Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська K 4 Premium Power Control K 4 Power Control Register your product www.kaercher.
A 2
B 3
C D E F G H I J 4
K L M N O P Q R 5
Inhalt Allgemeine Hinweise ........................................... KÄRCHER Home & Garden App......................... Umweltschutz ...................................................... Zubehör und Ersatzteile ...................................... Lieferumfang ....................................................... Gerätebeschreibung ............................................ Sicherheitseinrichtungen ..................................... Symbole auf dem Gerät ......................................
13 Power Control Strahlrohr Vario Power für die gän- Hochdruckstrahl stoppt. Wenn der Hebel gedrückt wird, schaltet die Pumpe wieder ein. 14 Power Control Hochdruckpistole Bei zu hoher Stromaufnahme schaltet der Motorschutzschalter das Gerät ab.
Inbetriebnahme Betrieb 1. Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. 2. Bei Geräten mit Schlauchtrommel: Den Hochdruckschlauch komplett von der Schlauchtrommel abwickeln. 3. Bei Geräten ohne Schlauchtrommel: Den Hochdruckschlauch komplett abwickeln und mögliche Schlaufen und Verdrehungen lösen. 4. Den Hochdruckschlauch vollständig durch die Schlauchführung nach vorne ziehen. 5. Den Hochdruckschlauch in die Hochdruckpistole stecken, bis dieser hörbar einrastet.
Hinweis Bei Verwendung von Waschbürsten arbeitet das Gerät mit Niederdruck. Daher können Reinigungsmittel beigemischt werden. 1. Die Waschbürste in die Hochdruckpistole einstecken und durch 90° Drehung fixieren. Betrieb mit Reinigungsmittel GEFAHR Nichtbeachtung des Sicherheitsdatenblatts Schwere Gesundheitsschäden durch unsachgemäße Verwendung des Reinigungsmittels Beachten Sie das Sicherheitsdatenblatt des Reinigungsmittelherstellers, insbesondere die Hinweise zur persönlichen Schutzausrüstung.
5. Bei Geräten ohne Schlauchtrommel: Den Hochdruckschlauch am Gerät verstauen. 6. Die Netzanschlussleitung und das Zubehör am Gerät verstauen. Vor einer längeren Lagerung zusätzliche Hinweise beachten, siehe Kapitel Pflege und Wartung. Frostschutz ACHTUNG Frostgefahr Nicht vollständig entleerte Geräte können durch Frost zerstört werden. Entleeren Sie Gerät und Zubehör vollständig. Schützen Sie das Gerät vor Frost. Folgendes muss erfüllt sein: Das Gerät ist von der Wasserversorgung getrennt.
Technische Daten Angewandte harmonisierte Normen EN 50581 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren 2000/14/EG: Anhang V Schallleistungspegel dB(A) Gemessen: 88 Garantiert: 90 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.
Description of the device Tips & Tricks FAQ with detailed troubleshooting Connection to the KÄRCHER Service Centre The app can be downloaded here: The maximum amount of equipment is described in these operating instructions. Depending on the model used, there are differences in the scope of delivery (see packaging). For the illustrations, refer to the graphics page Illustration A Illustration B Trademarks Google Play™ and Android™ are trademarks or registered trademarks of Google Inc.
Supplied screws and dowels Mounting the transport handle Illustration C 1 Stand dowels (2 pieces) 2 Screw M 4x22 (2 pieces) 3 Screw M 4x16 (10 pieces) 1. Attach the transport handle. Illustration H 2. Secure the transport handle with 2 screws. Mounting the accessory net 1. Hang the accessory net on the hooks. Illustration I Safety devices Push the high-pressure hose through the hose guide 몇 CAUTION Missing or modified safety devices Safety devices are provided for your own protection.
The water connection coupling is not required for vacuuming operation. 1. Fill the suction hose with water. 2. Screw the suction hose onto the device water connection and hang it in a water source (e.g. water butt). Vent the device 1. Switch the device on "I/ON". 2. Unlock the lever of the high-pressure gun. 3. Press the lever of the high-pressure gun. The device switches on. 4. Allow the device for run a maximum of 2 minutes until the water escaping from the high-pressure gun is free of air bubbles. 5.
Interrupting operation 1. Release the lever of the high-pressure gun. The device switches off when the lever is released. The high pressure in the system is retained. 2. Lock the lever of the high-pressure gun. Illustration Q 3. Place the high-pressure gun with the spray lance in the parking position. 4. Switch the device off "0/OFF" during work breaks longer than 5 minutes.
