K 7 Premium Smart Control K 7 Smart Control Register your product www.kaercher.
A 2
B 3
C D E F G H I J 4
K L M N O P Q R 5
S 6 T
Inhalt Allgemeine Hinweise ........................................... KÄRCHER Home & Garden App......................... Umweltschutz ...................................................... Bestimmungsgemäße Verwendung .................... Zubehör und Ersatzteile ...................................... Lieferumfang ....................................................... Gerätebeschreibung ............................................ Sicherheitseinrichtungen .....................................
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Hochdruckschlauch *Plug ‘n’ Clean Reinigungsmittelflasche Aufbewahrung / Parkposition für Hochdruckpistole 3-in1 Multi Jet Strahlrohr mit 3 Strahlarten (siehe auch Kapitel Smart Control System) Smart Control Hochdruckpistole LCD-Display (siehe auch Kapitel LCD-Display) Verriegelung Batteriefach Batteriefach “+/-”-Tasten zur Druckregelung Verriegelung Hochdruckpistole Taste zum Trennen des Hochdruckschlauchs von der Hochdruckpistole He
6. Den Netzstecker des Hochdruckreinigers in eine Steckdose stecken. Das Gerät wechselt für 60 s in den Kopplungsmodus. In dieser Zeit ist ein Koppeln der Hochdruckpistole möglich. 7. Mindestens 3 s lang gleichzeitig die “+”-Taste und die “-”-Taste an der Hochdruckpistole drücken. Bei erfolgreicher Kopplung werden die Druckstufen sowie das Funk- und das Bluetooth®-Symbol auf dem Display angezeigt.
Flachstrahldüse Druckstufe Anzeige Empfohlen für z. B. PKW / Motorrad, Ziegelsteinflächen, verputzte Wände, Kunststoff-Möbel Holzflächen, Fahrrad, Sandsteinflächen, Rattan-Möbel Dreckfräser 2. Die Strahlart auswählen. Dazu am 3-in-1 Multi Jet Strahlrohr drehen, bis die benötigte Strahlanzeige oben sichtbar ist. Abbildung K 3. Das Gerät einschalten (“I/ON”). 4. Den Hebel der Hochdruckpistole entsperren. 5. Den Hebel der Hochdruckpistole drücken. Das Gerät schaltet ein.
2. Den Hebel der Hochdruckpistole verriegeln. Abbildung N 3. Die Hochdruckpistole mit dem Strahlrohr in die Parkposition stellen. 4. Bei Arbeitspausen über 5 Minuten das Gerät ausschalten “0/OFF”. Betrieb beenden 몇 VORSICHT Druck im System Verletzungen durch unter Hochdruck unkontrolliert austretendes Wasser Trennen Sie den Hochdruckschlauch nur von der Hochdruckpistole oder dem Gerät, wenn kein Druck im System vorhanden ist.
Hilfe bei Störungen Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. GEFAHR Gefahr eines Stromschlags Verletzungen durch Berühren von stromführenden Teilen Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker. Gerät läuft nicht 1. Den Hebel der Hochdruckpistole drücken. Das Gerät schaltet ein. 2.
Technische Daten K7 Elektrischer Anschluss Spannung V Phase ~ Frequenz Hz Maximal zulässige Netzim- Ω pedanz Anschlussleistung kW Schutzart Schutzklasse Netzabsicherung (träge) A Wasseranschluss Zulaufdruck (max.) MPa Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Ansaughöhe (max.) m Leistungsdaten Gerät Betriebsdruck MPa Max.
KÄRCHER Home & Garden app Intended use The device can be controlled by direct operation on the high-pressure gun or via a mobile device equipped with Bluetooth® wireless technology. The KÄRCHER Home & Garden app is required for this.
Initial Start-Up 31 **KÄRCHER suction hose for water supply from open containers (order no. 2.643-100.
5. Insert the high-pressure hose into the high-pressure gun until it audibly latches into place. Note Take care to ensure the correct alignment of the nipple. Illustration H 6. Check for a secure connection by pulling on the high-pressure hose. 7. Plug the mains plug into a mains socket. Water supply For the connection values, see the type plate or chapter Technical data. Observe the water distribution company regulations.
Do not clean car tyres, paint or sensitive surfaces such as wood with the dirt grinder. 1. Insert the 3-in-1 Multi Jet spray lance and turn it 90° to fix it in place. Be aware of the orientation! Illustration J ATTENTION Spray type change when the lever of the high-pressure gun is pressed Damage to the spray lance Let go of the lever of the high-pressure gun before changing the spray type. 2. Select the spray type.
3. Press the separation button on the high-pressure gun and disconnect the high-pressure hose from the high-pressure gun. ATTENTION Damage to the high-pressure hose Damage to the high-pressure hose through incorrect direction of rotation Observe the correct direction of rotation of the hose reel when winding on the hose. 4. For devices with a hose reel: Use the crank handle to turn the hose reel anticlockwise and coil up the high-pressure hose. 5.
2. Check that the Plug ‘n’ Clean detergent bottle is sitting correctly with the opening facing down in the detergent connection. No pressure indicator on the high-pressure gun Illustration R 1. Re-establish the connection to the high-pressure cleaner, see chapter Initial Start-Up. BOOST function is not shown on the display and cannot be started via the KÄRCHER Home & Garden app The device is overheated. 1. Check the water supply temperature (for maximum water inlet temperature, see chapter Technical data).
Currently applicable EU Directives 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/53/EU 2011/65/EU 2000/14/EC Harmonised standards used EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.1.1 EN 50581 Conformity evaluation procedure used 2000/14/EC: Annex V Sound power level dB(A) Measured: 92 Guaranteed: 95 The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company management. H. Jenner S.
Utilisation conforme 29 Raccord pour le raccord d'alimentation en eau Utilisez le nettoyeur haute pression uniquement pour un usage ménager privé. Le nettoyeur haute pression est prévu pour le nettoyage de machines, véhicules, bâtiments, outils, façades, terrasses, appareils de jardin, etc. avec le jet d'eau haute pression. Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Insertion du flexible haute pression à travers le guidage du flexible 1. Enficher le flexible haute pression par l'arrière par le guidage du flexible. Illustration E Montage de l'accouplement du raccord d'alimentation en eau 1. Visser l'accouplement du raccord d'alimentation en eau sur le raccord d'alimentation en eau de l'appareil.
2. Visser le tuyau d'aspiration sur le raccord d'alimentation en eau de l'appareil et le suspendre dans une source d'eau (un tonneau d'eau de pluie par exemple). Purge de l'appareil Rotabuse Niveau de Affichage pression 1. Mettre l'appareil sous tension « I/ON ». 2. Déverrouiller le levier du pistolet haute pression. 3. Appuyer sur le levier du pistolet haute pression. L'appareil démarre. 4.
Une fois le fonctionnement BOOST terminé, l’appareil fonctionne avec le niveau de pression précédemment réglé. Dès que l’affichage à l’écran cesse de clignoter, le fonctionnement BOOST est de nouveau disponible.
Protection antigel ATTENTION Risque de gel Un appareil pas entièrement vidé peut être endommagé par le gel. Vider entièrement l'appareil et les accessoires. Protéger l'appareil contre le gel. Les conditions suivantes doivent être remplies : L'appareil est coupé de l'alimentation en eau. Le pistolet haute pression est déconnecté du flexible haute pression. 1. Mettre l'appareil sous tension « I/ON ». 2. Attendre maximum 1 minute jusqu'à ce que de l'eau ne sorte plus du flexible haute pression. 3.
Pas d’affichage de la pression sur le pistolet haute pression Illustration R 1. Rétablir le couplage avec le nettoyeur haute pression, voir chapitre Première mise en service. La fonction BOOST ne s’affiche pas à l’écran et ne peut pas être démarrée via l’appli KÄRCHER Home & Garden L’appareil est en surchauffe. 1. Contrôler la température d'arrivée d'eau (température d'arrivée d'eau maximale, cf. chapitre Caractéristiques techniques). 2.
de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration. Produit : Nettoyeur haute pression Type : 1.317-xxx Normes UE en vigueur 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/53/UE 2011/65/EU 2000/14/CE Normes harmonisées appliquées EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.1.
Non fare infiltrare il detergente nelle acque di scarico o nel terreno. In alcuni paesi non è consentito il prelievo di acqua da fonti pubbliche. Avvertenze sui componenti (REACH) Informazioni aggiornate sui componenti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.de/REACH Impiego conforme alle disposizioni Questa idropulitrice è destinata esclusivamente all’uso domestico.
Messa in funzione Montare la rete porta accessori 1. Agganciare la rete accessoria ai ganci. Figura D Far passare il tubo flessibile ad alta pressione attraverso la guida del tubo flessibile 1. Inserire il tubo flessibile per alta pressione da dietro lungo l'apposita guida. Figura E Montaggio del giunto per il collegamento idrico 1. Avvitare il giunto per il collegamento idrico al collegamento idrico dell'apparecchio.
2. Avvitare il tubo flessibile di aspirazione al collegamento idrico dell'apparecchio ed agganciarlo alla fonte (ad es. raccoglitore di acqua piovana). Ugello mangia sporco Livelli di Visualizzazione pressione Sfiatare l'aria dell'apparecchio 1. Accendere l'apparecchio "I/ON". 2. Sbloccare la leva della pistola AP. 3. Premere la leva della pistola AP. L'apparecchio si accende. 4. Far funzionare l'apparecchio per un massimo di 2 minuti fino a quando l'acqua esce dalla pistola AP senza bolle. 5.
Utilizzo con detergenti PERICOLO Mancata osservanza della scheda tecnica di sicurezza L'utilizzo non corretto di detergenti può causare gravi danni alla salute Osservare la scheda tecnica di sicurezza del produttore del detergente, in particolare le indicazioni riguardo all'equipaggiamento di protezione individuale. Nota Per il funzionamento con detergenti è necessaria una bottiglia per detergente Plug ‘n’ Clean.
1. Accendere l'apparecchio "I/ON". 2. Attendere fino a 1 minuto fino a quando non esce più acqua dal tubo flessibile per alta pressione. 3. Spegnere l’apparecchio. 4. Conservare l'apparecchio e tutti gli accessori in un ambiente protetto dal gelo. Cura e manutenzione PERICOLO Pericolo di scossa elettrica Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto tensione Spegnere l'apparecchio. Staccare la spina.
Funzionamento di emergenza In caso di errore nella regolazione della pressione sulla pistola ad alta pressione, l'idropulitrice funziona al livello massimo. 1. Disattivazione del funzionamento di emergenza: a Spegnere l'apparecchio "0/OFF". b Togliere la spina di rete dalla presa. c Dopo 20 secondi, reinserire la spina nella presa. d Accendere l'apparecchio "I/ON". Se il malfunzionamento si ripete, rivolgersi al servizio di assistenza clienti per un controllo.
H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Responsabile della documentazione: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/08/2020 Inhoud Algemene instructies ........................................... KÄRCHER Home & Garden App......................... Milieubescherming .............................................. Reglementair gebruik ........
