκκινο (μέτριο, στάνταρ) Δισκοειδής βούρτσα, μαύρο (σκληρό) Βούρτσα σαμπουάν Επενδεδυμένος δίσκος Επένδυση γυαλίσματος, λευκή Επένδυση γυαλίσματος, μπεζ Επένδυση γυαλίσματος, φυσική Επένδυση γυαλίσματος, μπλε Disc-Pad, κόκκινο (μέτριο) Disc-Pad, πράσινο (σκληρό) Disc-Pad, μαύρο (πολύ σκληρό) Pad δ
Απορρυπαντικό Χρήση Απορρυπαντικό RM 751 Αφαίρεση επίστρωσης μου- RM 754 σαμά Ενδιάμεσος καθαρισμός τα- RM 768 πήτων iCapsol Προϊόν κρυσταλλοποίησης RM 749 για ασβεστούχα δάπεδα Καθαρισμός συντήρησης πλακιδίων σε χώρους υγιεινής Καθαρισμός συντήρησης RM 69 ASF και βασικός καθαρισμός βιομηχανικών δαπέδων Αφαίρεση επίστρωσης για RM 752 δάπεδα ανθεκτικά στα αλκάλια (π.χ.
Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανήματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση μαζί μας. Προϊόν: Συσκευή καθαρισμού δαπέδων Τύπος: 1.291-xxx Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ.
Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. İçindekiler Güvenlik uyarıları . . . . . . . . . . TR Fonksiyon . . . . . . . . . . . . . . . . TR Kurallara uygun kullanım . . . . TR Çevre koruma . . . . . . . . . . . . . TR Kullanım ve çalışma elemanları TR Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR Çalıştırma . . . . . . . . . . . .
Kullanım ve çalışma elemanları 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 96 Kol AÇMA/KAPAMA şalteri, fırça tahriki Eğim ayar kolu Priz (sadece "Aksesuarlar" bölümünde belirtilen süpürme sistemi için ) Elektrik fişiyle birlikte elektrik kablosu Temizlik maddesi tankı (aksesuar) Temizlik maddesi tankı kapağı (aksesuar) Temizlik maddesi tankı taşıma kolu (aksesuar) Temizleme kafası Kablo kancası Fırça devri şalteri (sadece BDS 43 Duo) Kablo kancası, döner Fırça kancası 14 Temizlik çözeltisi dozaj kolu (aksesuar) 15 Kil
Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Elektrik kablosuna Örn; yırtılma ya da eskime gibi düzenli olarak hasar kontrolü yapın. Bir hasar belirlenmesi durumunda, cihazı kullanmaya devam etmeden önce kablo değiştirilmelidir. Cihaza hasar kontrolü yapın, hasarları müşteri hizmetlerine onartın. Fırçanın/pedin yerleştirilmesi Cihazın fişini prizden çekin. Eğim ayarı kolunu çekin ve tutamağı öne doğru yatay konuma çevirin. Cihazı park konumuna getirin.
Bağlantı noktanızdaki mevcut şebeke empedansıyla ilgili belirsizlikler olması durumunda lütfen enerji tedarik kurumunuzla bağlantı kurun. Tutamağı çalışma yüksekliğine ayarlayın. Tutamağı iki elinizle sabit tutun. Kilit açma tuşuna basın ve tuşu sabit tutun. Şaltere basın. Kilit açma düğmesini bırakın. Çalışmayı durdurmak için şalteri bırakın. Yöne kumanda edilmesi – – Sol: Tutamağı aşağı bastırın. Sağ: Tutamağı kaldırın.
Aksesuar Tanımlama BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo Temizlik maddesi tankı 2.642-495.0 2.642-476.0 montaj seti Emme halkalı emme üni2.642-674.0 tesi Tek emme halkası 4.071-223.0 Ek ağırlık 2.642-802.0 Parlatma fırçası, doğal 6.369-892.0 6.369-897.0 kıl Disk fırça, kırmızı (orta, 6.369-890.0 6.369-895.0 standart) Disk fırça, siyah (sert) 6.369-893.0 6.369-898.0 Şampuan fırçası 6.369-891.0 6.369-896.0 6.369-896.0 Pad sürgü tablası 6.369-894.0 6.369-899.0 6.369-900.0 6.369-899.0 6.369-900.0 6.
Temizlik maddesi Kullanım Temizlik maddesi Sağlık sektöründe genel fa- RM 751 yans temizliği Sanayi işletmelerindeki ze- RM 69 ASF minlerde genel ve ana temizlik Alkaliye karşı dayanıklı her RM 752 türlü zeminde (Örn; PVC) katman ayırma Muşambalı zeminlerde kat- RM 754 man ayırma Halıların ara temizliği RM 768 iCapsol Kalsiyum içeren zeminler RM 749 için kristalizasyon maddesi Teknik Bilgiler BDS BDS BDP BDS 43 BDS 33/180 43/180 43/450 Duo 51/180 Güç Şebeke gerilimi V/Hz Nominal güç W Koruma şekli -İzin
AB uygunluk bildirisi Garanti İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. Ürün: Zemin temizleyici Tip: 1.
Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Оглавление Указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU Назначение . . . . . . . . . . . . . . RU Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU Защита окружающей среды . RU Описание элементов управления и рабочих узлов . . . . . . .
Защита окружающей среды Материал упаковки подлежит вторичной переработке. Просьба не выбрасывать упаковку вместе с домашними отходами, а сдать ее в пункт приема вторичного сырья. Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, подлежащие передаче в пункты приемки вторичного сырья. Аккумуляторы, масло и иные подобные материалы не должны попадать в окружающую среду. Поэтому мы просим вас сдавать или утилизовать старые приборы через соответсвующие системы сбора подобных отходов.
Описание элементов управления и рабочих узлов 1 2 3 4 5 6 7 8 9 104 Ручка Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ, привод щеточного механизма Рычаг регулировки наклона Розетка (только для вытяжки, указанной в главе "Принадлежности") Сетевой шнур со штепсельной вилкой Резервуар для чистящего средства (дополнительное оборудование) Крышка резервуара для чистящего средства (дополнительное оборудование) Рукоятка для переноски резервуар для чистящего средства (дополнительное оборудование) Моющий узел 10 Крючки для кабеля 11 Пе
Цветная маркировка – – Органы управления для процесса очистки желтого цвета. Органы управления для технического обслуживания и сервиса светлосерого цвета. Принять во внимание указания по технике безопасности, приведенные на упаковках чистящих средств. Снять крышку. Залить раствор для очистки в бак для моющего средства. Установить крышку. Перед началом работы Эксплуатация Регулярно осматривать сетевой кабель на наличие повреждений, таких, как, например, образование трещин или старение.
Потянуть рычаг регулировки наклона. Повернуть ручку в удобную позицию. Отпустить рычаг регулировки наклона. Выбрать частоту вращения щетки (только для BDS 43 Duo) 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность несчастного случая при потере контроля над устройством. Переключатель частоты вращения щетки активировать только при остановленном двигателе.
ВНИМАНИЕ Опасность повреждения! Осуществлять транспортировку устройства только с использованием колес. Колесики на нижней стороне чистящей головки не предназначены для транспортировки. При перевозке аппарата в транспортных средствах следует учитывать действующие местные государственные нормы, направленные на защиту от скольжения и опрокидывания. Хранение 몇 ОСТОРОЖНО Опасность травмы и повреждения! Обратить внимание на вес устройства при хранении.
Принадлежности Обозначение BDS 33/ BDS 43/ BDP 43/ BDS 43 BDS 51/ 180 180 450 Duo 180 Монтажный комплект резервуара 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 для чистящего средства Всасывающий блок с пылесосным 2.642-674.0 кольцом Отдельное пылесосное кольцо 4.071-223.0 Добавочный вес 2.642-802.0 Щетка для полировки, натураль- 6.369-892.0 6.369-897.0 ная щетина Дисковая щетка, красная (сред- 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0 ний, стандарт) Дисковая щетка, черная (жесткая) 6.369-893.0 6.369-898.0 6.371-265.
Моющее средство Использование Моющее средство RM 751 Уход за плиткой в санитарных помещениях Уход и основательная RM 69 ASF мойка промышленных половых поверхностей Удаления слоя со всех RM 752 щелочностойких поверхностей (например, PVC) Удаление слоя с линолеумных полов Промежуточная чистка ковров Средство для кристаллизации полов, содержащих кальций RM 754 RM 768 iCapsol RM 749 Технические данные BDS BDS BDP BDS 43 BDS 33/180 43/180 43/450 Duo 51/180 Параметры Напряжение сети Номинальная мощность Тип
Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу. Продукт очиститель пола Тип: 1.
A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Tartalomjegyzék Biztonsági tanácsok . . . . . . . . Funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rendeltetésszerű használat . . Környezetvédelem . . . . . . . . . Kezelési- és funkciós elemek . Üzembevétel előtt . . . . . . . . . . Üzem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . Tárolás . . . . .