Troubleshooting guide Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service. DANGER Danger of electric shock Injuries due to touching live parts Switch off the device. Remove the mains plug. Device not running 1. Press the lever of the high-pressure gun. The device switches on. 2.
Currently applicable EU Directives 2000/14/EC 2014/30/EU 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/EU Harmonised standards used EN 50581 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Conformity evaluation procedure used 2000/14/EC: Appendix V Sound power level dB(A) Measured: 88 Guaranteed: 90 The signatories act on behalf of and with the authority of the company management. H. Jenner S.
Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Montage Alimentation en eau Pour les figures, voir la page des graphiques. Préparer les vis fournies et le tournevis approprié. Monter les pièces détachées fournies sur l'appareil avant sa mise en service. Montage des roues 1. Insérer les roues. Remarque Veiller à l’orientation de l’alésage. Illustration D 2. Bloquer chaque roue avec 1 vis. Montage du pied 1. Insérer le pied. Illustration E 2. Insérer les 2 chevilles dans les alésages jusqu’en butée. 3. Bloquer le pied avec 2 vis.
Remarque La sensibilité des matériaux peut varier considérablement en fonction de l'âge et de l'état. Les recommandations ne sont donc pas contraignantes. Remarque En cas de fonctionnement avec le nettoyeur de surface et autres accessoires, l’affichage de la pression n’est pas significatif. Affichage Niveau de pression HARD MEDIUM SOFT MIX Recommandé pour p.ex. Terrasses en pierre en pavés ou béton désactivé, asphalte, surfaces métalliques, ustensiles de jardin (brouette, bêche, etc.
Ne séparer le flexible haute pression du pistolet haute pression ou de l'appareil que lorsque le système est hors pression. 1. Relâcher le levier du pistolet haute pression. 2. Fermer le robinet d'eau. 3. Appuyer sur le levier du pistolet haute pression pendant 30 secondes. La pression résiduelle dans le système est évacuée. 4. Relâcher le levier du pistolet haute pression. 5. Verrouiller le levier du pistolet haute pression. 6. Couper l'appareil de l'alimentation en eau. 7.
3. Vérifier si le câble d'alimentation électrique n'est pas endommagé. 4. Si le moteur est surchargé et la protection thermique du moteur s'est déclenchée : a Mettre l'appareil hors pression « 0/OFF ». b Laisser refroidir l'appareil pendant 1 heure. c Mettre l'appareil sous tension « I/ON » et le remettre en service. Si le dérangement se reproduit plusieurs fois, faire réviser l'appareil par le service après-vente.
Normes UE en vigueur 2000/14/CE 2014/30/UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/EU Normes harmonisées appliquées EN 50581 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Méthode d'évaluation de conformité appliquée 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) Mesuré : 88 Garanti : 90 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. H. Jenner S.
Accessori e ricambi 29 **Tubo flessibile per giardino con giunto commer- Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com. ciale – Rinforzato con tessuto – Diametro minimo 1/2 pollice (13 mm) – Lunghezza minima 7,5 m 30 ** Tubo flessibile di aspirazione KÄRCHER per l’ali- mentazione dell'acqua da serbatoi aperti (codice articolo 2.643-100.
Montaggio Per le figure vedi pagina dei grafici. Preparare le viti in dotazione e il cacciavite adatto. Prima della messa in funzione, montare nell'apparecchio le parti singole fornite. Montaggio delle ruote 1. Inserire le ruote. Nota Prestare attenzione all’orientamento dei fori. Figura D 2. Fissare le ruote con 1 vite ciascuna. Montare la base di appoggio 1. Inserire la base di appoggio. Figura E 2. Inserire i 2 tasselli fino in fondo nei fori. 3. Fissare la base di appoggio con 2 viti.
Nota Durante il funzionamento con il pulitore superficiale e altri accessori l’indicatore di pressione non è significativo. Visualizzazione Livelli di pressione HARD MEDIUM Consigliato ad es. per Pavimentazioni in pietra per terrazze o calcestruzzo lavato, asfalto, superfici metalliche, utensili da giardino (carriola, vanga, ecc.