Leveringsomvang Status batterij (leeg, bijna leeg, gemiddeld, vol) Niveau reinigingsmiddel (1 / 2 / 3) 6 De leveringsomvang van het apparaat is op de verpakking afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij transportschade neemt u contact op met uw distributeur. Beschrijving apparaat In deze gebruiksaanwijzing wordt de maximale uitrusting beschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschillen in de leveringsomvang (zie verpakking).
3. Op de KÄRCHER Home & Garden-app inloggen. Hiervoor indien nodig een account aanmaken. 4. De bijgevoegde QR-code scannen. De hogedrukreiniger is geregistreerd. Instructie Als u de bijgevoegde QR-code niet bij de hand hebt, dan kunt u het apparaat ook registreren met het onderdeelnummer en serienummer. Beide nummers staan op het typeplaatje vermeld. 5. De instructies van de KÄRCHER Home & Gardenapp volgen.
Plattestraalmondstuk Drukniveau Indicatie Aanbevolen voor bijv. Betegelde terrassen, asfalt, metalen oppervlakken, tuingereedschap (kruiwagen, spade, enz.) Auto/motor, bakstenen oppervlakken, gestucte muren, kunststof meubels Houten oppervlakken, fietsen, zandstenen oppervlakken, rotan meubels Vuilfrees Drukniveau Indicatie Werking met reinigingsmiddel Aanbevolen voor bijv. Voor bijzonder hardnekkig vuil op betegelde terrassen, asfalt, metalen oppervlakken, tuingereedschap (kruiwagen, spade, enz.
3. Het apparaat voor het schoonspoelen ongeveer 30 seconden in reinigingsmiddelniveau 1 laten draaien. Werking onderbreken 1. De hendel van het hogedrukpistool loslaten. Als de hendel wordt losgelaten, wordt het apparaat uitgeschakeld. De hoge druk in het systeem blijft behouden. 2. De hendel van het hogedrukpistool vergrendelen. Afbeelding N 3. Het hogedrukpistool met de straalbuis in de parkeerpositie zetten. 4. Bij werkonderbrekingen van meer dan 5 minuten het apparaat uitschakelen "0/OFF".
3. De accu's eruit nemen. 4. Nieuwe batterijen plaatsen en daarbij op de juiste positionering van de polen letten. 5. Het batterijvak sluiten. 6. De opgebruikte accu's conform de geldende bepalingen afvoeren. Hulp bij storingen Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met behulp van het volgende overzicht kunnen worden verholpen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden vermeld contact op met de erkende klantenservice.
Technische gegevens K7 Elektrische aansluiting Spanning V Fase ~ Frequentie Hz Maximaal toegestane ne- Ω timpedantie Aansluitvermogen kW Beschermingsgraad Beschermingsklasse Netbeveiliging (traag) A Wateraansluiting Toevoerdruk (max.) MPa Toevoertemperatuur °C (max.) Toevoerdebiet (min.) l/min Aanzuighoogte (max.) m Gegevens capaciteit apparaat Bedrijfsdruk MPa Max.
KÄRCHER Home & Garden App El equipo se puede controlar manejando directamente la pistola de alta presión o mediante un dispositivo móvil® con tecnología inalámbrica de Bluetooth. Para ello, se requiere la KÄRCHER Home & Garden App.
Montaje de la red adicional 26 Ganchos para la fijación de red 1. Enganchar la red adicional en los ganchos. Figura D 27 Red para compartimento para accesorios 28 Cable de conexión de red con conector de red 29 Acoplamiento de la conexión de agua 30 **Manguera de riego (reforzada con tela, diámetro de al menos 1/2 pulgadas (13 mm), longitud de al menos 7,5 m, con acoplamiento de acción rápida convencional) 31 **Manguera de aspiración KÄRCHER para alimentación de agua de recipientes abiertos (n.
Puesta en funcionamiento Purga del equipo Nota Asegúrese de que la impedancia de red máxima admisible en el punto de conexión (véase el capítulo Datos técnicos) no se sobrepase. En caso de dudas sobre la impedancia de red presente en su punto de conexión, póngase en contacto con su empresa de abastecimiento eléctrico. 1. Colocar el equipo sobre una superficie plana. 2. En equipos con enrollador de mangueras: Desenrollar por completo la manguera de alta presión del enrollador de mangueras. 3.
Boquilla de detergente Nivel de presión Indicación Recomendado, p. ej., para Funcionamiento con detergente. Dosificación del detergente concentrado según las necesidades Funcionamiento con alta presión CUIDADO Daños en superficies pintadas o delicadas Las superficies resultan dañadas si no se mantiene la suficiente distancia con la boquilla de pulverizado o si se selecciona un tubo pulverizador inadecuado.
Transporte 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte. Trasporte del equipo 1. Levante y transporte el equipo agarrándolo por las asas de transporte. Arrastre del equipo 1. Extraiga el asa de transporte hasta que encaje de forma audible. 2. Tire del equipo utilizando el asa de transporte. Transporte del equipo en vehículo 1.
c Conecte el equipo con «I/ON» y vuelva a ponerlo en funcionamiento. En caso de que se repita la avería, solicite al servicio posventa que revise el equipo. El equipo no funciona, el motor emite un zumbido Caída de tensión debido a una corriente eléctrica demasiado baja o a la utilización de un cable de prolongación 1. Para la conexión, presione primero la palanca de la pistola de alta presión y, a continuación, conecte el equipo con «I/ON». El equipo no genera presión Entrada de agua insuficiente 1.
K7 Premium Smart Control Smart Control Datos de potencia del equipo Presión de servicio MPa 15 15 Presión máx.
FAQ com resolução de avarias detalhada Ligação ao Centro de Assistência Técnica da KÄRCHER A aplicação pode ser descarregada aqui: Acessórios e peças sobressalentes Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com. Volume do fornecimento O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem.
Primeiro arranque Display LCD Figura C 1 Campo de utilização (1-SOFT / 2-MEDIUM / 3HARD com 2 níveis de pressão) 2 Indicador de função BOOST 3 Recomendação do tipo de jacto (jacto em leque/detergente/bico fresador) 4 Indicador Ligação®Bluetooth 5 Estado da intensidade do sinal (4 níveis) 6 Estado da bateria (descarregada, quase descarregada, meia carga, carregada) 7 Nível do detergente (1/2/3) Unidades de segurança 몇 CUIDADO Unidades de segurança alteradas ou em falta As unidades de segurança servem para
3. Para aparelhos sem enrolador de mangueira: Desenrolar completamente a mangueira de alta pressão e soltar quaisquer nós e torções. 4. Puxar a mangueira de alta pressão totalmente para a frente através da guia da mangueira. 5. Inserir a mangueira de alta pressão na pistola de alta pressão, até que engate de forma audível. Aviso Ter atenção ao alinhamento correcto do bocal. Figura H 6. Verificar a união segura, puxando a mangueira de alta pressão. 7. Ligar a ficha de rede a uma tomada.
Bocal do detergente Nível de pressão Indicador Recomendado para, por ex. Funcionamento com detergente. Dosagem da concentração de detergente conforme necessário Operação com alta pressão ADVERTÊNCIA Danos em superfícies lacadas ou sensíveis Uma distância de jacto demasiado curta ou a selecção de uma lança inadequada danificam as superfícies. Na limpeza de superfícies lacadas, mantenha uma distância de jacto de 30 cm, no mínimo.
Transporte Conservação e manutenção 몇 CUIDADO Não observância do peso Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho ao transportá-lo. PERIGO Perigo de choque eléctrico Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão Desligue o aparelho. Retire a ficha de rede. O aparelho é isento de manutenção, ou seja, não é necessário efectuar trabalhos de manutenção regulares. Transportar o aparelho 1. Pegar no aparelho pelas pegas de transporte e transportá-lo.
de alta pressão e, em seguida, ligar o aparelho “I/ ON”. O aparelho não aplica pressão A admissão de água é insuficiente 1. Abrir completamente a torneira de água. 2. Verificar a admissão de água quanto ao caudal de bombagem necessário. O filtro da ligação de água está sujo. 1. Puxar o filtro da ligação de água para fora com um alicate de pontas chatas. 2. Limpar o filtro sob água corrente. Há ar no aparelho. 1. Purgar o aparelho: a Ligar o aparelho sem lança durante um máximo de 2 minutos.
K7 Caudal de bombagem, produto de limpeza Recuo da pistola de alta pressão Medidas e pesos Peso de operação típico Comprimento Largura Altura Módulo de rádio SRD Frequência l/min Premium Smart Control Smart Control 0,3 0,3 N 27 27 kg mm mm mm 19,8 459 330 666 19,4 459 330 666 MHz 868,7869,2 0,53 868,7869,2 0,53 S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Representante da documentação: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
Beskrivelse af maskinen Varemærke Bluetooth-®ordmærker og -logoer er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. Enhver anvendelse af disse mærker af Alfred Kärcher SE & Co. KG sker under licens. Google Play™ og Android™ er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Google Inc. Apple® og App butik® er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Apple Inc. Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballagen miljømæssigt korrekt.
Sikkerhedsanordninger 몇 FORSIGTIG Manglende eller ændrede sikkerhedsanordninger Sikkerhedsanordninger fungerer som din beskyttelse. Sikkerhedsanordninger må aldrig ændres eller ignoreres. Maskinkontakt Maskinkontakten forhindrer en utilsigtet start af maskinen. Lås højtrykspistol Låsen spærrer højtrykspistolens greb og hindrer, at maskinen starter utilsigtet. Auto-stop-funktion Når grebet på højtrykspistolen slippes, frakobler trykkontakten pumpen, og højtryksstrålen stopper.
Brug aldrig en slangekobling med aquastop på maskinens vandtilslutning. Du kan bruge en aquastop-kobling på vandhanen. 1. Sæt haveslangen på koblingen til vandtilslutningen. 2. Tilslut haveslangen til vandledningen. 3. Åbn vandhanen helt. Figur I Sug vandet ud af åbne beholdere Denne højtryksrenser er sammen med KÄRCHER-sugeslangen med kontraventil (specialtilbehør, bestillingsnr. 2.643-100) egnet til opsugning af overfladevand, f.eks.
Når BOOST-funktionen er udløbet, fungerer enheden med det tidligere indstillede tryktrin. Så snart visningen på displayet holder op med at blinke, står BOOST-funktionen igen til rådighed. Drift med rengøringsmiddel FARE Manglende overholdelse af sikkerhedsdatabladet Alvorlige sundhedsskader på grund af ukorrekt anvendelse af rengøringsmidlet Overhold sikkerhedsdatabladet fra rengøringsmiddelproducenten, specielt henvisningerne vedr. personligt beskyttelsesudstyr.
Pleje og vedligeholdelse FARE Fare for elektrisk stød Kvæstelser ved berøring på grund af strømførende dele Sluk for maskinen. Træk netstikket ud. Maskinen er vedligeholdelsesfri, dvs. at du ikke skal udføre regelmæssig vedligeholdelse. Rengør sien i vandtilslutningen BEMÆRK Beskadiget si i vandtilslutningen Beskadigelse af maskinen på grund af vandforurening Kontroller sien for skader, inden den sættes ind i vandtilslutningen. Rengør ved behov sien i vandtilslutningen. 1.