Kezelési- és funkciós elemek 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 112 Markolat BE / KI kapcsoló, kefemeghajtó Kar dőlésszög elállítás Dugalj (csak a „Tartozékok“ fejezetben megadott leszíváshoz) Hálózati kábel hálózati csatlakozóval Tisztítószer tartály (tartozék) Tisztítószer tartály fedele (tartozék) Tisztítószer tartály hordófogantyú (tartozék) Tisztítófej Kábel tartó Kefe fordulatszám kapcsoló (csak BDS 43 Duo) Kábel kampó, forgatható Kampó a keféhez 14 Adagolókar tisztítószer (tartozék) 15 Kibiztosító gomb
Üzembevétel előtt Vizsgálja meg a hálózati kábelt, hogy nem rongálódott-e meg, pl. nem repedezett-e vagy nem öregedett-e el. Amennyiben rongálódást állapít meg, a kábelt további használat előtt ki kell cserélni. Vizsgálja meg a készüléket sérülésekre, a károkat a szerviz szolgálattal háríttassa el. Kefe/párna felhelyezése Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. A dőlésszög beállítás karját húzza és a markolatot fordítsa előre vízszintes helyzetben. Készüléket tárolási pozícióba állítani.
kapcsolatban, akkor kérem, lépjen kapcsolatba az energiaellátó vállalattal. A markolatot munkamagasságba beállítani. A markolatot tartsa erősen két kézzel. A kioldógombot nyomni és tartani. Nyomja meg a kapcsolót. A kioldógombot elengedni. Az üzem megszakításához engedje el a kapcsolót. Irányítás – – Balra: Nyomja a markolatot lefelé. Jobbra: Markolatot megemelni. Tárolás Tisztítás A tisztítószer oldatot a padlóra felvinni vagy az adagolókart (tartozék) működtetni.
Tartozékok Megnevezés BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo Tisztítószer tartály rásze- 2.642-495.0 2.642-476.0 relési készlet Elszívó egység elszívó 2.642-674.0 gyűrűvel Elszívó gyűrű egyedi 4.071-223.0 Kiegészítő súly 2.642-802.0 Polírozó kefe, szőr 6.369-892.0 6.369-897.0 Kefehenger, piros (köze- 6.369-890.0 6.369-895.0 pes, standard) Kefekorong, fekete (ke- 6.369-893.0 6.369-898.0 mény) Sampon kefe 6.369-891.0 6.369-896.0 6.369-896.0 Pad-Hajtótányér 6.369-894.0 6.369-899.0 6.369-900.0 6.
Tisztítószer Alkalmazás Tisztítószer Szaniter területek csempé- RM 751 zetének karbantartó tisztítására Ipari padlózatok karbantartó RM 69 ASF és alap tisztítása Minden alkáli ellenálló pad- RM 752 lózat (pl.
EK konformitási nyiltakozat Garancia Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. A készülék megfelel az EU-ban és Magyarországon (HU) harmonizált szabványoknak. Termék: Padlótisztító-gép Típus: 1.
Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. POZOR Upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která může mít za následek poškození majetku. Obsah Funkce Bezpečnostní pokyny . . . . . . . Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . Používání v souladu s určením Ochrana životního prostředí . . Ovládací a funkční prvky. . . . . Před uvedením do provozu. . . Provoz. . . . . . . . . . . . . . . .
Ovládací a funkční prvky 1 2 Rukojeť Spínač ZAP (Ein) / VYP (Aus) pohonu kartáčů 3 Páka nastavení sklonu 4 Zásuvka (pouze pro odsávání uvedeném v kapitole "Příslušenství") 5 síťový kabel se zástrčkou 6 Nádrž na čisticí prostředek (příslušenství) 7 Víko nádrže na čisticí prostředek (příslušenství) 8 Držadlo pro přenášení nádrže na čisticí prostředek (příslušenství) 9 Čisticí hlavice 10 Kabelový hák – Obslužné prvky údržby a servisních 11 Spínač otáček kartáčů (pouze BDS°43°Duo) 12 Kabelový hák, otočný 13
Před uvedením do provozu Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, zda se na něm nenachází poškození, např. trhliny nebo stárnutí. Bude-li zjištěno poškození, je třeba kabel vyměnit dříve, než dojde k jeho dalšímu použití. Prohlédněte zařízení, zda není poškozeno, odstranění poškození zadejte zákaznickému servisu. Nasazení kartáče/plstěného kotouče Vytáhněte zástrčku ze sítě. Zatáhněte za páku pro nastavení sklonu a vyklopte rukojeť do vodorovné polohy směrem dopředu.
Nebudete-li jisti impedancí sítě ve Vašem bodě připojení, kontaktujte prosím Vašeho dodavatele elektřiny. Nastavte pracovní výšku držadla. Držadlo držte pevně oběma rukama. Stiskněte uvolňovací tlačítko a držte je stisknuté. Vypněte vypínač. Povolte uvolňovací tlačítko. K přerušení pohybu spínač uvolněte. Určování směru – – Vlevo: Rukojeť stiskněte směrem dolů. Vpravo Rukojeť nadzvedněte. Čištění přístroje Naneste čisticí směs na podlahu nebo stiskněte dávkovací páku (příslušenství).
Příslušenství Označení BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 Doplňková sada nádrže na čisticí prostředek Sací jednotka s odsávacím kroužkem Odsávací kroužek jednotlivě Přídavné závaží Lešticí kartáč, přírodní štětiny Kotoučový kartáč, červený (střední, standard) Kotoučový kartáč, černý (tvrdý) Kartáč saponát Vyplňovací hnací talíř 2.642-495.0 BDS 43 Duo 2.642-476.0 BDS 51/180 2.642-476.0 2.642-674.0 4.071-223.0 6.369-892.0 2.642-802.0 6.369-897.0 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0 6.369-893.0 6.
Čisticí prostředky Použití Čisticí prostředky Udržovací čištění dlaždic v RM 751 sociálních zařízeních Udržovací a důkladné čiště- RM 69 ASF ní průmyslových podlahových ploch Odstraňování vrstev všech RM 752 podlah odolných proti louhům (např.
Prohlášení o shodě pro ES Záruka Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost. Výrobek: Podlahový čistič Typ: 1.
Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Vsebinsko kazalo Varnostna navodila . . . . . . . . . SL Delovanje . . . . . . . . . . . . . . . . SL Namenska uporaba. . . . . . . . . SL Varstvo okolja . . . . . . . . . . . . . SL Upravljalni in funkcijski elementiSL Pred zagonom. . . . . . . . . . . . . SL Obratovanje . . . . . . . . . . . . . . SL Transport. . . . . . . . . . . . . .
Upravljalni in funkcijski elementi 1 2 3 4 Ročaj Stikalo VKLOP/IZKLOP, krtačni pogon Ročica za nastavitev naklona Vtičnica (če za sesanje, navedeno v poglavju „Pribor“) 5 Omrežni kabel z omrežnim vtičem 6 Rezervoar za čistilno sredstvo (pribor) 7 Pokrov rezervoarja za čistilno sredstvo (pribor) 8 Ročaj rezervoarja za čistilno sredstvo (pribor) 9 Čistilna glava 10 Kljuka za kabel 11 Stikalo za število vrtljajev krtače (le BDS 43 Duo) 12 Nosilec kabla, vrtljiv 126 13 Kavelj za krtačo 14 Dozirna ročica za č
Pred zagonom – Omrežni kabel redno pregledujte glede poškodb, kot npr. nastajanje razpok ali staranje. Če se ugotovi poškodba, je potrebno kabel pred nadaljnjo uporabo zamenjati. Napravo preglejte glede poškodb, škode naj odstrani uporabniški servis. – Nameščanje krtače/blazinice Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Potegnite ročico za nastavite naklona in zasukajte ročaj naprej v vodoravni položaj. Napravo namestite v parkirni položaj.
Nastavite delovno višino ročaja. Ročaj trdno držite z obemi rokami. Pritisnite tipko za deblokado in držite. Pritisnite stikalo. Spustite tipko za deblokado. Za prekinitev obratovanja spustite stikalo. Uravnavanje smeri – – Levo: Ročaj pritisnite navzdol. Desno: Ročaj dvignite. Čiščenje Čistilno raztopino nanesite na tla ali aktivirajte dozirno ročico (pribor). Stroj vodite preko površine, ki jo je treba očistiti. Nato umazano vodo poberite z mokrim sesalnikom ali krpo.
Pribor Poimenovanje BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 Prigradni komplet Rezervoar za čistilno sredstvo Sesalna enota s sesalnim obročkom Sesalni obroček posamično Dodatna utež Polirna krtača, naravne dlake Kolutna krtača, rdeča (srednje trda, standard) Kolutna krtača, črna (trda) Krtača šampon Pogonska plošča blazinice 2.642-495.0 BDS 43 Duo 2.642-476.0 BDS 51/180 2.642-476.0 2.642-674.0 4.071-223.0 2.642-802.0 6.369-897.0 6.369-895.0 6.369-892.0 6.369-890.0 6.371-206.0 6.369-893.0 6.369-898.0 6.
Čistila Uporaba Vzdrževalno čiščenje ploščic v sanitarnih prostorih Vzdrževalno in osnovno čiščenje industrijskih tal Razslojevanje vseh alkalno odpornih tal (npr.
ES-izjava o skladnosti Garancija S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Talni čistilnik Tip: 1.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa . . PL Funkcja . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . PL Ochrona środowiska . . . . . . . . PL Elementy urządzenia . . . . . . . PL Przed pierwszym uruchomieniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ochrona środowiska Materiały opakowania nadają się do recyklingu. Opakowań nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi, tylko oddawać do utylizacji. Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji. Baterie, oleje i podobne substancje nie mogą przedostać się do środowiska naturalnego. Z tego powodu należy usuwać (wyrzucać) zużyte urządzenia za pośrednictwem odpowiednich systemów utylizacji.