7. Spegnere l'apparecchio "0/OFF". 8. Togliere la spina di rete dalla presa. Impiego conforme alle disposizioni Questa idropulitrice è destinata esclusivamente all’uso domestico. L'idropulitrice è progettata per la pulizia con getto d'acqua ad alta pressione di macchine, veicoli, edifici, attrezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da giardinaggio ecc. Trasporto 몇 PRUDENZA Mancata osservanza del peso Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
Il filtro nel collegamento idrico è sporco. 1. Estrarre il filtro nel collegamento idrico con una pinza piatta. 2. Pulire il filtro sotto acqua corrente. È presente dell'aria nell'apparecchio. 1. Far sfiatare l’apparecchio: a Far funzionare l'apparecchio per un massimo di 2 minuti senza collegare la lancia. b Premere la pistola AP e attendere fino a che l'acqua non fuoriesca dalla pistola AP senza bolle. c Collegare la lancia.
H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Responsabile della documentazione: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/12/2019 Inhoud Algemene instructies ........................................... KÄRCHER Home & Garden App......................... Milieubescherming ..............................................
Beschrijving apparaat * optioneel, ** tevens vereist In deze gebruiksaanwijzing wordt de maximale uitrusting beschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschillen in de leveringsomvang (zie verpakking).
Transportgreep monteren 1. De transportgreep aanbrengen. Afbeelding H 2. De transportgreep met 2 schroeven bevestigen. Toebehorennet monteren 1. Het toebehorennet in de haken hangen. Afbeelding I Hogedrukslang door de slanggeleiding steken 1. De hogedrukslang van achteren door de slanggeleiding steken. Afbeelding J Koppeling voor de wateraansluiting monteren 1. De koppeling voor de wateraansluiting op de wateraansluiting van het apparaat schroeven.
1. Een straalbuis in het hogedrukpistool steken en vastzetten door 90° te draaien. Afbeelding N 2. Het apparaat inschakelen ("I/ON"). 3. De hendel van het hogedrukpistool ontgrendelen. 4. De hendel van het hogedrukpistool indrukken. Het apparaat wordt ingeschakeld. 5. De Power Control-straalbuis Vario Power draaien tot het gewenste drukniveau op de drukindicatie wordt weergegeven.
Opslag Hulp bij storingen 몇 VOORZICHTIG Niet in acht nemen van het gewicht Gevaar voor letsel en beschadiging Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het apparaat. Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met behulp van het volgende overzicht kunnen worden verholpen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden vermeld contact op met de erkende klantenservice. GEVAAR Gevaar voor elektrische schokken Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen Schakel het apparaat uit.
Garantie In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice.
Avisos generales Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Montaje de las ruedas 26 Red para compartimento para accesorios 27 Cable de conexión de red con conector de red 28 Acoplamiento de la conexión de agua 29 **Manguera de riego con acoplamiento convencio- nal – Refuerzo de tela – Diámetro mínimo de 1/2 pulgada (13 mm) – Longitud mínima de 7,5 m Montaje de la base 30 **Manguera de aspiración KÄRCHER para alimen- tación de agua de recipientes abiertos (n.º de referencia 2.643-100.
CUIDADO Daños por agua sucia La suciedad en el agua puede dañar la bomba y los accesorios. Para protegerlos, KÄRCHER recomienda usar su filtro de agua (accesorio especial, referencia de pedido 4.730-059). Conexión al conducto de agua CUIDADO Acoplamiento de mangueras con Aquastop en la conexión de agua del equipo Daños en la bomba Nunca use un acoplamiento de mangueras con Aquastop en la conexión de agua del equipo. Puede usar un acoplamiento Aquastop en el grifo de agua. 1.
Para el funcionamiento con detergente, se requiere una botella de detergente Plug ‘n’ Clean. Los detergentes de KÄRCHER pueden adquirirse en botellas de detergente Plug ‘n’ Clean listas para su uso. 1. Retire la tapa de la botella de detergente Plug ‘n’ Clean. 2. Presione la botella de detergente con la abertura hacia abajo en la conexión para el detergente Plug ‘n’ Clean. Figura O 3. Use el tubo pulverizador Vario Power. 4.
Proteja el aparato de las heladas. Debe cumplirse los siguiente: El equipo está desconectado de la alimentación de agua. La pistola de alta presión está desconectada de la manguera de alta presión. 1. Conecte el equipo con «I/ON». 2. Espere 1 minuto como máximo hasta que ya no salga agua de la manguera de alta presión. 3. Desconecte el equipo. 4. Guarde el equipo con todos los accesorios en una sala protegida de heladas.