4. Isæt batterierne, og vær opmærksom på polernes korrekte orientering. 5. Luk batterirummet. Hvis fejlen forekommer flere gange, skal du få højtrykspistolen kontrolleret af kundeservice. Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
Indhold Generelle merknader........................................... KÄRCHER Home & Garden-app......................... Miljøvern .............................................................. Forskriftsmessig bruk .......................................... Tilbehør og reservedeler ..................................... Leveringsomfang ................................................. Beskrivelse av apparatet ..................................... Sikkerhetsinnretninger......................................
Symboler på apparatet 11 Smart Control høytrykkspistoler 12 LCD-display (se også kapittel LCD-display) Ikke rett høyttrykksstrålen mot personer, dyr, aktiv elektrisk utrustning eller mot selve apparatet. Beskytt apparatet mot frost. Apparatet må ikke umiddelbart kobles til det offentlige drikkevannsnettet.
Sugepumpen Bluetooth®-forbindelsen mellom den mobile enheten og høytrykksspyleren opprettes automatisk. Merknad Ved behov kan du også opprette Bluetooth®-forbindelsen senere ved å holde “-”-tasten inne i 10 sekunder. 8. Hvis koblingsforsøket mislykkes: a Trekk strømpluggen for høytrykksspyleren ut av stikkontakten. b Vent i 20 sekunder. c Koble til høytrykkspistolen igjen. Igangsetting Merknad Pass på at maksimalt tillatt nettimpedans på tilkoblingspunktet (se kapittel Tekniske data) ikke overskrides.
Rengjøringsmiddeldyse Trykknivå Indikator Anbefales for f.eks. Drift med rengjøringsmiddel. Dosering av rengjøringsmiddelkonsentra sjon etter behov Drift med høytrykk OBS Skade på lakkerte eller ømfintlige overflater Overflatene kan ta skade av for kort stråleavstand eller dersom det velges et uegnet strålerør. Hold en stråleavstand på minst 30 cm ved rengjøring av lakkerte overflater. Ikke rengjør bilhjul, lakk eller ømfintlige overflater, som tre, med smussfreseren. 1.
Bytt batterier i høytrykkspistolen 2. Sikre apparatet så det ikke kan skli eller velte. Lagring 몇 FORSIKTIG Ved ignorering av vekten Fare for personskader og materielle skader Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring. Oppbevare apparatet 1. Sett apparatet på et jevnt underlag. 2. Ta strålerøret av høytrykkspistolen. 3. Trykk på løsneknappen på høytrykkspistolen og ta av høytrykksslangen.
Lekk apparat 1. Litt lekkasje fra apparatet må man regne med. Ved stor utetthet må du kontakte autorisert kundeservice. Rengjøringsmiddel suges ikke opp 1. Drei 3-in-1 Multi Jet-strålerøret til rengjøringsmiddeldysen "MIX". 2. Kontroller om Plug’n’Clean-rengjøringsmiddelflasken står med åpningen ned i holderen for rengjøringsmiddel. Ingen trykkindikator på høytrykkspistolen Figur R 1. Koble til høytrykksspyleren igjen, se kapitlet Første gangs bruk.
Gjeldende EU-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2014/53/EU 2011/65/EU 2000/14/EF Anvendte harmoniserte standarder EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.1.1 EN 50581 Anvendte samsvarsvurderingsprosesser 2000/14/EF: Vedlegg V Lydeffektnivå dB(A) Målt: 92 Garantert: 95 Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra ledelsen. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Dokumentasjonsfullmektig: S.
Ändamålsenlig användning 31 ** KÄRCHER sugslang för vattenförsörjning från Denna högtrycksrengörare får endast användas i privathushåll. Högtrycksrengöraren är avsedd för rengöring av maskiner, fordon, byggnationer, verktyg, fasader, terasser, trädgårdsredskap osv. med högtrycksvattenstråle. Tillbehör och reservdelar Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com.
Första idrifttagningen Vattenförsörjning Hänvisning Om du inte vill styra maskinen från din mobila enhet via en Bluetooth®-anslutning, behöver du bara utföra stegen i avsnittet "Koppla spolhandtaget". Ladda ner appen och registrera din maskin 1. Ladda ner appen KÄRCHER Home & Garden (se kapitel KÄRCHER Home & Garden-app). 2. Starta KÄRCHER Home & Garden-appen: 3. Logga in på KÄRCHER Home & Garden-appen. Skapa vid behov ett konto för detta. 4. Skanna den bifogade QR-koden. Din högtryckstvätt registreras.
Munstycke för plan stråle Tryckni- Indikering vå Rekommenderas för t.ex. Stenterrasser, asfalt, metallytor, trädgårdsredskap (skottkärra, spade etc.) Bilar/motorcyklar, tegelytor, putsade väggar, plastmöbler Träytor, cyklar, sandstenytor, rottingmöbler OBSERVERA Byte av stråltyp när spolhandtagets spak trycks in Skador på strålröret Släpp spolhandtagets spak innan du byter stråltyp. 2. Välj stråltypen. Vrid på 3-in-1 Multi Jet-strålröret tills önskad strålindikering ovan visas. Bild K 3.
3. Placera spolhandtaget med strålröret i parkeringsposition. 4. Stäng av maskinen vid arbetspauser över 5 minuter ”0/OFF”. Avsluta driften 몇 FÖRSIKTIGHET Tryck i systemet Skador på grund av vatten som sprutar ut okontrollerat under högtryck Högtrycksslangen ska bara lossas från spolhandtaget eller från maskinen när det inte finns något tryck i systemet. 몇 FÖRSIKTIGHET Hett vatten Risk för brännskador När trädgårds- eller högtrycksslangen lossas kan hett vatten tränga ut ur anslutningarna efter driften. 1.
2. Kontrollera om den angivna spänningen på typskylten överensstämmer med strömkällans spänning. 3. Kontrollera att nätkabeln inte är skadad. 4. Om motorn är överbelastad och motorskyddsbrytaren har löst ut: a Stäng av maskinen ”0/OFF”. b Låt maskinen svalna i 1 timme. c Starta maskinen ”I/ON” och ta den i drift igen. Om störningen återkommer låter du maskinen undersökas av kundtjänst. Maskinen startar inte, motorn går Spänningsfall på grund av svagt elnät eller vid användning av en förlängningskabel 1.
K7 Radiomodul SRD Frekvens MHz Sisältö Premium Smart Control Smart Control 868,7869,2 0,53 Sändningseffekt ERP mW Bluetooth-radiomodul Frekvens GHz 2,45 Sändningseffekt ERP mW 6,3 Fastställda värden enligt EN 60335-2-79 Hand-arm-vibrationsvärde m/s2 1,3 Osäkerhet K m/s2 0,6 dB(A) 79 Ljudtrycksnivå LpA dB(A) 3 Osäkerhet KpA dB(A) 95 Ljudeffektsnivå LWA + Osäkerhet KWA Yleisiä ohjeita ...................................................... KÄRCHER Home & Garden App ........................
Apple® ja App Store® ovat Apple Inc:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Ympäristönsuojelu 10 3-in- Multi Jet -suihkuputki, 3 suihkutyyppiä (katso myös luku Smart Control -järjestelmä) 11 Smart Control -korkeapainepistooli Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisesti.
Laitteessa olevat symbolit Älä suuntaa korkeapainesuihkua kohti ihmisiä, eläimiä, toimivaa sähkövarustusta tai itse laitetta. Suojaa laite jäätymiseltä. Laitetta ei saa liittää suoraan julkiseen juomavesiverkkoon. Asennus Kuvat, katso kuvasivu. Asenna irrallaan toimitetut osat laitteeseen ennen käyttöönottoa. Lisävarusteverkon asentaminen 1. Ripusta lisävarusteverkko koukkuihin. Kuva D Korkeapaineletkun työntäminen letkuohjaimen läpi 1. Työnnä korkeapaineletku takaa letkuohjaimen läpi.
4. Anna laitteen käydä enintään 2 minuuttia, kunnes vesi valuu korkeapainepistoolista ulos ilman kuplia. 5. Vapauta korkeapainepistoolin vipu. 6. Lukitse korkeapainepistoolin vipu. Puhdistusainesuutin Painetaso Näyttö Käyttö HUOMIO Pumpun kuivakäynti Laitevauriot Jos laite ei muodosta painetta 2 minuutin kuluessa, kytke laite pois päältä ja menettele ohjeiden mukaan, jotka ovat luvussa Ohjeet häiriötilanteissa. Suositusesimerkki Käyttö puhdistusaineen kanssa.
3. Kierrä 3-in1 Multi Jet -suihkuputkea puhdistusainesuuttimessa suuntaan ”MIX”, kunnes LCD ”MIX” syttyy korkeapainepistoolin painenäytössä. Käytön aikana puhdistusaineliuosta sekoitetaan vesisuihkuun. 4. Aseta käsiruiskupistoolin painikkeilla ”+/-” haluttu puhdistusainepitoisuus. Suositellut puhdistusmenetelmät 1. Suihkuta puhdistusainetta hieman kuivalle pinnalle ja anna vaikuttaa (ei kuivua). 2. Huuhtele lika pois korkeapainesuihkulla. Käytön jälkeen puhdistusaineilla 1.
3. Puhdista siivilä juoksevan veden alla. Kuva O 4. Aseta siivilä vesiliitäntään. Korkeapainepistoolin akkujen vaihtaminen Tarvitaan kaksi AAA-paristoa tai -akkua. Paristot ovat tyhjät, jos korkeapainepistoolin näytössä ei näy mitään tai jos siinä näkyy vilkkuva paristosymboli. Kuva P 1. Paina sulkuluistinta. Kuva Q 2. Avaa akkulokero. 3. Ota akut pois. 4. Aseta uudet akut paikalleen ja kiinnitä huomiota napojen oikeaan suuntaan. 5. Sulje akkulokero. 6.
Tekniset tiedot K7 Sähköliitäntä Jännite V Vaihe ~ Taajuus Hz Suurin sallittu verkon impe- Ω danssi Liitäntäteho kW Kotelointiluokka Suojaluokka Verkkosulake (hidas) A Vesiliitäntä Tulopaine (enint.) MPa Tulolämpötila (enint.) °C Tulomäärä (väh.) l/min Imunostokorkeus (enint.
KÄRCHER Home & Garden App Η συσκευή μπορεί με απευθείας λειτουργία στο πιστόλι υψηλής πίεσης ή μέσω Bluetooth® να ελέγχει τις φορητές συσκευές που είναι εξοπλισμένες με ασύρματη τεχνολογία. Απαιτείται η εφαρμογή KÄRCHER Home & Garden.
Τοποθέτηση 24 Πινακίδα τύπου Για τα σχήματα δείτε τη σελίδα διαγραμμάτων. Πριν από την έναρξη χρήσης συναρμολογήστε τα λυμένα παρεχόμενα εξαρτήματα στη συσκευή. 25 Θήκη αξεσουάρ 26 Άγκιστρο στερέωσης διχτυού 27 Δίχτυ για θήκη αξεσουάρ Τοποθέτηση διχτυού αξεσουάρ 28 Αγωγός σύνδεσης δικτύου με βύσμα δικτύου 1. Κρεμάστε το δίχτυ αξεσουάρ στα άγκιστρα.