Elementy urządzenia 1 2 3 4 Uchwyt Włącznik / wyłącznik, napęd szczotek Dźwignia regulacji przechyłu Gniazdko (tylko do odsysania opisanego w rozdziale „Akcesoria“) 5 Kabel sieciowy z wtyczką 6 Zbiornik środka czyszczącego (akcesoria) 7 Pokrywa zbiornika środka czyszczącego (akcesoria) 8 Uchwyt nośny zbiornika środka czyszczącego (akcesoria) 9 Głowica czyszcząca 10 Hak kablowy 11 Przełącznik prędkości obrotowej szczotek (tylko BDS 43 Duo) 134 12 Hak kabla, obrotowy 13 Hak na szczotkę 14 Dźwignia dozująca
– Przed pierwszym uruchomieniem Regularnie sprawdzać kabel sieciowy pod względem uszkodzeń, np. czy nie ma rysów wzgl. nie jest zużyty. Jeżeli stwierdzono uszkodzenie, przed dalszym użyciem urządzenie należy wymienić kabel. Skontrolować urządzenie, czy nie jest uszkodzone, zlecić serwisowi naprawę usterek. Zakładanie szczotki/podkładki Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Pociągnąć dźwignię regulacji przechyłu do przodu i odchylić do pozycji poziomej. Ustawić urządzenie w pozycji postojowej.
Włączenie urządzenia UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia podłoża. Nie używać urządzenia w tym miejscu. Odchylić hak kabla w dół górze i całkowicie wyjąć kabel z urządzenia. Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka. 몇 OSTRZEŻENIE Nie można przekroczyć maksymalnej dopuszczalnej impedancji sieci na przyłączu elektrycznym (patrz dane techniczne). W przypadku niejasności dotyczących impedancji sieci na przyłączu elektrycznym należy się skontaktować z dostawcą energii elektrycznej.
Przy usterkach, których nie można usunąć przy pomocy bieżącej tabeli, należy wezwać autoryzowany serwis. Usterka Niezadowalający wynik czyszczenia Usuwanie usterek Zanieczyszczoną podkładkę wymienić i wymyć w maks. temp. 60°C. Wymienić zużytą szczotkę tarczową / podkładkę. Sprawdzić, czy szczotka/ podkładka i środek czyszczący nadają się do użycia w danym konkretnym przypadku. Urządzenie zbyt Sprawdzić właściwe osamocno wibruje dzenie szczotki tarczowej/podkładki. Sprawdzić zamocowanie podkładki.
Akcesoria Nazwa BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Zestaw montażowy zbiornika 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 środka czyszczącego Moduł ssawny z pierścieniem 2.642-674.0 odsysającym Pierścień odsysający pojedyn4.071-223.0 czo Dodatkowy obciążnik 2.642-802.0 Szczotka do polerowania, wło- 6.369-892.0 6.369-897.0 sie naturalne 6.369-895.0 6.371-206.0 Szczotka tarczowa, czerwona 6.369-890.0 (średnia, standard) Szczotka tarczowa, czarna 6.369-893.0 6.369-898.0 6.371-265.
Środek czyszczący Zastosowanie Środek czyszczący Czyszczenie rutynowe pły- RM 751 tek ceramicznych w pomieszczenaich sanitarnych Czyszczenie rutynowe i RM 69 ASF podstawowe podłoży przemysłowych Odwarstwianie wszelkich RM 752 podłoży odpornych na działanie substancji alkalicznych (np PCV) Odwarstwianie podłoży z linoleum Przejściowe czyszczenie dywanów Środek krystalizujący do podłóg zawierających wapń RM 754 RM 768 iCapsol RM 749 Dane techniczne BDS BDS BDP BDS 43 BDS 33/180 43/180 43/450 Duo 51/180 Mo
Deklaracja zgodności UE Gwarancja Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia. Produkt: Urządzenie do czyszczenia podłóg Typ: 1.
Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Cuprins Măsuri de siguranţă . . . . . . . . RO Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . RO Utilizarea corectă . . . . . . . . . . RO Protecţia mediului înconjurător RO Elemente de utilizare şi funcţionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO Înainte de punerea în funcţiune RO Funcţionarea . . . .
Elemente de utilizare şi funcţionale 1 2 Mâner Întrerupător PORNIRE/OPRIRE, acţionare perii 3 Manetă de reglare a înclinării 4 Conector (doar pentru aspirarea specificată în capitolul "Accesorii") 5 Cablu de reţea cu ştecher 6 Rezervor soluţie de curăţat (accesoriu) 7 Capac rezervor soluţie de curăţat (accesoriu) 8 Mâner rezervor soluţie de curăţat (accesoriu) 9 Cap de curăţare 10 Cârlig pentru cablu 11 Comutator turaţie perie (numai BDS 43 Duo) 142 12 Suport pentru cablu, rotativ 13 Cârlig pentru perie
Înainte de punerea în funcţiune Verificaţi cablul de alimentare la intervale regulate să nu prezinte deteriorări, cum ar fi crăpături şi semne de uzură. Dacă observaţi deteriorări pe cablu, schimbaţi-l înainte de o nouă utilizare. Verificaţi aparatul să nu fie deteriorat, solicitaţi repararea deteriorărilor de către serviciul clienţi. Aplicarea periei/discului Trageţi fişa din priză. Trageţi maneta pentru reglarea înclinării şi rabataţi mânerul în faţă, în poziţie orizontală.
Dacă există nelămuriri referitor la impedanţa reţelei la punctul de conexiune electrică, vă rugăm să contactaţi compania locală de furnizare a energiei. Reglaţi mânerul la înălţimea de lucru. Ţineţi mânerul cu ambele mâini. Apăsaţi butonul de deblocare şi ţineţi-l apăsat. Acţionaţi întrerupătorul. Eliberaţi butonul de deblocare. Pentru oprirea funcţionării aparatului eliberaţi comutatorul. Rabataţi mânerul în poziţie verticală şi fixaţi-l.
Accesorii Denumire BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 Accesoriu rezervor de soluţie de curăţat Unitate de aspirare cu inel de aspirare Inel de aspirare individual Greutate suplimentară Perie de lustruire, peri naturali Perie disc, roşie (medie, standard) Perie disc, neagră (dură) Perie de şamponare Sistem de acţionare al discului 2.642-495.0 BDS 43 Duo 2.642-476.0 BDS 51/180 2.642-476.0 2.642-674.0 4.071-223.0 6.369-892.0 2.642-802.0 6.369-897.0 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0 6.369-893.0 6.
Detergent Domenii de utilizare Curăţarea de întreţinere a podelelor în domeniul sanitar Curăţarea de întreţinere şi curăţarea profundă a podelelor industriale Exfolierea tuturor podelelor rezistente la alcali (de ex. PVC) Detergent RM 751 Exfolierea podelelor cu lino- RM 754 leum Curăţarea intermediară a RM 768 iCapcovoarelor sol Soluţie de cristalizare pt.
Declaraţie de conformitate CE Garanţie Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea. Produs: Aparat pentru curăţat podele Tip: 1.
Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Obsah Bezpečnostné pokyny. . . . . . . Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . Používanie výrobku v súlade s jeho určením . . . . . . . . . . . . . . Ochrana životného prostredia. Ovládacie a funkčné prvky . . . Pred uvedením do prevádzky . Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . Preprava . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ovládacie a funkčné prvky 1 2 3 4 Držadlo Vypínač ZAP/VYP, pohon kefiek Páka na nastavenie sklonu Zásuvka (iba pre odsávanie uvedené v kapitole "Príslušenstvo") 5 Sieťový kábel so sieťovou zástrčkou 6 Nádrž na čistiaci prostriedok (príslušenstvo) 7 Kryt nádrže na čistiaci prostriedok (príslušenstvo) 8 Transportná rukoväť nádrže na čistiaci prostriedok (príslušenstvo) 9 Čistiaca hlava 10 Hák na kábel 11 Vypínač počtu otáčok kefy (iba BDS 43 Duo) 12 Hák na kábel, otočný 13 Hák na kefky 14 Dávkovacia páčka
Pred uvedením do prevádzky Sieťovú prípojku musíte pravidelne kontrolovať kvôli možnému poškodeniu, napr. na tvorenie prasklín a opotrebenie. Ak sa zistí poškodenie, musí sa kábel pred ďalším používaním vymeniť. Zariadenie skontrolujte, či nie je poškodené. Škody nechajte odstrániť zákazníckym servisom. Upevnenie kefky/vložky Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vytiahnite páčku na prestavenie sklonu a vyklopte ju smerom dopredu do vodorovnej polohy. Uloženie prístroja do odkladacej polohy.
몇 VÝSTRAHA Maximálna prípustná sieťová impedancia v elektrickom bode pripojenia (pozri technické údaje) sa nesmie prekročiť. Pri nejasnostiach s ohľadom na sieťovú impendanciu prichádzajúcu do vášho spojovacieho bodu kontaktujte vášho dodávateľa elektrickej energie. Držiak nastavte do pracovnej výšky. Držiak držte oboma rukami. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo na odblokovanie. Stlačte vypínač. Uvoľnite tlačidlo na odblokovanie. Na prerušenie prevádzky uvoľnite vypínač.