K 4 Premium Power Power Control Control Tipo de protección IPX5 IPX5 Clase de protección I I 10 10 Fusible de red (lento) A Conexión de agua Presión de entrada (máx.) MPa 1,2 1,2 Temperatura de entrada (máx.) 40 40 Volumen de entrada (mín.) l/min 9 9 Altura de aspiración (máx.
FAQ com resolução de avarias detalhada Ligação ao Centro de Assistência Técnica da KÄRCHER A aplicação pode ser descarregada aqui: Marca registada Google Play™ e Android™ são marcas comerciais ou marcas registadas da Google Inc. Apple® e App Store® são marcas comerciais ou marcas registadas da Apple Inc. Descrição do aparelho Neste manual de instruções é descrito o equipamento máximo. Há diferenças no volume do fornecimento consoante o modelo (ver embalagem).
33 *Escova de limpeza rotativa (p.ex., para limpeza automóvel) * opcional, ** adicionalmente necessário Montar a pega de transporte 1. Encaixar a pega de transporte amovível. Figura H 2. Aperte a pega de transporte com 2 parafusos. Parafusos e buchas fornecidos Montar a rede de acessórios Figura C 1 Bucha do pé de apoio (2 unidades) 2 Parafuso M 4x22 (2 unidades) 3 Parafuso M 4x16 (10 unidades) 1. Engate a rede de acessórios nos ganchos.
a aspiração de águas superficiais, p.ex. de tanques de recuperação da água da chuva ou lagos (quanto ao nível de aspiração máximo, consultar o capítulo Dados técnicos). Para a operação de aspiração não é necessário o acoplamento para a ligação de água. 1. Encher a mangueira de aspiração com água. 2. Aparafusar a mangueira de aspiração na ligação de água do aparelho e suspender numa fonte de água (por exemplo, num tanque de recuperação da água da chuva). Purgar o aparelho 1. Ligar o aparelho “I/ON”. 2.
Método de limpeza recomendado 1. Pulverizar uma pequena quantidade de produto de limpeza na superfície seca e deixar actuar (não secar). 2. A sujidade libertada pode ser removida com o jacto de alta pressão. Após operação com produto de limpeza 1. Retire o frasco de produto de limpeza Plug ‘n’ Clean da respetiva entrada e feche com a tampa. 2. Coloque o frasco do produto de limpeza no suporte com a tampa virada para cima. 3. Enxague o aparelho durante aprox. 30 segundos com água limpa.
Inspeccione o filtro quanto a danos antes de o colocar na ligação de água. Caso necessário, limpe o filtro na ligação de água. 1. Retirar o acoplamento da ligação de água. 2. Puxar o filtro para fora com um alicate universal. 3. Limpar o filtro sob água corrente. Figura R 4. Inserir o filtro na ligação de água. Ajuda em caso de avarias As avarias têm, geralmente, causas simples que podem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resumo.
Indhold K 4 Premium Power Power Control Control Valores determinados de acordo com a EN 603352-79 Valor de vibração mão/bra- m/s2 ço 3,2 Insegurança K m/s2 0,8 0,8 Nível acústico LpA dB(A) 75 75 Insegurança KpA dB(A) 3 3 Nível de potência sonora LWA + Insegurança KWA dB(A) 90 90 3,2 Reservados os direitos a alterações técnicas.
Miljøbeskyttelse 15 Knap til at adskille højtryksslangen fra højtrykspi- Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballagen miljømæssigt korrekt. Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, genopladelige batterier eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for miljøet. Disse dele imidlertid nødvendige for at sikre en korrekt drift af maskinen.
Symboler på maskinen Højtryksstrålen må ikke rettes mod personer, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod selve maskinen. Beskyt maskinen mod frost. Maskinen må ikke sluttes direkte til det offentlige drikkevandsnet. Montering Figurer, se grafikside. Gør de medfølgende skruer og den passende skruetrækker klar. Inden ibrugtagningen skal de løse dele, der følger med maskinen, monteres. Monter hjul 1. Sæt hjulene i. Obs Vær opmærksom på hullets retning. Figur D 2. Fastgør hjulene med 1 skrue hver.