Η Η σύνδεση Bluetooth®μεταξύ της κινητής συσκευής και της συσκευής καθαρισμού υψηλής πίεσης δημιουργείται αυτόματα. Υπόδειξη Εάν είναι απαραίτητο, μπορείτε να ορίσετε τη σύνδεση Bluetooth®αργότερα πατώντας το πλήκτρο "-" για 10 δευτερόλεπτα. 8. Εάν η απόπειρα σύζευξης απέτυχε: a Αποσυνδέστε το βύσμα δικτύου της συσκευής καθαρισμού υψηλής πίεσης από την πρίζα. b Περιμένετε 20 δευτερόλεπτα. c Συνδέστε ξανά το πιστόλι υψηλής πίεσης.
Ακροφύσιο λεπτής δέσμης Βαθμίδα Ένδειξη πίεσης Συνιστάται για π.χ. Ξύλινες επιφάνειες, ποδήλατα, ψαμμολιθικές επιφάνειες, έπιπλα ρατάν Τούρμπο ακροφύσιο Βαθμίδα Ένδειξη πίεσης Λειτουργία με απορρυπαντικό Συνιστάται για π.χ. Για ιδιαίτερα επίμονη βρωμιά σε πέτρινες βεράντες, άσφαλτο, μεταλλικές επιφάνειες, σκεύη κήπου (καρότσι, μπαστούνι κ.λπ.
4. Σε περίπτωση διαλειμμάτων εργασίας με διάρκεια πάνω από 5 λεπτά, απενεργοποιήστε τη συσκευή με τη θέση "0/OFF". Τερματισμός λειτουργίας 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Πίεση στο σύστημα Τραυματισμοί από ανεξέλεγκτα εξερχόμενο νερό υπό υψηλή πίεση Αποσυνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης από το πιστόλι υψηλής πίεσης ή τη συσκευή, μόνο αν στο σύστημα δεν υπάρχει πίεση.
Οι μπαταρίες έχουν εξαντληθεί εάν στην οθόνη του πιστολιού υψηλής πίεσης δεν είναι ορατό τίποτα ή ένα σύμβολο μπαταρίας που αναβοσβήνει. Εικόνα P 1. Πιέστε το συρόμενο κλείστρο. Εικόνα Q 2. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών. 3. Αφαιρέστε τις μπαταρίες. 4. Τοποθετήστε τις καινούργιες μπαταρίες, προσέχοντας τη σωστή πολικότητα. 5. Κλείστε τη θήκη μπαταριών. 6. Απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς.
5. Κλείστε τη θήκη μπαταριών. Αν επαναληφθεί η βλάβη, αναθέστε τον έλεγχο του πιστολιού υψηλής πίεσης στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας. Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης, εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής.
İçindekiler Genel uyarılar...................................................... KÄRCHER Home & Garden Uygulaması ............ Çevre koruma ...................................................... Amaca uygun kullanım ........................................ Aksesuarlar ve yedek parçalar ............................ Teslimat kapsamı................................................. Cihaz açıklaması ................................................. Güvenlik tertibatları .........................................
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Saklama / Yüksek basınç tabancası için park konumu 3 hüzme türüne sahip 3'ü 1 arada Multi Jet hüzme borusu (ayrıca bkz. Smart Control System bölümü) Smart Control yüksek basınç tabancası LCD ekran (ayrıca bkz.
Eşleştirme başarılı olursa basınç kademeleri ile radyo ve Bluetooth®simgesi ekranda gösterilir. Şekil G Mobil cihaz ile yüksek basınç temizleyicisi arasındaki Bluetooth®bağlantısı otomatik olarak kurulur. Not Gerekirse Bluetooth®bağlantısını daha sonra da yapabilirsiniz. Bunun için 10 sn boyunca "-" düğmesine basmanız gerekir. 8. Eşleştirme denemesi başarısız olursa: a Yüksek basınç temizleyicisinin şebeke fişini prizden çekin. b 20 sn bekleyin. c Yüksek basınç tabancasını tekrar eşleştirin.
Temizleme maddesiyle işletme Kir frezesi Basınç Gösterge kademesi Örneğin aşağıdakiler için önerilir. Taş teraslar, asfalt, metal yüzeyler, bahçe aletleri (el arabası, kürek vb.) üzerindeki çok inatçı kirler için Temizleme maddesi memesi Basınç Gösterge kademesi Örneğin aşağıdakiler için önerilir. Temizleme maddesiyle işletme.
4. 5. 6. 7. 8. Bakım ve periyodik bakım Yüksek basınç tabancasının kolunu bırakın. Yüksek basınç tabancasının kolunu kilitleyin. Cihazı su beslemesinden ayırın. Cihazı kapatın "0/OFF". Şebeke fişini prizden çekin. TEHLIKE Akım çarpma tehlikesi Akım ileten parçalara temas nedeniyle yaralanmalar Cihazı kapatın. Şebeke fişini çekin. Cihaz bakım gerektirmemektedir, yani düzenli bakım çalışmalarının yapılması gerekli değildir.
Cihaz basınca ulaşmıyor Su beslemesi çok düşük 1. Su musluğunu tam olarak açın. 2. Su girişinde yeterli pompalama miktarını kontrol edin. Su bağlantısındaki süzgeç kirlenmiş. 1. Su bağlantısındaki süzgeci bir yassı penseyle dışarı çekin. 2. Süzgeci akan su altında yıkayın. Cihazda hava var. 1. Cihazın havasını boşaltın: a Cihazı huzme borusunu bağlamadan maksimum 2 dakika çalıştırın. b Yüksek basınç tabancasına basın ve su, baloncuksuz bir şekilde dışarı çıkana kadar bekleyin. c Huzme borusunu bağlayın.
K7 Premium Smart Control Smart Control Bluetooth radyo modülü Frekans GHz 2,45 2,45 ERP iletim gücü mW 6,3 6,3 EN 60335-2-79 uyarınca tespit edilen değerler 1,3 El-kol titreşim değeri m/s2 1,3 Belirsizlik K m/s2 0,6 0,6 dB(A) 79 79 Ses basınç seviyesi LpA dB(A) 3 3 Belirsizlik KpA Ses gücü seviyesi LWA + dB(A) 95 95 Belirsizlik KWA Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
Google Play™ и Android™ являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Google Inc. Apple® и App Store® являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Apple Inc. Защита окружающей среды Упаковочные материалы поддаются вторичной переработке. Упаковку необходимо утилизировать без ущерба для окружающей среды.
Состояние аккумулятора (разряжен, почти разряжен, средний уровень зарядки, заряжен) 7 Уровень дозирования моющего средства (1/2/3) 6 Предохранительные устройства 몇 ОСТОРОЖНО Отсутствующие или измененные предохранительные устройства Предохранительные устройства предназначены для вашей защиты. Запрещено изменять предохранительные устройства или пренебрегать ими. Выключатель устройства Выключатель устройства препятствует непреднамеренной работе устройства.
2. Для устройств со шланговым барабаном: Полностью размотать шланг высокого давления с барабана. 3. Для устройств без шлангового барабана: Полностью размотать шланг высокого давления и распутать петли и перекручивания (при наличии). 4. Полностью протянуть шланг высокого давления через направляющую. 5. Вставить шланг высокого давления в высоконапорный пистолет до щелчка. Примечание Следить за правильным выравниванием ниппеля. Рисунок H 6. Проверить надежность соединения, потянув за шланг высокого давления.
Фреза для удаления грязи Уровень Индикация давлени я Пример рекомендуемого использования для особо стойких загрязнений на каменных террасах, асфальте, металлических поверхностях, садовых инструментах (тачки, лопаты и т. Д.) Форсунка для моющего средства Уровень Индикация давлени я Пример рекомендуемого использования Режим работы с моющим средством.
Окончание работы 몇 ОСТОРОЖНО Давление в системе Травмы в результате неконтролируемого выхода воды под высоким давлением Отсоединять шланг высокого давления от высоконапорного пистолета или устройства только тогда, когда в системе отсутствует давление. 몇 ОСТОРОЖНО Горячая вода Опасность ожога При отсоединении садового шланга или шланга высокого давления после эксплуатации устройства на разъемах может выступать горячая вода. 1. Отпустить рычаг высоконапорного пистолета. 2. Закрыть водопроводный кран. 3.
Заменить батареи высоконапорного пистолета Требуются две батареи или аккумуляторы ААА. Ресурс батарей исчерпан, если на дисплее высоконапорного пистолета ничего не отображается или мигает символ батареи. Рисунок P 1. Нажать на передвижную заслонку. Рисунок Q 2. Открыть батарейный отсек. 3. Извлечь батареи. 4. Вставить новые батареи, соблюдая правильное расположение полюсов. 5. Закрыть батарейный отсек. 6. Утилизировать отработанные аккумуляторы в соответствии с действующими правилами.
3. Извлечь батареи. 4. Вставить аккумуляторы, соблюдая правильную ориентацию полюсов. 5. Закрыть батарейный отсек. Если неисправность появляется многократно, обратитесь в сервисную службу для проверки пистолета высокого давления. Гарантия В каждой стране действуют соответствующие гарантийные условия, установленные уполномоченной организацией по сбыту нашей продукции.
EN 300 328 V2.1.1 EN 50581 Примененный метод оценки соответствия 2000/14/ЕС: Приложение V Уровень звуковой мощности дБ(A) Измерено: 92 Гарантировано: 95 Подписавшиеся действуют по поручению и с полномочиями руководства компании. Tippek és trükkök GYIK részletes hibaelhárítási segítséggel Kapcsolat a KÄRCHER szervizközponttal Az alkalmazás letölthető itt: H. Jenner S.
Tartozékok és pótalkatrészek LCD kijelzö Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkalmazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését. A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan információkat itt talál: www.kaercher.com. Szállított tartozékok A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereskedőt.
Első üzembe helyezés Megjegyzés Ha nem szeretné a készüléket Bluetooth®-Kapcsolatú mobileszközről vezérelni, akkor csak a „Magasnyomású pisztoly párosítása” szakasz lépéseit kell végrehajtania. Töltse le az alkalmazást, és regisztrálja készülékét 1. Töltse le a KÄRCHER Home & Garden alkalmazást (lásd még: KÄRCHER Home & Garden alkalmazás). 2. Indítsa el a KÄRCHER Home & Garden alkalmazást. 3. Jelentkezzen be a KÄRCHER Home & Garden alkalmazásba. Ha szükséges, hozzon létre egy fiókot. 4.
Smart Control rendszer A nyomás és a tisztítószer adagolásának fokozatai a magasnyomású pisztoly „+/-” gombjaival választhatók ki. A szórásmódot a 3 az 1-ben Multi Jet szórócső elforgatásával lehet megváltoztatni. Megjegyzés Az anyagok érzékenysége azok életkorától és állapotától függően nagy mértékben változhat. Az ajánlások ezért nem kötelező érvényűek. Lapossugár fúvóka Nyomás- Kijelző szint Ajánlott pl. az alábbiakhoz: kőburkolatú teraszok, aszfalt, fémfelületek, kerti szerszámok (talicska, ásó stb.