Príslušenstvo Označenie BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo Montážna súprava nádrž 2.642-495.0 2.642-476.0 na čistiaci prostriedok Odsávacia jednotka s 2.642-674.0 odsávacím krúžkom Samostatný odsávací 4.071-223.0 krúžok dodatočná hmotnosť 2.642-802.0 Kefka na leštenie, prírod- 6.369-892.0 6.369-897.0 ná srsť 6.369-895.0 Kotúčová kefa, červená 6.369-890.0 (stredná, štandard) Kotúčová kefa, čierna 6.369-893.0 6.369-898.0 (tvrdá) Kefka na šampón 6.369-891.0 6.369-896.0 6.369-896.
Čistiaci prostriedok Použitie Čistiaci prostriedok Čistenie obkladačiek sociál- RM 751 nych zariadení Čistenie a základné čistenie RM 69 ASF priemyselných podláh. Odstránenie vrstvy všetkých RM 752 podláh odolných voči alkáliám (napr.
Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Záruka Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'. Výrobok: Čistič podláh Typ: 1.
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. PAŽNJA Napomena koja upućuje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti materijalnu štetu. Pregled sadržaja Funkcija Sigurnosni napuci . . . . . . . . . . Funkcija. . . . . . . . . . . . . . . . . . Namjensko korištenje . . . . . . . Zaštita okoliša . . . . . . . . . . . . . Komandni i funkcijski elementi Prije prve uporabe. . . . . . . . .
Komandni i funkcijski elementi 1 2 Rukohvat Uključno/isključna sklopka pogona četki 3 Poluga za namještanje nagiba 4 Utičnica (samo za usisavanje navedeno u poglavlju "Pribor") 5 Strujni kabel sa strujnim utikačem 6 Spremnik sredstva za pranje (pribor) 7 Poklopac spremnika sredstva za pranje (pribor) 8 Rukohvat spremnika sredstva za pranje (pribor) 9 Blok čistača 10 Kukica za kvačenje kabela 11 Prekidač za broj okretaja četki (samo BDS 43 Duo) 156 12 Okretna kukica za kvačenje kabela 13 Kuka za četku 14
Prije prve uporabe Redovito provjeravajte je li strujni kabel oštećen npr. napukao ili pohaban. Utvrde li se nedostaci, kabel se prije ponovne uporabe uređaja mora zamijeniti. Provjerite je li uređaj oštećen, a otklanjanje mogućih oštećenja prepustite servisnoj službi. Postavljanje četke/spužvastog diska Strujni utikač izvucite iz utičnice. Povucite polugu za namještanje nagiba i zakrenite rukohvat prema naprijed u vodoravni položaj. Postavite uređaj u parkirni položaj.
U slučaju nejasnoća po pitanju impendancije mreže na mjestu priključka obratite se lokalnom elektrodistribucijskom poduzeću. Postavite rukohvat na radnu visinu. Rukohvat čvrsto držite objema rukama. Pritisnite tipku za deblokiranje i držite je pritisnutom. Pritisnite prekidač. Otpustite tipku za deblokiranje. Za prekid rada otpustite prekidač. PAŽNJA Opasnost od oštećenja! Uređaj prevozite samo na kotačima, jer kotačići koji se nalaze na donjoj strani bloka čistača nisu prikladni za transport.
Pribor Oznaka BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 Dodatni spremnik sredstva za pranje Usisna jedinica s usisnim prstenom Pojedinačni usisni prsten Dodatni balast Četka za poliranje od prirodne dlake crvena (srednje mekana, standardna) pločasta četka crna (tvrda) pločasta četka Četka za nanošenje šampona Noseći kotur sa spužvastim diskom 2.642-495.0 BDS 43 Duo 2.642-476.0 BDS 51/180 2.642-476.0 2.642-674.0 6.369-892.0 4.071-223.0 2.642-802.0 6.369-897.0 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0 6.
Sredstvo za pranje Primjena Sredstvo za pranje Redovito i temeljno čišćenje RM 751 podova u sanitarnim prostorijama Redovito i temeljno čišćenje RM 69 ASF industrijskih podova Skidanje slojeva sa svih po- RM 752 dova otpornih na alkalije (npr. PVC) Skidanje slojeva linoleumskih podova Održavanje sagova Sredstvo za kristalizaciju podova koji sadrže kalcij RM 754 RM 768 iCapsol RM 749 Tehnički podaci BDS BDS BDP BDS 43 BDS 33/180 43/180 43/450 Duo 51/180 Snaga Napon el.
EZ izjava o usklađenosti Jamstvo Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Proizvod: čistač podova Tip: 1.
Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Pregled sadržaja Sigurnosne napomene . . . . . . Funkcija. . . . . . . . . . . . . . . . . . Namensko korišćenje . . . . . . . Zaštita životne sredine . . . . . . Komandni i funkcioni elementi Pre upotrebe . . . . . . . . . . . . . . Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . Skladištenje. . . . . . . . .
Komandni i funkcioni elementi 1 2 Ručka Prekidač za uključivanje i isključivanje pogona četki 3 Poluga za podešavanje nagiba 4 Utičnica (samo za usisavanje navedeno u poglavlju "Pribor") 5 Strujni kabl sa utikačem 6 Rezervoar za deterdžent (pribor) 7 Poklopac rezervoara za deterdžent (pribor) 8 Ručka za nošenje rezervoara za deterdžent (pribor) 9 Blok čistača 10 Kuka za kačenje kabla 11 Prekidač za broj obrtaja četki (samo BDS 43 Duo) 12 Obrtne kukice za kačenje kabla 13 Kuka za četku 14 Poluga za dozira
Pre upotrebe Redovno proveravajte da li je strujni kabl oštećen npr. napukao ili pohaban. Ukoliko se utvrde nedostaci, kabl se pre ponovne upotrebe uređaja mora zameniti. Proverite da li je uređaj oštećen, a otklanjanje mogućih oštećenja prepustite servisnoj službi. Postavljanje četke odnosno sunđerastog diska Podešavanje ručke Strujni utikač izvucite iz utičnice. Povucite polugu za podešavanje nagiba i zakrenite ručku prema napred u vodoravni položaj. Postavite uređaj u parkirni položaj.
몇 UPOZORENJE Ne sme se prekoračiti maksimalno dozvoljena impedancija mreže na mestu električnog priključka (vidi tehničke podatke). U slučaju nejasnoća po pitanju impendancije mreže na mestu priključka obratite se lokalnoj elektrodistribuciji. Postavite ručku na radnu visinu. Ručku čvrsto držite s obe ruke. Pritisnite taster za deblokadu i držite ga pritisnutim. Pritisnite prekidač. Otpustite taster za deblokadu. Za prekid rada otpustite prekidač.
Pribor Oznaka BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 Dodatni rezervoar za deterdžent Usisna jedinica sa usisnim prstenom Zasebni usisni prsten Dodatni balast Četka za poliranje od prirodne dlake Crvena (srednje mekana, standardna) pločasta četka Crna (tvrda) pločasta četka Četka za šamponiranje Noseći kotur sa sunđerastim diskom 2.642-495.
Deterdžent Primena Redovno i temeljno čišćenje podova u sanitarnim prostorijama Redovno i temeljno čišćenje industrijskih podova Skidanje slojeva sa svih podova otpornih na alkalije (npr. PVC) Deterdžent RM 751 Skidanje slojeva linoleumskih podova Održavanje tepiha RM 69 ASF RM 754 Sredstvo za kristalizaciju podova koji sadrže kalcijum RM 768 iCapsol RM 749 RM 752 Tehnički podaci BDS BDS BDP BDS 43 BDS 33/180 43/180 43/450 Duo 51/180 Snaga Napon el.
Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Garancija Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene. Proizvod: mašina za pranje podova Tip: 1.
Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. Съдържание Указания за безопасност . . . BG Функция . . . . . . . . . . . . . . . . . BG Употреба по предназначение BG Опазване на околната среда BG Обслужващи и функционални елементи . . . . . . . . . . . . . . . . BG Преди пускане в експлоатацияBG Експлоатация. . . . . . . . . . . . . BG Транспорт. . . . . . . . . . . . . . . .
Опазване на околната среда Опаковъчните материали могат да се рециклират. Моля не хвърляйте опаковките при домашните отпадъци, а ги предайте на вторични суровини с цел повторна употреба. Старите уреди съдържат ценни материали, подлежащи на рециклиране, които могат да бъдат употребени повторно. Батерии, масла и подобни на тях не бива да попадат в околната среда. Поради това моля отстранявайте старите уреди, използвайки подходящи за целта системи за събиране.
Обслужващи и функционални елементи 1 2 Дръжка Бутон ВКЛ / ИЗКЛ, задвижване на четките 3 Лост за настройка на регулирането 4 Контакт (само за посоченото в глава „Принадлежности“ изсмукване) 5 Мрежови кабел с щепсел 6 Резервоар за почистващ препарат (принадлежност) 7 Капак на резервоара за почистващ препарат (принадлежност) 8 Дръжка за носене на резервоара за почистващ препарат (принадлежност) 9 Почистваща глава 10 Кука на кабела 11 Прекъсвач обороти на четката (само BDS 43 Duo) 12 Кука за кабела, въртяща
Преди пускане в експлоатация Експлоатация Редовно проверявайте щепсела за удвреждания, като напр. образуване на пукнатини или стареени. В счучай, че установите увреждане, кабелът трябва да се смени преди по-нататъшна употреба. Проверете уреда за увреждания, възложете на сервиза отстраняването на повредите. Поставяне на четката/подложката Извадете щепсела от контакта. Издърпайте лоста за регулиране на наклона и наклонете дръжката напред в хоризонтално положение.