Visning Tryktrin HARD MEDIUM Anbefales til f.eks. Stenterrasser af brosten eller vaskebeton, asfalt, metaloverflader, haveudstyr (trillebør, spade osv.) Personbiler/motorcykler, murstensoverflader, pudsede vægge, plastmøbler SOFT Træoverflader, cykler, sandstensoverflader, rattanmøbler MIX Drift med rengøringsmiddel Drift med højtryk BEMÆRK Beskadigelse af lakerede eller sarte overflader Overflader bliver beskadiget ved for lille stråleafstand, eller hvis der vælges et uegnet strålerør.
Vær opmærksom på maskinens vægt ved transporten. Rengør sien i vandtilslutningen Bær maskinen BEMÆRK Beskadiget si i vandtilslutningen Beskadigelse af maskinen på grund af vandforurening Kontroller sien for skader, inden den sættes ind i vandtilslutningen. Rengør ved behov sien i vandtilslutningen. 1. Fjern koblingen fra vandtilslutningen. 2. Træk sien ud med en fladtang. 3. Rengør sien under rindende vand. Figur R 4. Sæt sien ind i vandtilslutningen. 1. Løft og bær maskinen i bæregrebene.
EU-overensstemmelseserklæring Rengøringsmidlet suges ikke ind 1. Anvend Vario Power-strålerøret og drej til "MIX". 2. Kontrollér, om Plug ‘n’ Clean-rengøringsmiddelflasken sidder med åbningen nedad i tilslutningen til rengøringsmidlet. Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
Generelle merknader Leveringsomfang Les denne oversettelsen av den originale driftsveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg de vedlagte sikkerhetsanvisningene. Følg anvisningene. Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen eier. Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pakker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal meldes til forhandleren.
Monter oppbevaring for strålerør 32 *Skumdyse med beholder for rengjøringsmiddel 1. Heng inn oppbevaringen for strålerørene. 2. Sikre oppbevaringen med 2 skruer. Figur F 3. Fest blenden med 4 skruer. Figur G Rengjøringsmiddelet suges ut av beholderen, og det oppstår et kraftfullt rengjøringsskum. 33 *Roterende vaskebørste (f.eks. for bilvask) * ekstrautstyr, ** kreves i tillegg Monter transporthåndtaket Medfølgende skruer og plugger 1. Sett på transporthåndtaket. Figur H 2.
Suge vann fra åpen beholder Høytrykksvaskeren er, sammen med sugeslange med tilbakeslagsventil fra KÄRCHER (spesialtilbehør, bestillingsnr. 2.643-100), egnet til suging av overflatevann, f.eks. fra regntønne eller basseng (maksimal sugehøyde, se kapitlet Tekniske data). Det er ikke behov for koblingen for vanntilkoblingen under sugedrift. 1. Fyll sugeslangen med vann. 2. Skru sugeslangen på apparatets vanntilkobling og heng den andre enden i en vannkilde (f.eks. en regntønne). Lufte ut apparatet 1.
Avbryte driften 1. Slipp avtrekkeren på høytrykkspistolen. Når du slipper avtrekkeren, slår apparatet seg av. Høytrykket i systemet blir bevart. 2. Lås avtrekkeren på høytrykkspistolen. Figur Q 3. Sett høytrykkspistolen med strålerør i parkeringsposisjonen. 4. Slå av apparatet ved arbeidspauser som varer lenger enn 5 minutter “0/OFF”.
4. Dersom motoren er overbelastet og motorvernbryteren har løst seg ut: a Slå av apparatet “0/OFF”. b La apparatet avkjøles i en time. c Slå på apparatet “I/ON” og sett det i drift igjen. Hvis feilen oppstår flere ganger, må apparatet kontrolleres av kundeservice. Apparatet starter ikke, motoren brummer Spenningsfall forårsaket av svakt strømnett eller ved bruk av en skjøteledning 1. Når du slår på apparatet, trykker du først inn avtrekkeren på høytrykkspistolen og deretter på “I/ON”.
Anvendte samsvarsvurderingsprosesser 2000/14/EF: Vedlegg V Lydeffektnivå dB(A) Målt: 88 Garantert: 90 Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra styret. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Dokumentasjonsfullmektig: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tlf.
Beskrivning av maskinen Medföljande skruvar och plugg I den här bruksanvisningen beskrivs den maximala utrustningen. Leveransens omfattning varierar beroende på modell (se förpackning). För bilder, se bildsidorna Bild A Bild B 1 Stativ med handtag 2 Vattenanslutning med inbyggd sil 3 Transporthjul 4 Skydd 5 Slangstyrning 6 Maskinens strömbrytare ”0/OFF”/”I/ON” 7 Förvaring för strålrör 8 Högtrycksslang 9 * Plug 'n' Clean rengöringsmedelsflaska Bild C 1 Plugg stativ (2 st.