Tisztítószeres használat után 1. A Plug ‘n’ Clean tisztítószeres palackot húzza ki a tartójából, és zárja le a fedéllel. 2. Tároláshoz helyezze a tisztítószeres palackot a tartóba a fedéllel felfelé. 3. Az öblítés befejezéséhez kb. 30 másodpercig működtesse a készüléket az 1. tisztítószerfokozatban. Az üzem megszakítása 1. Engedje el a magasnyomású pisztoly karját. Ha a kart elengedjük, a készülék ismét lekapcsol. A magasnyomás a rendszerben megmarad. 2. Reteszelje a magasnyomású pisztoly karját. Ábra N 3.
Ábra P 1. Nyomja meg a tolózárat. Ábra Q 2. Nyissa ki az akkumulátor rekeszt. 3. Vegye ki az akkumulátorokat. 4. Helyezze be az új akkumulátorokat, ügyelve a pólusok helyes beállítására. 5. Csukja be az akkumulátor rekeszt. 6. A használt akkumulátorokat az érvényes előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Segítség üzemzavarok esetén Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a kezelő maga is könnyen elháríthat.
Műszaki adatok K7 EU-megfelelőségi nyilatkozat Premium Smart Smart Control Control Elektromos csatlakozás Feszültség V 230 230 Fázis ~ 1 1 Frekvencia Hz 50 50 Maximális megengedett Ω 0,394 + 0,394 + hálózati impedancia j0,246 j0,246 Csatlakozási teljesítmény kW 3,0 3,0 Védettség IPX5 IPX5 Érintésvédelmi osztály I I Hálózati biztosíték (lassú A 16 16 kioldású) Vízcsatlakozás Hozzáfolyási nyomás MPa 1,2 1,2 (max.) Hozzáfolyási hőmérséklet °C 60 60 (max.) Hozzáfolyási mennyiség l/min 12 12 (min.
Obecné pokyny Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento překlad originálního návodu k použití a přiložené bezpečnostní pokyny. Řiďte se jimi. Uschovejte obě příručky pro pozdější použití nebo pro dalšího vlastníka. Aplikace KÄRCHER Home & Garden Zařízení lze ovládat přímo vysokotlakou pistolí nebo pomocí mobilní zařízení® vybavených bezdrátovou technologií Bluetooth. K tomu je nutná aplikace KÄRCHER Home & Garden.
Zastrčení vysokotlaké hadice do vedení hadice 26 Háček pro připevnění síťky 27 Síťka pro přihrádku na příslušenství 1. Vysokotlakou hadici zastrčte zezadu skrze vedení hadice. Ilustrace E 28 Síťové přívodní vedení se síťovou zástrčkou 29 Spojka pro vodní přípojku 30 ** Zahradní hadice (vyztužená tkaninou, průměr nejméně 1/2 palce (13,5 mm), délka nejméně 7,5 m, s běžně dostupnou rychlospojkou) 31 **Sací hadice KÄRCHER pro zásobování vodou z otevřených nádrží (Obj. č. 2.643-100.
1. Postavte přístroj na rovnou plochu. 2. U přístrojů s hadicovým bubnem: Vysokotlakou hadici odviňte úplně z hadicového bubnu. 3. U přístrojů bez hadicového bubnu: Vysokotlakou hadici úplně odviňte a odstraňte případné smyčky a zákruty. 4. Vysokotlakou hadici úplně protáhněte vedením hadice směrem dopředu. 5. Vysokotlakou hadici zasuňte do vysokotlaké pistole, až slyšitelně zaskočí. Upozornění Dbejte na správné ustavení vsuvky. Ilustrace H 6. Zkontrolujte bezpečné spojení zatáhnutím za vysokotlakou hadici.
Provoz s vysokým tlakem POZOR Poškození lakovaných nebo citlivých povrchů Povrchy jsou poškozeny při příliš nízké vzdálenosti paprsku vody nebo v důsledku volby nevhodného pracovního nástavce. Dodržujte nejméně 30 cm vzdálenost paprsku vody při čištění lakovaných povrchů. Pneumatiky, lak či citlivé povrchy jako dřevo nečistěte frézou na nečistoty. 1. Zasuňte pracovní nástavec 3-v-1 Multi Jet a zafixujte ho otočením o 90°.
Skladování Výměna baterií vysokotlaké pistole 몇 UPOZORNĚNÍ Nedodržení hmotnosti Nebezpečí úrazu a poškození Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje. Uložení přístroje 1. Odstavte přístroj na rovnou plochu. 2. Odpojte pracovní nástavec od vysokotlaké pistole. 3. Stiskněte odpojovací tlačítko na vysokotlaké pistoli a odpojte vysokotlakou hadici od vysokotlaké pistole.
a Odstraňte jehlou nečistoty z otvoru trysky. b Vysokotlakou trysku vypláchněte zepředu vodou. 2. Zkontrolujte množství přiváděné vody. Přístroj netěsný 1. Nepatrná netěsnost přístroje má technické příčiny. V případě silné netěsnosti se obraťte na autorizovaný zákaznický servis. Nedochází k nasávání čisticího prostředku 1. Pracovní nástavec 3-v-1 Multi Jet otočte na trysku čisticího prostředku „MIX“. 2.
námi neschválené změny stroje ztrácí toto prohlášení svoji platnost. Výrobek: Vysokotlaký čistič Typ: 1.317-xxx Příslušné směrnice EU 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/53/EU 2011/65/EU 2000/14/ES Aplikované harmonizované normy EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.1.1 EN 50581 Použitý postup posouzení shody 2000/14/ES: Příloha V Hladina akustického výkonu dB(A) Naměřeno: 92 Zaručeno: 95 Níže podepsaní jednají z pověření a se zplnomocněním vedení společnosti. H. Jenner S.
Namenska uporaba 31 **Sesalna gibka cev KÄRCHER za oskrbo z vodo iz Visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno v zasebnem gospodinjstvu. Visokotlačni čistilnik je namenjen za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodja, fasad, teras, vrtnih naprav itd. z visokotlačnim curkom. Pribor in nadomestni deli Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nadomestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delovanje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem naslovu www.kaercher.
Prvi zagon Napotek Če naprave ne želite upravljati prek mobilne naprave prek povezave®Bluetooth, morate izvesti le korake v poglavju »Seznanjanje visokotlačne pištole«. Prenesite aplikacijo in registrirajte svojo napravo 1. Prenesite aplikacijo KÄRCHER Home & Garden (glejte poglavje Aplikacija KÄRCHER Home & Garden). 2. Zaženite aplikacijo KÄRCHER Home & Garden. 3. Prijavite se v aplikacijo KÄRCHER Home & Garden. Po potrebi ustvarite račun. 4. Optično preberite priloženo kodo QR.
Šoba za ploski curek Tlačna stopnja Prikaz Priporočeno za npr. kamnite terase, asfalt, kovinske površine, vrtne pripomočke (samokolnica, lopate itd.) avtomobil/motorno kolo, opečnate površine, ometane stene, pohištvo iz umetne mase lesene površine, kolo, površine iz peščenjaka, pohištvo iz ratana POZOR Menjava vrste curka pri pritisnjeni ročici visokotlačne pištole Poškodba brizgalne cevi Preden spremenite vrsto curka, spustite ročico visokotlačne pištole. 2. Izberite vrsto curka.
2. Zapahnite ročico visokotlačne pištole. Slika N 3. Postavite visokotlačno pištolo z brizgalno cevjo v parkirni položaj. 4. Pred premori med delom, daljšimi od 5 minut, izklopite napravo, “0/OFF”. Konec uporabe 몇 PREVIDNOST Tlak v sistemu Telesne poškodbe zaradi nenadzorovanega brizganja vode pod visokim tlakom Ločite visokotlačno gibko cev od visokotlačne pištole ali naprave samo, če v sistemu ni tlaka.
Naprava se vklopi. 2. Preverite, ali napetost vira električnega toka ustreza napetosti, ki je navedena na tipski ploščici. 3. Preglejte električni priključni kabel glede poškodovanja. 4. Če je motor preobremenjen in se je sprožilo zaščitno stikalo motorja: a Izklopite napravo, “0/OFF”. b Pustite, da se naprava ohlaja 1 uro. c Vklopite napravo, “I/ON”, in jo začnite uporabljati. Če se motnja ponovi, oddajte napravo v pregled servisni službi.
K7 Maks. črpalna količina Črpalna količina, čistilo Sila vzvratnega sunka visokotlačne pištole Mere in mase Tipična delovna masa Dolžina Širina Višina Radijski modul SRD Frekvenca Smart Control l/min l/min N Premium Smart Control 10 0,3 27 10 0,3 27 kg mm mm mm 19,8 459 330 666 19,4 459 330 666 MHz 868,7869,2 0,53 868,7869,2 0,53 S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Pooblaščena oseba za dokumentacijo: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co.
Akcesoria i części zamienne Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com. Zakres dostawy Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy.
Pierwsze uruchomienie Wyświetlacz LCD Rysunek C 1 Obszar zastosowania (1-MIĘKKI / 2-ŚREDNI / 3TWARDY z 2 poziomami ciśnienia każdy) 2 Wyświetlacz funkcji BOOST 3 Zalecenie dotyczące rodzaju strumienia (strumień płaski / środek czyszczący / dysza punktowa do wymywania brudu) 4 Wskaźnik Połączenie®Bluetooth 5 Stan - moc sygnału (4 poziomy) 6 Stan baterii/akumulatora (wyczerpana, prawie pusta, średnia, pełna) 7 Poziom detergentu (1/2/3) Urządzenia zabezpieczające 몇 OSTROŻNIE Brak urządzeń zabezpieczających l
3. W przypadku urządzeń bez bębna do zwijania węża: Całkowicie rozwinąć wąż wysokociśnieniowy i rozkręcić wszelkie pętle i skręcenia. 4. Przeciągnąć cały wąż wysokociśnieniowy przez prowadnicę węża. 5. Podłączyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu wysokociśnieniowego, aż słyszalnie się zatrzaśnie. Wskazówka Zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie złączki. Rysunek H 6. Sprawdzić bezpieczne połączenie poprzez pociągnięcie węża wysokociśnieniowego. 7. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
Dysza do detergentu Poziom Wskaźnik ciśnienia Zalecany do np. pracy ze środkiem czyszczącym. Dozowanie środka czyszczącego o odpowiednim stężeniu Praca z wysokim ciśnieniem UWAGA Uszkodzenie delikatnych lub lakierowanych powierzchni Zbyt mała odległość spryskiwania lub wybór nieodpowiedniej lancy powoduje uszkodzenie powierzchni. Zachować odległość strumienia min. 30 cm podczas czyszczenia lakierowanych powierzchni. Nie czyścić opon, lakieru ani delikatnych powierzchni, np.
Transport Czyszczenie i konserwacja 몇 OSTROŻNIE Nieuwzględnianie masy urządzenia Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządzenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzących prąd Wyłączyć urządzenie. Odłączyć wtyczkę sieciową. Urządzenie jest bezobsługowe, tj. nie trzeba wykonywać żadnych regularnych czynności konserwacyjnych. Noszenie urządzenia 1.