Избор на обороти на четката (само BDS 43 Duo) Почистване 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от злополука поради загуба на контрол над уреда. Задействайте прекъсвача за оборотите на четката само при спрял двигател. Поставете прекъсвача за оборотите на четката на желаните обороти: LO: 150 оборота на минута HI: 300 оборота на минута Включване на уреда ВНИМАНИЕ Опасност от увреждане на подовата настилка. Не оставяйте уреда да работи на място. Завъртете куката на кабела надолу и свалете кабела напълно от уреда.
чистващата глава не са подходящи за транспорт. При транспорт в автомобили осигурявайте уреда съгласно валидните директиви против плъзгане и преобръщане. Съхранение 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда! При съхранение имайте пред вид теглото на уреда. Издърпайте лоста за регулиране на наклона и наклонете дръжката напред в хоризонтално положение. Поставете уреда в положение при паркиране. Съхранявайте уреда в сухо, защитено от замръзване помещение.
Принадлежности Обозначение Приставка на резервоара за почистващ препарат Устройство за всмукване със смукателен пръстен Отделен смукателен пръстен Допълнителна тежест Четка за полиране, естествен косъм Четка с шайба, червена (средна, Standard) Четка с шайба, черна (твърда) Четка за шампоан Възбуждащи дискове с подложки Полираща възглавничка, бяла Полираща възглавничка, бежова Полираща подложка, естествен цвят Полираща подложка, синя Дискова подложка, червена (средна) Дискова подложка, зелена (твърда) Дисков
Почистващ препарат Употреба Почистващ препарат Поддържащо почистване RM 751 на санитарен фаянс Поддържащо почистване RM 69 ASF и основно почистване на промишлени подове Премахване на покриващ RM 752 слой на алкалосъдържащи подове (напр.
Декларация за съответствие на ЕО Гаранция С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които не са съгласувани с нас, настоящата декларация губи валидност. Продукт: Уред за почистване на под Тип: 1.
Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Sisukord Ohutusalased märkused . . . . . Funktsioon . . . . . . . . . . . . . . . Sihipärane kasutamine . . . . . . Keskkonnakaitse. . . . . . . . . . . Teenindus- ja funktsioonielemendid . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enne seadme kasutuselevõttu Käitamine . . . . . . . . . . . . . . . . Transport. . . . . . . . . . . . . . . . .
Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Käepide Lüliti SISSE/VÄLJA, harjaajam Kaldenurga reguleerimise hoob Pistikupesa (ainult peatükis „Tarvikud“ esitatud puhastamiseks) Pistikuga toitekaabel Puhastusaine paak (tarvik) Puhastusaine paagi kaas (tarvik) Puhastusaine paagi kandesang (tarvik) Puhastuspea Kaablikonks Harja pöörlemiskiiruse lüliti (ainult BDS 43 Duo) Pööratav kaablikonks Harja konks 14 Puhastuslahuse doseerimishoob (tarvik) 15 Luku vabastusklahv 16 Nukk A Transpordia
Enne seadme kasutuselevõttu Kontrollige toitekaablit regulaarsete ajavahemike tagant vigastuste osas, nt rebenenud kohad või vananemine. Kui teete kindlaks kahjustuste olemasolu, tuleb kaabel välja vahetada, enne kui jätkate masina kasutamist. Kontrollige seadet vigastuste osas, laske klienditeenindusel kahjustused kõrvaldada. Harja/padjandi paigaldamine Tõmmake võrgupistik seinakontaktist välja. Tõmmake kaldenurga reguleerimise hooba ja lükake käepide ette horisontaalsesse asendisse.
Kahtluse korral ühenduspunktis olemas oleva võrgu näivtakistuse suhtes võtke palun ühendust oma energiaettevõttega. Seadke käepide töökõrgusele. Hoidke käepidemest kahe käega kinni. Suruge vabastusklahvile ja hoidke. Vajutage lülitile. Laske vabastusklahv lahti. Töö katkestamiseks vabastage lüliti. Kallutage seadet taha transpordiasendisse ja viige sihtkohta. TÄHELEPANU Kahjustusoht! Transportige seadet ainult ratastel, väikesed rullid puhastuspea alaküljel ei sobi transportimiseks.
Tarvikud Nimetus BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo Lisakomplekt puhastu- 2.642-495.0 2.642-476.0 saine paak Väljatõmberõngaga väl2.642-674.0 jatõmbeseade Väljatõmberõngas üksik 4.071-223.0 Lisamass 2.642-802.0 Poleerimishari, loodusli- 6.369-892.0 6.369-897.0 kud harjased Ketashari, punane (kesk- 6.369-890.0 6.369-895.0 mine, standard) Ketashari, must (kõva) 6.369-893.0 6.369-898.0 Šampoonihari 6.369-891.0 6.369-896.0 6.369-896.0 Padjandialus 6.369-894.0 6.369-899.0 6.369-900.0 6.369-899.0 6.
Puhastusvahend Kasutamine Puhastusvahend Igapäevane plaatide puhas- RM 751 tamine sanitaarruumides Tööstuspõrandate igapäe- RM 69 ASF vane ja põhipuhastus Kihtide eemaldamine leelis- RM 752 kindlatelt põrandatelt (nt PVC) Linoleumpõrandatelt kihtide RM 754 eemaldamine Vaipkatete vahepuhastus RM 768 iCapsol Kaltsiumi sisaldavate pinda- RM 749 de kristalliseerimisvahend Tehnilised andmed BDS BDS BDP BDS 43 BDS 33/180 43/180 43/450 Duo 51/180 Võimsus Võrgupinge V Hz Nominaalvõimsus W Kaitse liik -Maksimaals
EÜ vastavusdeklaratsioon Garantii Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: põrandapuhastaja Tüüp: 1.
Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Satura rādītājs Drošības norādījumi . . . . . . . . Darbība . . . . . . . . . . . . . . . . . . Noteikumiem atbilstoša lietošana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vides aizsardzība . . . . . . . . . . Vadības un funkcijas elementi. Pirms ekspluatācijas uzsākšanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Darbība . . . . .
Vadības un funkcijas elementi 1 2 Rokturis Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis, suku piedziņa 3 Nolieces regulācijas svira 4 Kontaktligzda (tikai nodaļā "Piederumi" norādītajai nosūkšanas sistēmai) 5 Elektrotīkla kabelis ar kontaktdakšu 6 Tīrīšanas līdzekļa tvertne (piederums) 7 Tīrīšanas līdzekļa tvertnes vāks (piederums) 8 Rokturis tīrīšanas līdzekļa tvertnes pārnēsāšanai (piederums) 9 Tīrīšanas galviņa 10 Kabeļa āķis 11 Suku apgriezienu skaita slēdzis (tikai BDS 43 Duo) 186 12 Kabeļa āķis, grozāms 13 Suk
Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Regulāri pārbaudiet, vai tīkla vadam nav bojājumu, piem., plaisu veidošanās vai nolietojuma pazīmes. Ja konstatē bojājumus, vads pirms tālākas lietošanas jānomaina. Pārbaudiet, vai aparātam nav bojājumu, bojājumus novērsiet klientu dienestā. Sukas/uzlikas uzlikšana Atvienojiet kontaktspraudni no kontaktligzdas. Pavelciet slīpuma regulēšanas sviru un pārvietojiet rokturi uz priekšu horizontālā pozīcijā. Novietojiet aparātu stāvēšanas pozīcijā.
Ja ir neskaidrības par Jūsu pieslēguma vietā pastāvošo tīkla pretestību, lūdzu, sazinieties ar Jūsu energoapgādes uzņēmumu. Iestatīt rokturi darba augstumā. Rokturi turēt ar abām rokām. Nospiediet atbloķēšanas taustiņu un turiet to nospiestu. Nospiediet slēdzi. Atlaidiet atbloķēšanas taustiņu. Lai pārtrauktu darbību, atlaist slēdzi. Virziena kontrole – – Pa kreisi: nospiediet rokturi uz leju. Pa labi: pavelciet rokturi uz augšu.
Piederumi Apzīmējums BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 Tīrīšanas līdzekļa tvertnes papildpiederumi Nosūcējs ar nosūkšanas gredzenu Atsevišķs nosūkšanas gredzens Papildu svars Pulēšanas suka, dabīgi sari Diskveida suka, sarkana (vidēja, standarta) Diskveida suka, melna Šampūna uzklāšanas suka Uzliku šķīvis 2.642-495.0 BDS 43 Duo 2.642-476.0 BDS 51/180 2.642-476.0 2.642-674.0 4.071-223.0 6.369-892.0 2.642-802.0 6.369-897.0 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0 6.369-893.0 6.369-898.0 6.371-265.0 6.
Mazgāšanas līdzekļi Lietošana Mazgāšanas līdzekļi Flīžu tīrīšana to uzturēšanai RM 751 sanitārajā zonā Rūpnieciskās ražošanas RM 69 ASF grīdu tīrīšana to uzturēšanai un vispārīgā tīrīšana Visu sārmizturīgo grīdu RM 752 (piem.
EK Atbilstības deklarācija Garantija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku. Produkts: Grīdas mazgāšanas iekārta Tips: 1.
Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Turinys Saugos reikalavimai . . . . . . . . Veikimas . . . . . . . . . . . . . . . . . Naudojimas pagal paskirtį. . . . Aplinkos apsauga . . . . . . . . . . Valdymo ir funkciniai elementai Prieš pradedant naudoti . . . . . Naudojimas . . . . . . . . . . . . . . . Transportavimas . . . . . . . . . . . Laikymas. . . .
Valdymo ir funkciniai elementai 1 2 3 4 Rankena Šepečio pavaros jungiklis Polinkio reguliatorius Tinklo lizdas (tik skyriuje „Priedai“ aprašytam siurbliui).
– Prieš pradedant naudoti Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas, pavyzdžiui, ar neatsirado trūkių arba senėjimo požymių. Radę pažeidimų, prieš naudodami prietaisą, būtinai pakeiskite maitinimo kabelį. Sugedus prietaisui, kad patikrinimo ir remonto darbus atliktų klientų aptarnavimo tarnyba. Šepečio / valymo pado montavimas Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio lizdo. Patraukite polinkio reguliavimo svirtį ir paverskite rankeną pirmyn į horizontalią padėtį.
몇 ĮSPĖJIMAS Neviršykite didžiausios leistino jungties tinklo varžos (žr. „Techniniai duomenys“). Jei kyla neaiškumų dėl elektros tinklo jungties varžos, kreipkitės į elektros energijos tiekimo įmonę. Nustatykite darbinį rankenos aukštį. Rankeną tvirtai laikykite abiejomis rankomis. Paspauskite ir laikykite nuspaudę atblokavimo mygtuką. Paspauskite jungiklį. Atleiskite atblokavimo mygtuką. Norėdami nutraukti eksploataciją, atleiskite jungiklius.
Dalys Pavadinimas BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Valymo priemonių bako prie- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 das Nusiurbimo įtaisas su nusiur2.642-674.0 bimo žiedu Atskiras nusiurbimo žiedas 4.071-223.0 Papildomas svoris 2.642-802.0 Natūralaus plaušo poliruoja- 6.369-892.0 6.369-897.0 masis šepetys Diskinis šepetys, raudonas 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0 (vidutinis, įprastinis) Diskinis šepetys, juodas 6.369-893.0 6.369-898.0 6.371-265.0 Šampūno šepetys 6.369-891.0 6.
Valymo priemonės Naudojimas Valymo priemonės Rutininiam ir baziniam plyte- RM 751 lių sanitariniuose mazguose valymui Rutininiam ir baziniam pra- RM 69 ASF moniniam grindų valymui Paviršių, kuriuose yra šar- RM 752 mų, valymui (pvz.
EB atitikties deklaracija Garantija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Grindų valiklis Tipas: 1.
Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Зміст Правила безпеки . . . . . . . . . . UK Призначення . . . . . . . . . . . . . UK Правильне застосування . . . UK Захист навколишнього середовища . . . . . . . . . . . . . . . . . . UK Елементи управління і функціональні вузли. . . . . . . . . . . UK Перед початком роботи . . . . UK Експлуатація . . . .
Захист навколишнього середовища Матеріали упаковки піддаються переробці для повторного використання. Будь ласка, не викидайте пакувальні матеріали разом із домашнім сміттям, віддайте їх для повторного використання. Старі пристрої містять цінні матеріали, що можуть використовуватися повторно. Батареї, мастило та схожі матеріали не повинні потрапити у навколишнє середовище. Тому, будь ласка, утилізуйте старі пристрої за допомогою спеціальних систем збору сміття.
Елементи управління і функціональні вузли 1 2 Рукоятка Вимикач ВМИК / ВИМК, привід щіткового механізму 3 Важіль регулювання нахилу 4 Розетка (лише для витяжки, вказаної в розділі "Допоміжне обладнання") 5 Мережевий кабель з вилкою 6 Резервуар засобу для чищення (додаткове обладнання) 7 Кришка резервуару засобу для чищення (додаткове обладнання) 8 Рукоятка для перенесення резервуару засобу для чищення (додаткове обладнання) 9 Носова частина 10 Гачки для кабелю 11 Перемикач частоти обертання щітки (тільки д
Перед початком роботи Експлуатація Мережевий кабель регулярно оглядати на наявність ушкоджень, таких, як, наприклад, утворення тріщин або старіння. Якщо виявлені ушкодження, кабель необхідно замінити перед подальшим застосуванням. Провести перевірку пристрою на наявність ушкоджень, ушкодження усуває сервісна служба. 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека травмування! Проведення обслуговування пристрою вимагає практики. – Забезпечити відсутність перешкод області, що очищається.