Montera tillbehörsnätet 1. Fyll sugslangen med vatten. 2. Skruva fast sugslangen på maskinens vattenanslutning och häng ner den i vattenkällan (till exempel en regntunna). 1. Häng tillbehörsnätet på krokarna. Bild I Stick högtrycksslangen genom slangstyrningen Avlufta maskinen 1. Stick in högtrycksslangen bakifrån genom slangstyrningen. Bild J Montera kopplingen för vattenanslutningen 1. Skruva fast kopplingen för vattenanslutningen på maskinens vattenanslutning. Bild K 1. Starta maskinen ”I/ON”. 2.
5. Vrid Power Control-strålröret Vario Power tills önskad trycknivå visas på tryckindikatorn. Användning med tvättborste OBSERVERA Lackskador Skador på ytor på grund av smutsiga tvättborstar Kontrollera att tvättborstarna är fria från smuts och övriga partiklar innan du sätter in dem. Hänvisning När du använder tvättborstar arbetar maskinen med lågtryck. Därför kan rengöringsmedel blandas med. 1. Stick in tvättborsten i spolhandtaget och fäst den genom att vrida den 90°.
6. Förvara nätkabeln och tillbehöret på apparaten. Före längre förvaring måste ytterligare anvisningar beaktas, se kapitel Skötsel och underhåll. Frostskydd OBSERVERA Frostrisk Maskiner som inte har tömts helt kan förstöras på grund av frost. Töm maskinen och tillbehöret helt. Skydda maskinen mot frost. Följande måste uppfyllas: Maskinen har kopplats bort från vattenförsörjningen. Spolhandtaget har kopplats bort från högtrycksslangen. 1. Starta maskinen ”I/ON”. 2.
K 4 Premium Power Power Control Control Effektdata maskin Drifttryck MPa 11 11 Max.
2 Vesiliitäntä ja sisään rakennettu siivilä 3 Kuljetuspyörä 4 Kansi 5 Letkuohjain 6 Laitekytkin ”0/OFF” / ”I/ON” 7 Suihkuputkien säilytys 8 Korkeapaineletku 9 * Plug ’n’ Clean -puhdistusainepullo 10 Korkeapainepistoolin säilytys / lepopaikka 11 Kuljetuskahva, ulosvedettävä 12 Power Control -suihkuputken pyörivä suutin vai- Tavaramerkit Google Play™ ja Android™ ovat Google Inc:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Turvalaitteet Vesiliitännän kytkimen asentaminen 1. Ruuvaa vesiliitännän kytkin laitteen vesiliitäntään. Kuva K 몇 VARO Puuttuvat tai muutetut turvalaitteet Turvalaitteet ovat sinun turvallisuuttasi varten. Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita. Käyttöönotto Laitekytkin Laitekytkin estää laitteen tahattoman käytön. Korkeapainepistoolin lukitus Lukitus lukitsee korkeapainepistoolin vivun ja estää laitteen tahattoman käynnistämisen.
Käyttö Käyttö puhdistusaineiden kanssa HUOMIO Pumpun kuivakäynti Laitevauriot Jos laite ei muodosta painetta 2 minuutin kuluessa, kytke laite pois päältä ja menettele ohjeiden mukaan, jotka ovat luvussa Ohjeet häiriötilanteissa. Power Control -järjestelmä Korkeapainepistoolin painenäyttö näyttää tällä hetkellä asetetun painetason, kun sitä käytetään yhdessä Power Control -suihkuputken kanssa. Huomautus Materiaalien herkkyys voi vaihdella suuresti iästä ja kunnosta riippuen.