Urządzenie nie uruchamia się, silnik warczy Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej lub stosowania przedłużacza 1. Przy włączaniu najpierw nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego, następnie włączyć urządzenie „I/ON”. Urządzenie nie osiąga odpowiedniego ciśnienia Za mały dopływ wody 1. Całkowicie odkręcić kran. 2. Sprawdzić, czy zasilanie wodą ma wystarczającą wydajność. Sitko w przyłączu wody jest zanieczyszczone. 1. Wyjąć sitko z przyłącza wody za pomocą płaskich szczypiec. 2.
K7 Ilość pobieranego środka czyszczącego Odrzut pistoletu wysokociśnieniowego Wymiary i masa Typowy ciężar roboczy Długość Szerokość Wysokość Moduł zdalny SRD Częstotliwość l/min Premium Smart Control Smart Control 0,3 0,3 N 27 27 kg mm mm mm 19,8 459 330 666 19,4 459 330 666 MHz 868,7869,2 0,53 868,7869,2 0,53 H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Administrator dokumentacji: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co.
Set de livrare Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul este complet. Informaţi imediat distribuitorul dacă lipsesc accesorii sau dacă există deteriorări provocate în timpul transportului. Descrierea aparatului Marcă comercială Marca verbală și®siglele Bluetooth sunt mărci comerciale înregistrate ale Bluetooth SIG, Inc. Orice utilizare a acestor mărci de către Alfred Kärcher SE & Co. KG se face sub licență.
Afișaj Bluetooth®-Conexiune 5 Starea puterii semnalului (4 trepte) 6 Starea acumulatorului (descărcat, aproape descărcat, pe jumătate, încărcat) 7 Treaptă pentru substanță de curățare (1/2/3) 4 Dispozitive de siguranţă 몇 PRECAUŢIE Dispozitive de siguranţă care lipsesc sau care au fost modificate Dispozitivele de siguranţă au drept scop protecţia dvs. Nu modificaţi şi nu ignoraţi niciodată dispozitivele de siguranţă. Comutator aparat Comutatorul aparatului împiedică funcţionarea accidentală a aparatului.
Indicaţie Acordaţi atenţie alinierii corecte a niplului. Figura H 6. Verificaţi dacă racordurile sunt sigure, trăgând de furtunul de înaltă presiune. 7. Introduceţi ştecărul într-o priză. Alimentarea cu apă Pentru valorile de racordare, vezi plăcuţa cu caracteristici sau capitolul Date tehnice. Respectaţi reglementările companiei de alimentare cu apă. ATENŢIE Daune cauzate de apa contaminată Impurităţile din apă pot deteriora pompa şi accesoriile.
Păstraţi o distanţă a jetului de cel puţin 30 cm când curăţaţi suprafeţele vopsite. Nu curăţaţi anvelopele pentru maşini, vopseaua sau suprafeţele sensibile, cum ar fi lemnul, cu freza cu dinţi. 1. Introduceţi o lance Multi Jet 3 în 1 şi fixaţi-o prin rotire la 90°. Fiţi atenţi la aliniere! Figura J ATENŢIE Schimbarea tipului de jet la apăsarea manetei pistolului de înaltă presiune Deteriorarea lancei Eliberați maneta pistolului de înaltă presiune înainte de a schimba tipul de pulverizare. 2.
Depozitarea Înlocuirea bateriilor de la pistolul de înaltă presiune 몇 PRECAUŢIE Nerespectarea greutăţii Pericol de accidentare şi de deteriorare La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. Păstrarea dispozitivului 1. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană. 2. Separaţi lancea de pistolul de înaltă presiune. 3. Apăsaţi butonul de separare de pe pistolul de înaltă presiune şi separaţi furtunul de înaltă presiune de pistolul de înaltă presiune.
d La regimul de aspirare, ţineţi cont de înălţimea de aspirare max. (consultaţi capitolul Date tehnice). Variaţii de presiune puternice 1. Curăţarea duzei de înaltă presiune: a Îndepărtaţi murdăria din gaura duzei cu un ac. b Spălaţi duza de înaltă presiune din faţă cu apă. 2. Verificaţi cantitatea de apă alimentată. Aparatul nu este etanş 1. O uşoară neetanşeitate a aparatului este necesară din punct de vedere tehnic. În caz de neetanşeitate serioasă, contactaţi serviciul de asistenţă clienţi autorizat.
K7 Incertitudine KpA Nivel de putere acustică LWA + Incertitudine KWA Premium Smart Control dB(A) 3 dB(A) 95 Smart Control 3 95 Sub rezerva modificărilor tehnice. Declaraţie de conformitate UE Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea comercializată de noi.
môžu predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty sú však pre správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné. Zariadenia označené týmto symbolom nesmú byť likvidované spolu s domovým odpadom. Čistiace práce, pri ktorých sa do odpadovej vody dostávajú zvyšky oleja, napr. umývanie motora, podvozku, sa smú vykonávať iba v umývačkách s odlučovačom oleja.
Symboly na prístroji Vysokotlakový prúd sa nesmie smerovať na osoby, zvieratá, aktívne elektrické zariadenia alebo na samotné zariadenie. Zariadenie chráňte pred mrazom. Prístroj sa nesmie pripojiť bezprostredne na verejnú sieť pitnej vody. Montáž Obrázky sú uvedené na strane s grafikami. Na prístroj pred jeho uvedením do prevádzky namontujte voľne priložené diely. Montáž siete na príslušenstvo 1. Sieť na príslušenstvo zaveste na háčiky. Obrázok D Vysokotlakovú hadicu pretlačte cez vedenie hadice 1.
vanie povrchovej vody napr. zo sudov na dažďovú vodu alebo z rybníkov (maximálna nasávacia výška je uvedená v kapitole Technické údaje). Pri nasávacej prevádzke nie je potrebná spojka pre prípojku vody. 1. Nasávaciu hadicu naplňte vodou. 2. Nasávaciu hadicu naskrutkujte na prípojku vody prístroja a zaveste do vodného zdroja (napr. sud na dažďovú vodu). Rotačná dýza Tlakový stupeň Indikátor Pre obzvlášť odolné nečistoty na kamenných terasách, asfalte, kovových povrchoch, záhradnom náradí (fúrik, rýľ atď.
Prevádzka s čistiacim prostriedkom NEBEZPEČENSTVO Nerešpektovanie karty bezpečnostných údajov Vážne poškodenie zdravia následkom neodborného používania čistiaceho prostriedku Dbajte na kartu bezpečnostných údajov od výrobcu čistiaceho prostriedku, najmä pokyny týkajúce sa osobného ochranného vybavenia. Upozornenie Pre prevádzku s čistiacimi prostriedkami je potrebná fľaša na čistiaci prostriedok Plug ‘n’ Clean.
4. Prístroj s kompletným príslušenstvom uskladnite v mrazuvzdornej miestnosti. Ošetrovanie a údržba NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Zranenie následkom dotyku dielov vedúcich prúd Vypnite prístroj. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Prístroj si nevyžaduje údržbu, t. j. nie sú potrebné pravidelné údržbové práce.
Ak sa porucha vyskytne viackrát, prístroj nechajte skontrolovať v zákazníckom servise. Vysokotlaková pištoľ nefunguje správne Obrázok T V elektronike vysokotlakovej pištole sa vyskytla interná chyba. 1. Stlačte uzatvárací posúvač. Obrázok Q 2. Otvorte priehradku na batérie. 3. Vyberte batérie. 4. Vložte batérie a dbajte pritom na správnu orientáciu pólov. 5. Zatvorte priehradku na batérie. Ak sa porucha vyskytne viackrát, tak vysokotlakovú pištoľ nechajte skontrolovať v zákazníckom servise.
Sadržaj Opće napomene .................................................. Aplikacija KÄRCHER Home & Garden................ Zaštita okoliša ..................................................... Namjenska uporaba ............................................ Pribor i zamjenski dijelovi .................................... Sadržaj isporuke.................................................. Opis uređaja ........................................................ Sigurnosni uređaji.....................................
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Čuvanje / položaj za odlaganje visokotlačne ručne prskalice 3-u1 Multi Jet cijev za prskanje sa 3 vrste mlaza (vidi i poglavlje Smart Control sustav) Smart Control visokotlačna ručna prskalica LCD zaslon (vidi i poglavlje LCD zaslon) Zapor pretinca za baterije Pretinac baterije Tipke “+/-” za regulaciju tlaka Zapor visokotlačne ručne prskalice Tipka za odvajanje visokotlačnog crijeva od visokotlačne ručne prskalice Ručica visokotlačne ruč
U slučaju uspješnog spajanja na zaslonu se prikazuju stupnjevi tlaka i simbol Radio i Bluetooth®. Slika G Bluetooth®-veza između mobilnog uređaja i visokotlačnog čistača uspostavlja se automatski. Napomena Po potrebi Bluetooth® vezu možete uspostaviti i kasnije tako što ćete 10 s pritiskati tipku „-” tijekom. 8. Ako pokušaj spajanja nije uspio: a Izvucite strujni utikač visokotlačnog čistača iz utičnice. b Pričekajte 20 s. c Ponovno spojite visokotlačnu ručnu prskalicu.
Rad sa sredstvom za čišćenje Strugalo za prljavštinu Stupanj tlaka Prikaz Preporučuje se npr. Za posebno tvrdokornu prljavštinu na kamenim terasama, asfaltu, metalnim površinama, vrtnom priboru (kolica, lopata itd.) Mlaznica sredstva za čišćenje Stupanj tlaka Prikaz Preporučuje se npr. Rad sa sredstvom za čišćenje.
Njega i održavanje 6. Odvojite uređaj od dovoda vode. 7. Isključite uređaj „0/OFF” (ISKLJ.). 8. Izvucite strujni utikač iz utičnice. OPASNOST Opasnost od strujnog udara Ozljede zbog dodira dijelova pod naponom Isključite uređaj. Izvucite strujni utikač. Uređaj ne zahtijeva održavanje, to znači da ne morate provoditi nikakve redovite radove održavanja. Transport 몇 OPREZ Nepridržavanje težine Opasnost od ozljeda i oštećenja Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja.
Uređaj se ne puni tlakom Dovod vode je nedostatan 1. Do kraja otvorite slavinu za vodu. 2. Provjerite je li protočna količina dovoda vode dostatna. Mrežica u priključku za vodu je onečišćena. 1. Plosnatim kliještima izvucite mrežicu u priključku za vodu. 2. Očistite mrežicu pod tekućom vodom. U uređaju se nalazi zrak. 1. Odzračite uređaj: a Uređaj bez priključene cijevi za prskanje uključite na maksimalno 2 minute.