Вибрати частоту обертання щітки (тільки для BDS 43 Duo) 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека нещасного випадку при втраті контролю над пристроєм. Перемикач частоти обертання щітки активувати тільки при зупиненому двигуні. Перевести перемикач частоти обертання щітки в бажане положення: LO: 150 зворотів в хвилину HI: 300 зворотів в хвилину Увімкнення приладу УВАГА Небезпека ушкодження покриття підлоги. Не працювати з пристроєм на одному місці. Відкинути гачки для кабелю вниз та повністю витягти кабель із пристрою.
УВАГА Небезпека ушкодження! Здійснювати транспортування пристрою тільки з використанням коліс. Коліщатка на нижній стороні голівки для чищення не призначені для транспортування. При перевезенні апарату в транспортних засобах слід враховувати місцеві діючі державні норми, направлені на захист від ковзання та перекидання. Зберігання 몇 ОБЕРЕЖНО Небезпека травм та пошкоджень! При зберіганні звернути увагу на вагу пристрою.
Аксесуари Назва Монтажний комплект резервуару засобу для чищення Всмоктувальний блок з кільцем для пилососа Окреме кільце для пилососа Додаткова вага Щітка для полірування, натуральна щетина Дискова щітка, червона (середній, стандарт) Дискова щітка, чорна (тверда) Щітка для шампуню Привідна тарілка для накладок BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 2.642-674.0 6.369-892.0 4.071-223.0 2.642-802.0 6.369-897.0 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0 6.
Засіб для чищення Застосування Миючі засоби RM 751 Прибирання кахелю у санітарній сфері Прибирання та загальне RM 69 ASF очищення промислових підлог Видалення бруду з будь- RM 752 яких стійких до лугів підлог (напр.
Заява при відповідність Європейського співтовариства Гарантія Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни машини ця заява втрачає свою силу. Продукт: Очищувач підлоги Тип: 1.
൘ᛘㅜа⅑֯⭘ᛘⲴ䇮༷ࡽˈ䈧 ݸ䰵䈫ᒦ䚥ᆸᵜ䈤᰾Җ ԦˈѪᰕਾ֯⭘ᡆަԆᡰᴹ㘵֯⭘ᯩׯ䈧 ࿕ழ؍㇑ᵜ䈤᰾ҖDŽ ⴞᖅ ᆹޘ䈤᰾ ࣏㜭 ਸѾ㿴ᇊⲴ֯⭘ ⧟ຳ؍ᣔ ݳԦ઼࣏㜭ݳԦ 䇮༷䘀ࡽ 䇮༷䘀 䘀䗃 ۘᆈ ᭵䳌ᧂ䲔 䱴Ԧ ӗ૱㿴Ṭ ৲ᮠ ⅗ⴏ䗮ḷ༠᰾ 䍘䟿؍䇱 ༷Ԧ ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ZH ࣏㜭 ُࣙҾ൘⍇ᵪᓅח
ݳԦ઼࣏㜭ݳԦ ⛣ ᔰ ޣǃࡧᆀ傡ࣘಘ ٮᯌ䈳ᮤᵶ ᨂᓗ ˄ӵ⭘Ҿ൘ Ā 䝽Ԧ ā ㄐ㢲ѝᡰ䘠 Ⲵᣭ੨㻵㖞˅ ⭥Ⓚ㓯ধ㓯ⴈ ⍇⏔ࡲ㇡ ˄䝽Ԧ˅ ⍇⏔ࡲ㇡ⴆ ˄䝽Ԧ˅ ⍇⏔ࡲ㇡ᷴ ˄䝽Ԧ˅ ⌱ཤ ⭥㓯ᤲ䫙 ࡧᆀ䖜䙏ᔰ˄ ޣӵ %'6 'XR˅ ਟ䖜ࣘⲴ⭥Ⓚ㓯ᤲ䫙 ࡧᆀⲴ䫙ᆀ ⍇⏔⏢㇡䇑䟿ᵶ ˄䝽Ԧ˅ 䀓䬱䫞 ᤘᵶ $ % 䘀䗃ս㖞 ڌ᭮ս㖞 仌㢢ḷ䇶 – – ZH – 2 ⭘Ҿ⍇䗷〻ⲴݳԦѪ哴㢢DŽ ⭘Ҿ઼ޫ؍ᴽ࣑ⲴݳԦѪ⍵⚠㢢DŽ 209
䇮༷䘀ࡽ ᇊᵏỰḕ⭥Ⓚ䘎᧕ሬ㓯ᱟᦏൿˈֻྲ ӗ⭏㻲㓩ᡆ㘱ॆDŽаᰖ⺞ᇊᴹᦏൿˈࡉ ᗵ享൘㔗㔝֯⭘ࡽᴤᦒ⭥Ⓚ㓯DŽ Ựḕ䇮༷ᱟᦏൿˈ䇙ᇒᡧᴽ࣑Ӫઈᧂ 䲔ᦏൿDŽ ᆹ㖞ࡧᆀ 䖟ෛ ⭥ⓀᨂཤӾᨂᓗкᤄࠪDŽ ࠪٮᯌ䈳ᮤᵶᒦሶᷴੁࡽ㘫䖜ࡠ≤ ᒣս㖞ѝDŽ ሶ䇮༷᭮ࡠڌ᭮ս㖞кDŽ ⴈࡧ 傡ࣘശⴈ᭮ࡠᣃкᒦ⋯⵰䘶ᰦ 䪸䖜ࣘDŽ 㔉⍇⏔ࡲ㇡ ˄䝽Ԧ˅࣐⏢ 몇 䆖 ᴹᦏൿড䲙DŽਚ֯⭘ᔪ䇞Ⲵ⌱ࡲDŽྲ֯ ⭘ަᆳ⌱ࡲˈ䇮༷ᡰᴹӪ൘ᐕᆹ઼ޘ һ᭵ড䲙ᯩ䶒ሶᣵᴤ儈Ⲵ仾䲙DŽ ਚ֯⭘нਜ਼ⓦࡲǃⴀ䞨઼≒≏䞨Ⲵ⌱ࡲDŽ ⌘ޣҾ⍇⏔ࡲⲴᆹޘᨀ⽪DŽ ਆлⴆᆀDŽ ⍇⏔ࡲ㇡࣐ޕ⍇⏔⏢DŽ ᭮кⴆᆀDŽ 䇮༷䘀 몇 䆖 ਇՔড䲙ʽ䴰㾱㓳Ґ䇮༷DŽ – ⺞؍䴰㾱⌱Ⲵ४ฏ⋑ᴹ䳌⺽⢙DŽ – Ựḕൠ䶒⢩ᖱᱟ䘲ᇌ֯⭘䇮༷䘋㹼 ⌱DŽ – аᰖ㺘䶒нᒣᮤᡆ㋇㌉ˈࡉ䳮ԕ䘋㹼 DŽ ড䲙 ⭥ࠫড䲙DŽ – н㾱⻮䗷⭥Ⓚ㓯DŽ ড䲙 ᆈ൘ਇՔড䲙ʽ – Ӿн㾱ሶ⭥Ⓚ㓯㔅ࡠ䓛փᡆ亸䜘DŽ – н㾱䇙⭥Ⓚ㓯᧕䀖ࡠ䖜ࣘⲴࡧᆀ 䖜ࣘ Ⲵ䖟ෛDŽ 䈳ᮤᷴ 몇 䆖 ⭡Ҿ䇮༷
᭵䳌ᧂ䲔 ޣ䰝䇮༷ ᶮᔰᔰޣDŽ ⭥ⓀᨂཤӾᨂᓗкᤄࠪDŽ ࣘٮᯌ䈳ᮤᵶᒦሶᷴ䇮ࡠⴤս㖞 ѝDŽ ੁк䖜ࣘкᯩ⭥㓯ᤲ䫙ᒦሶєњ⭥㓯ᤲ 䫙ѻ䰤Ⲵ⭥㓯кধDŽ ਆл⍇⏔ࡲ㇡ ˄䝽Ԧ˅ᒦ⨶ᵚ⎸㙇Ⲵ ⍇⏔⏢DŽ ⭘≤ߢ⍇⍇⏔ࡲ㇡ ˄䝽Ԧ˅DŽ ࠪٮᯌ䈳ᮤᵶᒦሶᷴੁࡽ㘫䖜ࡠ≤ ᒣս㖞ѝDŽ ሶ䇮༷᭮ࡠڌ᭮ս㖞кDŽ ⭘⒯ᣩᐳ⌱ཆ༣DŽ 䘀䗃 몇 ሿᗳ ਇՔ઼ᦏൿড䲙ʽ䘀䗃ᰦ㾱⌘䇮༷Ⲵ䟽 䟿DŽ ⴤ㘫䖜ᷴᒦሶަᇊսDŽ ሶ䇮༷ੁਾٮᯌࡠ䘀䗃ս㖞ᒦሶަ傦ੁ ⴞḷൠ⛩DŽ ⌘ ᦏൿড䲙ʽሶ䇮༷ਚ䘀䗃ࡠ┊䖞кˈ⌱ ཤᓅⲴחሿ䖞ᆀн䘲ਸ䘀䗃DŽ ⭘䖖䖶䘋㹼䘀䗃ᰦ ṩᦞ䘲⭘߶ࡉ⺞ ؍䇮༷нՊ━ٮ઼ق㾶DŽ ড䲙 ਇՔড䲙DŽ൘䇮༷к䘋㹼ᡰᴹᐕࡽᤄл ⭥ⓀᨂཤDŽ аᰖਁ⭏䙊䗷ᵜ㺘н㜭ᧂ䲔Ⲵ᭵䳌ˈণ⭥ ᇒᡧᴽ࣑༴DŽ ᭵䳌 ᧂ䲔᭵䳌 ⌱᭸᷌н ᴤᦒ㜿䖟ෛᒦ൘ᴰ儈 e& ཏ Ⲵᓖл⍇DŽ ᴤᦒ⼘ᦏⲴⴈࡧ 䖟ෛDŽ Ựḕࡧᆀ 䖟ෛ઼⍇⏔⏢ᱟ 䘲ᇌҾᓄ⭘ᛵߥDŽ 䇮༷ᥟࣘѕ Ựḕⴈࡧ 䖟ෛᱟ↓⺞ᇊ 䟽 սDŽ Ựḕ䖟ෛᱟപᇊ
䱴Ԧ 〠 ⍇⏔ࡲ㇡ᆹ㻵྇Ԧ ᑖᣭ੨സⲴᣭ੨অݳ ᣭ੨സ অ⤜ 䱴࣐䟽⢙ ⼘ˈࡧݹཙ❦∋ ⴈࡧˈ㓒㢢 ˄ѝㅹˈḷ ߶˅ ⴈࡧˈ唁㢢 ˄⺜䍘˅ 俉⌒ࡧᆀ 䖟ෛ傡ࣘശⴈ ᣋݹෛˈⲭ㢢 ᣋݹෛˈ㊣㢢 ᣋݹෛˈཙ❦ ᣋݹෛˈ㬍㢢 ⴈෛˈ㓒㢢 ˄ѝㅹ˅ ⴈෛˈ㔯㢢 ˄⺜䍘˅ ⴈෛˈ唁㢢 ˄ᖸ⺜˅ 䠁ࡊ⸣ෛˈⲭ㢢 䠁ࡊ⸣ෛˈ哴㢢 䠁ࡊ⸣ෛˈ㔯㢢 ෛᆀˈᗞ㓔㔤 ⭘Ҿ⸲㓨Ⲵ傡ࣘശⴈ ⸲㓨ˈ㋂ᓖ ⸲㓨ˈ㋂ᓖ ⸲㓨ˈ㋂ᓖ 212 %'6 %'6 %'3 %'6 'XR %'6
⍇⏔ࡲ ᓄ⭘ ൘ছ⭏㤳ത⬧⹆Ⲵޫ؍ ⌱ ᐕъൠ䶒Ⲵ↕ࡍ઼⌱ޫ؍ ⌱ ޘ䜘㙀⻡ᙗൠᶯ৫㟌 ˄ֻ ྲ˖39&˅ ⍇⏔ࡲ 50 ⋩∑ൠᶯ৫㟌 ൠ∟ѝ䰤⌱ 50 $6) ⭘Ҿਜ਼䫉ൠᶯⲴ㔃Ღࡲ 50 50 L&DSVRO 50 50 ӗ૱㿴Ṭ ৲ᮠ %'6 %'6 %'3 %'6 %'6 'XR ࣏⦷ ⭥Ⓚ⭥ 仍ᇊ࣏⦷ 䱢ᣔㅹ㓗 ᴰབྷ䘭࣐䱫ᣇ ࡧᆀ 䖟ෛ ⴤᖴ 䖜䙏 ᥔ࣋ ቪረ઼䟽䟿 䟽䟿 ˄нਜ਼䱴Ԧ˅ ቪረ㿴Ṭ ˄O [ E [ K˅ 㹼䎠儈ᓖ ᡰᗇࠪⲴᮠ٬ㅖਸ (1 ᙫᥟࣘ٬ н⺞ᇊᓖ . ༠ㅹ㓗 /S$ нᆹޘᙗ .S$ ༠࣏⦷⭥ᒣ /:$ нᆹޘᙗ .