6. Irrota laite vedensyötöstä. 7. Kytke laite pois päältä “0/OFF”. 8. Irrota verkkopistoke pistorasiasta. 3. Kytke laite pois päältä. 4. Säilytä laite ja kaikki varusteet jäätymiseltä suojatussa tilassa. Määräystenmukainen käyttö Hoito ja huolto Käytä korkeapainepesuria vain yksityisissä kotitalouksissa. Korkeapainepesuri on tarkoitettu koneiden, ajoneuvojen, rakenteiden, työkalujen, julkisivujen, terassien, puutarhalaitteiden jne. puhdistamiseen korkeapaineisella vesisuihkulla.
b Paina korkeapainepistoolia ja odota, kunnes korkeapainepistoolista tulee ulos vettä, jossa ei ole kuplia. c Liitä suihkuputki. d Noudata imukäytössä maks. imukorkeutta (katso luku Tekniset tiedot). Suuret paineen heilahtelut 1. Puhdista korkeapainesuutin: a Poista lika suuttimen kanavasta neulalla. b Huuhtele korkeapainesuutin edestä vedellä. 2. Tarkista veden tulomäärä. Laite vuotaa 1. Laitteen vähäinen epätiiviys johtuu tekniikasta. Jos laite vuotaa paljon, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun.
Περιεχόμενα Γενικές υποδείξεις................................................ KÄRCHER Home & Garden App......................... Προστασία του περιβάλλοντος ............................ Παρελκόμενα και ανταλλακτικά............................ Παραδοτέος εξοπλισμός...................................... Περιγραφή συσκευής........................................... Συστήματα ασφαλείας ......................................... Σύμβολα επάνω στη συσκευή ............................. Τοποθέτηση .................
9 Διακόπτης συσκευής *Φιάλη απορρυπαντικού Plug 'n' Clean Ο διακόπτης της συσκευής αποτρέπει την ακούσια ενεργοποίηση της συσκευής. 10 Αποθήκευση / θέση απόθεσης του πιστολιού υψηλής πίεσης Ασφάλιση πιστολιού υψηλής πίεσης 11 Λαβή μεταφοράς, αποσπώμενη Η ασφάλεια κλειδώνει τη σκανδάλη του πιστολιού υψηλής πίεσης και αποτρέπει την ακούσια ενεργοποίηση της συσκευής.
Σύνδεση ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης στον αντίστοιχο οδηγό 1. Περάστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης από πίσω μέσα από τον οδηγό σωλήνα. Εικόνα J Συναρμολόγηση του συνδέσμου για τη σύνδεση νερού Εξαέρωση συσκευής 1. Βιδώστε το σύνδεσμο για τη σύνδεση νερού στη σύνδεση νερού της συσκευής. Εικόνα K Έναρξη χρήσης 1. Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια. 2. Σε συσκευές με τύμπανο εύκαμπτου σωλήνα: Ξετυλίξτε εντελώς τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης από το καρούλι του. 3.
Μην καθαρίζετε ελαστικά αυτοκινήτων, βερνίκι ή ευαίσθητες επιφάνειες όπως ξύλο με το τούρμπο μπεκ. 1. Συνδέστε έναν σωλήνα ψεκασμού στο πιστόλι υψηλής πίεσης και στερεώστε τον περιστρέφοντάς τον κατά 90°. Εικόνα N 2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή ("I/ON"). 3. Απασφαλίστε τη σκανδάλη του πιστολιού υψηλής πίεσης. 4. Πιέστε τη σκανδάλη του πιστολιού υψηλής πίεσης. Η συσκευή ενεργοποιείται. 5.
Φροντίδα και συντήρηση Τράβηγμα της συσκευής 1. Τραβήξτε τη λαβή μεταφοράς μέχρι να ασφαλίσει με ένα χαρακτηριστικό ήχο. 2. Τραβήξτε τη συσκευή από τη λαβή μεταφοράς. Μεταφορά της συσκευής σε όχημα 1. Πριν από τη μεταφορά σε οριζόντια θέση τραβήξτε τη φιάλη απορρυπαντικού Plug 'n' Clean από την υποδοχή και κλείστε τη με το καπάκι. 2. Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι ολίσθησης και ανατροπής.
Στη συσκευή υπάρχει αέρας. 1. Εξαερώστε τη συσκευή: a Ενεργοποιήστε τη συσκευή το πολύ για 2 λεπτά χωρίς να έχετε συνδέσει το σωλήνα ψεκασμού. b Πιέστε το πιστόλι υψηλής πίεσης και περιμένετε μέχρι να εξέρχεται νερό χωρίς φυσαλίδες από το πιστόλι υψηλής πίεσης. c Συνδέστε το σωλήνα ψεκασμού. d Προσέξτε κατά τη λειτουργία αναρρόφησης το μέγ. ύψος αναρρόφησης (βλέπε κεφάλαιο Τεχνικά στοιχεία). Έντονες διακυμάνσεις πίεσης 1.