K7 Radiomodul SRD Frekvencija MHz Sadržaj Premium Smart Smart Control Control 868,7869,2 0,53 Snaga odašiljanja ERP mW Bluetooth radiomodul Frekvencija GHz 2,45 Snaga odašiljanja ERP mW 6,3 Vrijednosti utvrđene prema EN 60335-2-79 Vrijednost vibracije šaka- m/s2 1,3 ruka Nesigurnost K m/s2 0,6 Razina zvučnog tlaka LpA dB(A) 79 Nesigurnost KpA dB(A) 3 Razina zvučne snage dB(A) 95 LWA + Nesigurnost KWA Opšte napomene................................................. KÄRCHER Home & Garden aplikacija......
marki od strane kompanije Alfred Kärcher SE & Co. KG se vrši pod licencom. Google Play™ i Android™ su marke ili registrovani zaštitni znaci kompanije Google Inc. Apple® i App Store® su marke ili registrovani zaštitni znaci kompanije Apple Inc. Zaštita životne sredine 7 8 9 10 Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja odložite na otpad u skladu sa ekološkim propisima.
Funkcija automatskog zaustavljanja Prilikom otpuštanja poluge na visokopritisnoj ručnoj prskalici, presostat isključuje pumpu i zaustavlja visokopritisni mlaz. Ukoliko se poluga pritisne, pumpa se ponovo uključuje. Zaštitni prekidač motora Ako je potrošnja struje previsoka, zaštitni prekidač motora isključuje uređaj. Simboli na uređaju Mlaz visokog pritiska ne usmeravati na ljude, životinje, aktivnu električnu opremu ili na sam uređaj. Uređaj zaštititi od mraza.
2. Baštensko crevo priključite na vodovod. 3. Do kraja otvorite slavinu za vodu. Slika I Usisavanje vode iz otvorenih rezervoara Ovaj visokopritisni čistač sa KÄRCHER usisnim crevom sa nepovratnim ventilom (poseban pribor, kataloški br. 2.643-100) je pogodan za usisavanje površinskih voda, npr. iz buradi sa kišnicom ili iz stajaćih voda (maks. usisnu visinu proverite u poglavlju Tehnički podaci). Pri usisavanju nije potrebna spojnica za priključak za vodu. 1. Usisno crevo napunite vodom. 2.
Aktiviranje BOOST funkcije Za čišćenje tvrdokornih prljavština se nezavisno od podešenog stepena pritiska može aktivirati BOOST funkcija na 30 sekundi. Pri tome se povećava pritisak vode. 1. Držite pritisnutim „-“-taster na visokopritisnoj ručnoj prskalici, dok se prikaz BOOST ne označi na LCD ekranu. Slika L Po isteku BOOST funkcije, uređaj radi sa prethodno podešenim stepenom pritiska. Čim prikaz na ekranu prestane da treperi, BOOST funkcija je ponovo dostupna.
Pre dužeg skladištenja obratite pažnju na dodatne napomene, pogledajte poglavlje Nega i održavanje. Zaštita od mraza PAŽNJA Opasnost od smrzavanja Mraz može da uništi uređaje koji nisu u potpunosti ispražnjeni. Uređaj i pribor u potpunosti isprazniti. Zaštititi uređaj od mraza. Moraju biti ispunjeni sledeći uslovi: Uređaj je odvojen sa snabdevanja vodom. Visokopritisna ručna prskalica je odvojena od visokopritisnog creva. 1. Uključite uređaj „I/ON”. 2.
Tehnički podaci). 2. Smanjite temperaturu vode na dotoku da bi se motor bolje hladio. Poruke o greškama Slika S 1. Isključite uređaj „0/OFF”. 2. Izvucite strujni utikač iz utičnice. 3. Nakon 20 sekundi strujni utikač ponovo utaknite u utičnicu. 4. Uključite uređaj „I/ON”. Ukoliko se smetnja javlja više puta, uređaj treba da proveri servisna služba. Rad u nuždi Ako postoji kvar u regulaciji pritiska na visokopritisnoj ručnoj prskalici, visokopritisni čistač radi na maksimalnom stepenu. 1.
Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti 2000/14/EZ: Prilog V Nivo zvučne snage dB(A) Izmereno: 92 Garantovano: 95 Potpisnici deluju u ime i uz punomoć poslovodstva. съвети и способи FAQ с подробна помощна информация за повреди връзка със сервизния център на KÄRCHER Приложението можете да изтеглите оттук: H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Lice ovlašćeno za dokumentaciju: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
Уредът за почистване под високо налягане е предназначен за почистване на машини, автомобили, строителни конструкции, инструменти, фасади, тераси, градински уреди и т.н. с водна струя под високо налягане.
Монтаж Вижте изображенията на страницата с графики. Преди пускането в експлоатация монтирайте отделните приложени части към уреда. Монтиране на мрежата за принадлежности 1. Закачете мрежата за принадлежности в куките. Фигура D Прокарване на маркуча за работа под високо налягане през направляващата за маркуча 1. Прокарайте маркуча за работа под високо налягане отзад през направляващата за маркуча. Фигура E Монтиране на куплунг за извода за вода 1.
1. Поставете градинския маркуч на куплунга за извода за вода. 2. Свържете градинския маркуч към водопровода. 3. Отворете напълно крана за водата. Фигура I Изсмукване на водата от открити резервоари Този уред за почистване под високо налягане е подходящ за работа със смукателния маркуч KÄRCHER с възвратен клапан (специална принадлежност, кат. номер 2.643-100) за изсмукване на вода от открити резервоари, напр. от варели за събиране на дъждовна вода или езера (Максимална височина на засмукване - вж.
При почистване на лакирани повърхности спазвайте минимално разстояние 30 cm на струята. Не почиствайте автомобилни гуми, лак или чувствителни повърхности като дърво с фрезата за замърсявания. 1. Пъхнете тръбата за разпръскване 3-в-1 Multi Jet и я фиксирайте със завъртане на 90°.
Транспортиране 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Несъблюдаване на теглото Опасност от наранявания и повреди При транспортиране съблюдавайте теглото на уреда. Носене на уреда 1. Повдигнете уреда за дръжките за носене и го носете. Теглене на уреда 1. Извадете дръжката за транспортиране, докато се чуе фиксиране. 2. Теглете уреда за дръжката за транспортиране. Транспортиране на уреда в превозно средство 1.
3. Проверете мрежовия захранващ кабел за повреди. 4. Ако двигателят е претоварен и се е задействал защитният прекъсвач на двигателя: a Изключете уреда “0/OFF”. b Оставете уреда да се охлади за 1 час. c Включете уреда “I/ON” и отново го пуснете в експлоатация. Ако повредата настъпва многократно, предайте уреда за проверка от сервиза. Уредът не сработва, моторът бръмчи Спад на напрежението поради слаба електрическа мрежа или при използване на удължителен кабел 1.
K7 Клас защита Предпазител (инертен) A Извод за вода Налягане на MPa постъпващата вода (макс.) Температура на °C постъпващата вода (макс.) Количество на l/min постъпващата вода (мин.) Височина на засмукване m (макс.) Данни за мощността на уреда Работно налягане MPa Макс.
Üldised juhised Juhised koostisainete kohta (REACH) Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.de/REACH Enne seadme esmast kasutamist lugege see originaalkasutusjuhend ja kaasasolevad ohutusjuhised läbi. Toimige Sihtotstarbeline kasutamine neile vastavalt. Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarbeks alles. Kasutage kõrgsurvepesurit eranditult eramajapidamises.
Esmane käikuvõtmine 30 **Aiavoolik (kangaga tugevdatud, läbimõõt vähe- malt 13 mm, pikkus vähemalt 7,5 m, kaubanduslikult saadaval oleva kiirühendusega) 31 **KÄRCHERi imemisvoolik veevarustuseks avatud mahutitest (tell.nr 2.643-100.
6. Kontrollige kindlat ühendust kõrgsurvevoolikust tõmbamisega. 7. Ühendage võrgupistik pistikupessa. Lamejoaotsak Surveaste Näidik Veevarustus Ühendusväärtusi vt tüübisildilt või peatükist Tehnilised andmed. Järgige veevarustusettevõtte eeskirju. TÄHELEPANU Kahjustused saastunud vee tõttu Vees olev mustus võib pumpa ja tarvikuid kahjustada. Kaitseks soovitab KÄRCHER kasutada KÄRCHERi veefiltrit (erivarustus, tellimisnumber 4.730-059).
Enne joatüübi vahetamist laske kõrgsurvepüstoli hoob lahti. 2. Valige joatüüp. Selleks keerake kolm-ühes Multi Jet joatoru, kuni vajalik joanäidik on üleval nähtav. Joonis K 3. Lülitage seade sisse (“I/ON”). 4. Vabastage kõrgsurvepüstoli hoob. 5. Vajutage kõrgsurvepüstoli hooba. Seade lülitub sisse. Funktsioon BOOST aktiveerimine Kangekaelse mustuse puhastamiseks saab funktsiooni BOOST aktiveerida 30 sekundiks, sõltumata seadistatud rõhutasemest. Seejuures suureneb veesurve. 1.
Antifriis TÄHELEPANU Külmumisoht Mitte täielikult tühjendatud seadmed võivad külma tõttu kahjustada saada. Tühjendage seade ja tarvikud täielikult. Kaitske seadet külma eest. Järgnev peab olema täidetud: Seade on veevarustusest lahutatud. Kõrgsurvepüstol on kõrgsurvevoolikust eraldatud. 1. Lülitage seade sisse “I/ON”. 2. Oodake maksimaalselt 1 minut, kuni kõrgsurvevoolikust ei tule enam vett välja. 3. Lülitage seade välja. 4. Hoidke seadet koos kõigi tarvikutega külmumiskindlas ruumis.
Avariikäitus Kui kõrgsurvepüstoli rõhuregulatsioonis on defekt, töötab kõrgsurvepesur maksimaalsel astmel. 1. Avariikäituse deaktiveerimine: a Lülitage seade välja “0/OFF”. b Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. c 20 sekundi pärast ühendage võrgupistik uuesti pistikupessa. d Lülitage seade sisse “I/ON”. Kui rike esineb mitu korda, siis laske seadet kontrollida klienditeenindusel. Kõrgsurvepüstol ei tööta nõuetekohaselt Joonis T Kõrgsurvepüstoli elektroonikas on tekkinud sisemine viga. 1.
71364 Winnenden (Germany) Tel: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/08/01 Saturs Vispārīgas norādes.............................................. KÄRCHER Home & Garden lietotne ................... Apkārtējās vides aizsardzība............................... Noteikumiem atbilstoša lietošana........................ Piederumi un rezerves daļas ............................... Piegādes komplekts ............................................ Ierīces apraksts ........................................
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Šļūtenes vadotne Ierīces slēdzis “0/OFF” (izsl.) / “I/ON” (iesl.) Strūklas caurules uzglabāšana Augstspiediena šļūtene *Plug 'n' Clean tīrīšanas līdzekļa pudele Augstspiediena pistoles uzglabāšana/ novietošanas pozīcija 3-in1 Multi Jet strūklas caurule ar 3 strūklu veidiem (skat. arī nodaļu Smart Control System) Smart Control augstspiediena pistole LCD displejs (skat.