⅗ⴏ䗮ḷ༠᰾ 䍘䟿؍䇱 ᵜޜਨ⢩↔༠᰾˖л䇠ᵪಘⲴ䇮䇑ǃ㔃ᶴ ৺⍱䙊ᱟ( ᦞ8 Ⲵڕᓧ઼ᆹޘ㾱≲һ亩DŽ ⋑ᴹ㓿䗷ᵜޜਨ䇔ਟ㘼䲿ਈᴤ䇮༷ሶཡ ৫ޣᵪಘᴹ᭸Ⲵ㺘᰾DŽ ӗ૱˖ ൠ䶒⌱ࡲ ㊫ර˖ [[[ ( ޣ8 㿴ᇊ (* ˄ˇ (*˅ (* 䘲⭘ḷ߶ (1 ̢ $ $ (1 ̢ $ $ (1 ̢ (1 ̢ ̢ (1 ̢ ̢ $ $ (1 ̢ ̢ (1 ᇎ⭘Ⲵഭᇦḷ߶ ᡁԜⲴ䍘䟿؍䇱ᶑⅮ䘲⭘Ҿ⨳ޘ࠶ޜਨDŽ ൘䍘䟿؍䇱ᵏˈྲ᷌ᛘⲴӗ૱ਁ⭏Ҷԫ օ᭵䳌ˈᡁԜ䜭ሶѪᛘᨀݽ䍩㔤ˈ؞ն ᱟ䘉᭵䳌ᓄᖃᱟ⭡Ҿᵪ䓛ᶀᯉᡆࡦ䙐к Ⲵ㕪䲧䙐ᡀⲴDŽ䈧ᛘੁ㓿䬰୶ᡆ㘵оᛘ䐍 ᴰ䘁Ⲵ㓿䗷ᦸᵳⲴᇒᡧᴽ࣑༴㚄㌫ˈᨀ ࠪ؞؍䈧≲ˈᒦᨀᓄⲴӗ૱䍝Ҡ䇱᰾
اﻟﻀﻤﺎن ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺗﺴﺮي ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ .ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ ﺗﺼﻠﻴﺢ اﻷﻋﻄﺎل اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎزك ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﻃﺎﻟﻤﺎ أن اﻟﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻷﻋﻄﺎل ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ وﺟﻮد ﻋﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد أو ﻓﻲ اﻟﺼﻨﻊ .ﻓﻲ ﺣﺎل اﺳﺘﺤﻘﺎق اﻟﻀﻤﺎن ،ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﻮﺟﻪ ﺑﻘﺴﻴﻤﺔ اﻟﺸﺮاء إﻟﻰ أﻗﺮب ﻣﻮزع أو ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء ﻣﻌﺘﻤﺪ. ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر – – – 215 ﻳﺴﻤﺢ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻟﺘﻲ ﺗﺼﺪرﻫﺎ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ .
ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ RM 751 اﻻﺳﻨﺨﺪام اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺪوري ﻟﻠﺒﻼط ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻦ اﻟﻨﻈﺎﻓﺔ اﻟﺼﺤﻴﺔ RM 69 ASF اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺪوري واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻟﻸرﺿﻴﺎت اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ إزاﻟﺔ اﻟﻄﺒﻘﺔ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﻣﻦ ﺟﻤﻴﻊ RM 752 اﻷرﺿﻴﺎت اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﻘﻠﻮﻳﺎت )ﻣﺜﻞ ﻣﺎدة ﺑﻮﻟﻲ ﻓﻴﻨﻴﻞ ﻛﻠﻮرﻳﺪ( إزاﻟﺔ اﻟﻄﺒﻘﺔ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﻣﻦ RM 754 اﻷرﺿﻴﺎت اﻟﻤﻐﻄﺎة ﺑﻤﺸﻤﻊ اﻷرﺿﻴﺔ RM 768 iCapsol اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺘﺨﻠّﻞ ﻟﻠﺴﺠﺎد ﻣﺎدة اﻟﺒﻠﻮرة ﻟﻸرﺿﻴﺎت اﻟﻐﻨﻴﺔ RM 749 ﺑﺎﻟﻜﺎﻟﺴﻴﻮم اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ BDS BDS 43 BDP BDS BDS 51/180 Duo
اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻟﻤﻠﺼﻖ ﻃﻘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺧﺰان ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ وﺣﺪة ﺷﻔﻂ ﻣﺰودة ﺑﺤﻠﻘﺔ ﺷﻔﻂ ﺣﻠﻘﺔ ﺷﻔﻂ ﻓﺮدﻳﺔ اﻟﻮزن اﻹﺿﺎﻓﻲ ﻓﺮﺷﺎة ﺗﻠﻤﻴﻊ ،ﺷﻌﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻓﺮﺷﺎة ﻗﺮﺻﻴﺔ ،ﺣﻤﺮاء )ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ ،ﻣﻌﻴﺎرﻳﺔ( ﻓﺮﺷﺎة ﻗﺮﺻﻴﺔ ،ﺳﻮداء )ﺻﻠﺒﺔ( ﻓﺮﺷﺎة اﻟﺸﺎﻣﺒﻮ ﻗﺮص دﻓﻊ ﺑﻮﺳﺎدة وﺳﺎدة اﻟﺘﻠﻤﻴﻊ ،أﺑﻴﺾ وﺳﺎدة اﻟﺘﻠﻤﻴﻊ ،ﺑﻴﺞ وﺳﺎدة اﻟﺘﻠﻤﻴﻊ ،ﻃﺒﻴﻌﻲ وﺳﺎدة اﻟﺘﻠﻤﻴﻊ ،أزرق وﺳﺎدة ﻗﺮﺻﻴﺔ ،ﺣﻤﺮاء )ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ( وﺳﺎدة ﻗﺮﺻﻴﺔ ،ﺧﻀﺮاء )ﺻﻠﺒﺔ( وﺳﺎدة ﻗﺮﺻﻴﺔ ،ﺳﻮداء )ﺻﻠﺒﺔ ﺟﺪًا( وﺳﺎدة ﻣﺎﺳﻴﺔ ،أﺑﻴﺾ وﺳﺎدة ﻣﺎﺳﻴﺔ ،أﺻﻔﺮ وﺳﺎدة ﻣﺎﺳ
اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻻﺗﺠﺎه – – اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﻴﺴﺎر :اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻷﺳﻔﻞ. اﻟﻴﻤﻴﻦ :ﻗﻢ ﺑﺮﻓﻊ اﻟﻤﻘﺒﺾ. 몇ﺗﻨﻮﻳﻪ ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ ،ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر! ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﻋﺎة وزن اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ. اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ رش ﻣﺤﻠﻮل ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻠﻰ اﻷرض أو ﺗﺸﻐﻴﻞ ذراع اﻟﻤﻌﺎﻳﺮة )ﻣﻠﺤﻘﺎت(. ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻮق اﻟﺴﻄﺢ اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ. ﻗﻢ ﺑﺴﺤﺐ ﻣﻴﺎه اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺑﺠﻬﺎز ﺷﻔﻂ رﻃﺐ أو ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش. إﻧﻬﺎء اﻟﻌﻤﻞ اﺗﺮك اﻟﻤﻔﺘﺎح.
ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺿﺒﻂ اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻓﺤﺺ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﺑﺼﻮرة ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ وﺟﻮد أﻳﺔ أﺿﺮار ﺑﻪ ﻣﺜﻞ اﻟﺘﻤﺰق أو اﻟﺘﻠﻒ .وﻋﻨﺪ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ وﺟﻮد أي ﺗﻠﻔﻴﺎت ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻜﺎﺑﻞ ﻗﺒﻞ ﻣﻮاﺻﻠﺔ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﻬﺎز. ﻗﻢ ﺑﻔﺤﺺ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﺣﻴﺚ وﺟﻮد أﻳﺔ ﺗﻠﻔﻴﺎت وﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﺘﻠﻔﻴﺎت ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء. ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻔﺮﺷﺎة /اﻟﻮﺳﺎدة اﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ. اﺳﺤﺐ ذراع ﺿﺒﻂ اﻟﻤﻴﻞ وﺣﺮك اﻟﻤﻘﺒﺾ إﻟﻰ اﻷﻣﺎم ﻓﻲ وﺿﻊ أﻓﻘﻲ. ﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ اﻻﻧﺘﻈﺎر.
ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل واﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻮﻇﻴﻔﻴﺔ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ﻣﻘﺒﺾ ﻣﻔﺘﺎح ﺗﺸﻐﻴﻞ/إﻳﻘﺎف ،ﻣﺤﺮك اﻟﻔﺮﺷﺎة ذراع ﺿﺒﻂ اﻟﻤﻴﻞ ﻣﻘﺒﺲ )ﻓﻘﻂ ﻟﻠﺸﻔﻂ اﻟﻤﺬﻛﻮر ﻓﻲ ﻓﺼﻞ "ﻣﻠﺤﻘﺎت"( ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺮﻛﺔ ﺧﺰان ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ )ﻣﻠﺤﻘﺎت( ﻏﻄﺎء ﺧﺰان ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ )ﻣﻠﺤﻘﺎت( ﻣﻘﺒﺾ ﺣﻤﻞ ﺧﺰان ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ )ﻣﻠﺤﻘﺎت( رأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺧﻄﺎﻓﺎت اﻷﺳﻼك ﻣﻔﺘﺎح ﺳﺮﻋﺔ دوران اﻟﻔﺮﺷﺎة ) BDS 43 Duoﻓﻘﻂ( ﺧﻄﺎف اﻷﺳﻼك ،ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻺدارة ﺧﻄﺎف ﻟﻠﻔﺮﺷﺎة ذراع ﻣﻌﺎﻳﺮة ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ )ﻣ
ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ ،ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺎﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ أي اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺣﻖ أو ﻷي ﻣﺴﺘﺨﺪم ﻻﺣﻖ. ﻓﻬﺮس اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت ﻓﻬﺮس اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت . . . . . . . . . . . . . إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ . . . . . . . . . . . . . اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت . . . . . ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ . . . . . . . . . . . . . . . . . ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل واﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻮﻇﻴﻔﻴﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ . . . . . . . . . . . . . . . .
http://www.kaercher.