6. Augstspiediena pistoles tīkla spraudni iespraudiet kontaktligzdā. Ierīce uz 60 sekundēm pārslēdzas savienojuma režīmā. Šajā laikā ir iespējams veikt augstspiediena pistoles savienojuma izveidi. 7. Vismaz 3 sekundes vienlaicīgi nospiediet augstspiediena pistoles pogu “+” un “-”. Ja savienojuma izveide ir veiksmīga, spiediena pakāpes, kā arī bezvadu un Bluetooth® simbols tiek parādīti displejā. Attēls G Šis Bluetooth® savienojums starp mobilo ierīci un augstspiediena tīrītāju tiek izveidots automātiski.
Plakanās strūklas sprausla Spiedie- Rādījums na pakāpe Ieteicama, piem., Koka virsmām, velosipēdiem, smilšakmens virsmām, rotangas mēbelēm Ekspluatācija ar tīrīšanas līdzekļiem Netīrumu frēzētājs Spiedie- Rādījums na pakāpe Ieteicama, piem., Īpaši noturīgiem netīrumiem uz akmens terasēm, asfalta, metāla virsmām, dārza piederumiem (ķerras, lāpstas utt.) Tīrīšanas līdzekļa sprausla Spiedie- Rādījums na pakāpe Ierīce ieslēdzas.
Augstspiediena šļūteni atvienojiet no augstspiediena pistoles vai ierīces tikai tad, ja sistēmā nav spiediena. 몇 UZMANĪBU Karsts ūdens Apdedzināšanās risks Pēc lietošanas atvienojot dārza vai augstspiediena cauruli, no pieslēgumiem var izplūst karsts ūdens. 1. Atlaidiet augstspiediena pistoles sviru. 2. Aizveriet ūdens krānu. 3. Uz 30 sekundēm nospiediet augstspiediena pistoles sviru. Sistēmā atlikušais spiediens tiek likvidēts. 4. Atlaidiet augstspiediena pistoles sviru. 5.
3. Pārbaudiet, vai tīkla pieslēguma vadam nav bojājumu. 4. Ja motors ir pārslogots un ir aktivizēts motora aizsardzības slēdzis: a Izslēdziet ierīci “0/OFF” (Izsl.). b Ļaujiet ierīcei 1 stundu atdzist. c Ieslēdziet ierīci “I/ON” (Iesl.) un turpiniet lietot. Ja vairākkārt rodas traucējumi, ierīces pārbaudi veikt klientu servisā. Ierīce nedarbojas, motors rūc Sprieguma zudums vāja strāvas tīkla dēļ vai arī pagarināšanas kabeļa izmantošanas dēļ 1.
K7 Ierīces veiktspējas dati Darba spiediens MPa Maks. pieļaujamais spie- MPa diens Padeves apjoms, ūdens l/min Maksimālais padeves ap- l/min joms Padeves apjoms, tīrīšanas l/min līdzeklis Augstspiediena pistoles at- N sitiena spēks Izmēri un svars Raksturīgais ekspluatāci- kg jas svars Garums mm Platums mm Augstums mm SRD bezvadu modulis Frekvence MHz Premium Smart Control Smart Control 15 18 15 18 9,2 10 9,2 10 H. Jenner S.
Komplektacija Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio detalės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui. Prietaiso aprašymas Prekės ženklas „Bluetooth“®- Žodinis ženklas ir logotipai yra registruoti „Bluetooth SIG, Inc.“ prekių ženklai. „Alfred Kärcher SE & Co. KG“ gali naudoti šiuos ženklus pagal licenciją. „Google Play“™ ir „Android“ – tai™ „Google Inc.
3 4 5 6 7 Rekomenduojamas srovės tipas (plokščia srovė / ploviklis / purvo grandiklis) Rodmuo „Bluetooth“®Ryšys Signalo stiprumo būsena (4 pakopos) Baterijos būsena (išsikrovusi, beveik išsikrovusi, vidutiniškai įkrauta, iki galo įkrauta) Valymo priemonės pakopa (1 / 2 / 3) Saugos įtaisai 몇 ATSARGIAI Trūkstami arba pakeisti saugos įtaisai Apsauginiai įtaisai garantuoja jūsų saugą. Apsauginius įtaisus modifikuoti ar apeiti draudžiama.
DĖMESIO Žala dėl užteršto vandens Vandenyje esantys nešvarumai gali pažeisti siurblį ir priedus. Apsaugai KÄRCHER rekomenduoja naudoti KÄRCHER vandens filtrus (specialus priedas, užsakymo numeris 4.730-059). Žarnos movos su „Aquastop“ DĖMESIO sujungimas su prietaiso vandens jungtimi Siurblio pažeidimai Žarnos movą su „Aquastop“ jungti su prietaiso vandens jungtimi draudžiama. Su vandens čiaupu galite naudoti „Aquastop“ movą. 1. Užmaukite sodo žarną ant vandens jungties movos. 2.
DĖMESIO Srovės tipo keitimas nuspaudus aukštojo slėgio pistoleto svirtį Purkšto pažeidimas Prieš keisdami srovės tipą, atleiskite aukštojo slėgio pistoleto svirtį. 2. Pasirinkite srauto tipą. Šiuo tikslu „3-in-1 Multi Jet“ purkštą pasukite taip, kad viršuje būtų matomas reikiamas srauto rodmuo. Paveikslas K 3. Įjunkite prietaisą („I / ON“). 4. Panaikinkite aukštojo slėgio pistoleto sverto blokavimą. 5. Nuspauskite aukštojo slėgio pistoleto svertą. Prietaisas įsijungia.
5. Jei tai prietaisai be žarnos būgno: Sudėkite aukštojo slėgio žarną ant prietaiso. 6. Maitinimo laidą ir priedus sudėkite ant prietaiso. Jeigu ketinate sandėliuoti ilgesnį laiką, atsižvelkite į papildomus nurodymus, žr. skyrių Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas. Apsauga nuo šalčio DĖMESIO Užšalimo pavojus Nevisiškai ištuštintus prietaisus gali sugadinti šaltis. Iki galo ištuštinkite prietaisą ir priedus. Saugokite prietaisą nuo šalčio.
Ekrane BOOST funkcijos rodmuo nėra pateikiamas ir jos negalima įjungti naudojant „KÄRCHER Home & Garden“ programą Prietaisas yra perkaitęs. 1. Patikrinkite įleidžiamo vandens temperatūrą (didžiausią vandens įleidimo temperatūrą žr. Skyriuje Techniniai duomenys). 2. Sumažinkite įleidžiamo vandens temperatūrą, kad variklis būtų veiksmingiau aušinamas. Pranešimai apie klaidas Paveikslas S 1. Išjunkite prietaisą „0/OFF“. 2. Ištraukite tinklo kištuką iš lizdo. 3.
2011/65/ES 2000/14/EB Taikomi darnieji standartai EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.1.1 EN 50581 Taikoma atitikties įvertinimo procedūra 2000/14/EB: V priedas Svertinis garso galios lygis dB(A) Išmatuotas: 92 Garantuojamas: 95 Pasirašantys asmenys veikia pagal bendrovės vadovų įgaliojimus. H. Jenner S.
ғана жүргізуге рұқсат беріледі. Жуғыш құралдарды су қоймаларына немесе жерге төкпеңіз. Кейбір елдерде қоғамдық су қоймаларынан су алуға тыйым салынады. Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH) Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы мəліметтер төмендегі мекенжай бойынша қолжетімді: www.kaercher.
Құрылғыдағы белгілер Жоғары тегеурінді ағысты адамдарға, жануарларға, жұмыс істеп тұрған электрлік құрылғыға жəне құрылғының өзіне бағыттауға тыйым салынады. Құрылғыны аяздан қорғаңыз. Құрылғыны қоғамдық ауыз су жеткізу желісіне тікелей қосуға тыйым салынады. Орнату Суреттерді графикалық беттен қараңыз. Пайдалануға енгізер алдында бекітілмеген бөлшектерді монтаждаңыз. Аксессуарлар торын орнатыңыз 1. Қосымша торды ілгектерге іліп қойыңыз.
Су құбырына қосылу НАЗАР АУДАРЫҢЫ Құрылғының су қосылымында шлангінің Aquastop-пен байланысы Сорғының зақымдануы Құрылғының су қосылымында ешқашан Aquastopпен байланысқан шлангіні қолданбаңыз. Кранға Aquastop муфтасын қолдануға болады. 1. Бақша құбыршегін су жеткізуге арналған жалғағыштың муфтасына орнатыңыз. 2. Бақша құбыршегін су құбырына қосыңыз. 3. Су құбырының шүмегін толықтай ашыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ Жоғары тегеурінді тапаншаның тетігін басқан кезде, ағын түрі өзгереді Саптаманың зақымдануы Бүріккіш түрін өзгертпес бұрын, жоғары тегеурінді тапаншаның иінтірегін жіберіңіз. 2. Ағыстың түрін таңдаңыз. Ол үшін 1 ішінде 3 Multi Jet тетігін ағыстың қажетті индикаторы көрінгенше бұраңыз. Сурет K 3. Құрылғыны қосыңыз («I/ON»). 4. Жоғары тегеурінді пистолеттің тетігін бұғаттан ашыңыз. 5. Жоғары тегеурінді пистолеттің тетігіне басыңыз. Құрылғы қосылады.
Сақтау Күтім жəне техникалық қызмет көрсету 몇 АБАЙЛАҢЫЗ Салмақтың сақталмауы Жарақат алу жəне құрылғыны зақымдау қаупі Тасымалдау кезінде құрылғының салмағын ескеріңіз. Құрылғыны ұстау 1. Құрылғыны тегіс жазықтыққа орнатыңыз. 2. Шүмекті жоғары тегеурінді пистолеттен ажыратыңыз. 3. Жоғары тегеурінді пистолетте ажырату батырмасын басыңыз жəне жоғары тегеурінді құбыршекті жоғары тегеурінді пистолеттен ажыратыңыз.
4. Қозғалтқыштың артық жүктелуі кезінде оның қорғаныс автоматы істемей қалса: a Құрылғыны өшіріңіз («0/OFF»). b Құрылғыны 1 сағатқа сууға қойыңыз. c Құрылғыны қосыңыз «I/ON» жəне оны қайтадан пайдалана бастаңыз. Егер жиі ақаулар туындап жатса, онда құрылғыны сервистік қызметте тексеру керек. Құрылғы іске қосылмайды, қозғалтқыш гуілдеп тұр Əлсіз желінің əсерінен немесе ұзартушы кабельді пайдаланудың əсерінен кернеудің құлауы. 1.
Техникалық мағлұматтар K7 Premium Smart Smart Control Control Электр желісіне қосу Кернеу V 230 230 Фаза ~ 1 1 Жиілік Hz 50 50 Желінің максимал Ω 0,394 + 0,394 + қолжетімді толық j0,246 j0,246 кедергісі Қосылу қуаттылығы kW 3,0 3,0 Қорғаныс класы IPX5 IPX5 Қорғау класы I I A 16 16 Желіні шамадан тыс жүктелуден қорғау (инерциялық) Суды қосу Енгізу қысымы (макс.) MPa 1,2 1,2 Енгізу температурасы °C 60 60 (макс.) Енгізу саны (мин.) l/min 12 12 Сору биіктігі (макс.
THANK YOU! ! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.