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με πληρεξούσιο από το διοικητικό συμβούλιο. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Πληρεξούσιος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/12/01 İçindekiler Genel uyarılar...................................................... KÄRCHER Home & Garden App.........................
Cihaz açıklaması Birlikte gönderilen cıvatalar ve dübeller Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklanmaktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında farklılıklar bulunur (bkz. ambalaj).
Aksesuar filesinin montajı Cihazın havasını boşaltın 1. Aksesuar filesini kancalara asın. Şekil I 1. Cihazı açın "I/ON". 2. Yüksek basınç tabancasının kolunun kilidini açın. 3. Yüksek basınç tabancasının koluna basın. Cihaz açılır. 4. Su, yüksek basınç tabancasında baloncuksuz bir şekilde dışarı çıkana kadar cihazı maksimum 2 dakika çalıştırın. 5. Yüksek basınç tabancasının kolunu bırakın. 6. Yüksek basınç tabancasının kolunu kilitleyin. Yüksek basınç hortumunu hortum kılavuzundan geçirilmesi 1.
5. Basınç göstergesinde gerekli basınç kademesi gösterilene dek Power Control Vario Power huzme borusunu çevirin. Yıkama fırçasıyla işletme DIKKAT Boya hasarları Kirlenmiş yıkama fırçası nedeniyle yüzeylerde zarar Kullanmadan önce yıkama fırçasının kir veya başka partiküllerden arındırılmış olduğundan emin olun. Not Yıkama fırçası kullanıldığında cihaz alçak basınçla çalışır. Bu nedenle temizleme maddesi eklenemez. 1. Yüksek basınç tabancasına yıkama fırçasını takın ve 90° döndürerek sabitleyin.
4. Hortum tamburu olan cihazlarda: El krankı ile hortum tamburunu saat yönünün tersi yönde döndürün ve yüksek basınç hortumunu sarın. 5. Hortum tamburu olmayan cihazlarda: Yüksek basınç hortumunu cihazda depolayın. 6. Şebeke bağlantı hattı ve aksesuarları cihazda depolayın. Uzun süreli depolama öncesinde ek uyarıları dikkate alın, bkz. Bakım ve periyodik bakım bölümü. Antifriz DIKKAT Don tehlikesi Tamamen boşaltılmamış cihazlar don nedeniyle tahrip edilebilir. Cihazı ve aksesuarları tamamen boşaltın.
K 4 Premium Power Power Control Control Şebeke emniyeti (gecikmeli) A 10 10 Su bağlantısı Giriş basıncı (maks.) MPa 1,2 1,2 Giriş sıcaklığı (maks.) °C 40 40 Giriş miktarı (min.) l/min 9 9 Emme yüksekliği (maks.) m 0,5 0,5 Cihaz performans verileri Çalışma basıncı MPa 11 İzin verilen maks.
Комплект поставки Комплектация устройства указана на упаковке. При распаковке устройства проверить комплектацию. При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспортировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую устройство. Описание устройства В данной инструкции по эксплуатации приведено описание устройства с максимальной комплектацией. Комплектация отличается в зависимости от модели (см. упаковку). Рисунки см.
Монтаж – минимальный диаметр 1/2 дюйма (13 мм) – минимальная длина 7,5 м 30 **Всасывающий шланг KÄRCHER для подачи воды из открытых емкостей (№ для заказа 2.643100.0) 31 Винты и дюбели, входящие в комплект поставки 32 *Пенная насадка с контейнером для моющего средства Моющее средство всасывается из контейнера и образует интенсивную моющую пену. 33 *Вращающаяся щетка (например, для мойки автомобилей) Винты и дюбели, входящие в комплект поставки Рисунок C Дюбель-основа (2 шт.) 2 Винт M4x22 (2 шт.
Эксплуатация Подача воды Параметры для подключения указаны на заводской табличке или в главе Технические характеристики. Соблюдать предписания предприятия водоснабжения. ВНИМАНИЕ Повреждения из-за загрязненной воды Загрязнения, содержащиеся в воде, могут вызвать повреждения насоса и принадлежностей. Для защиты компания KÄRCHER рекомендует использовать водяной фильтр KÄRCHER (специальные принадлежности, номер для заказа 4.730-059).
5. Поворачивайте струйную трубку Vario Power установки Power Control до тех пор, пока на дисплее давления не отобразится необходимый уровень давления. 2. Поместить контейнер с моющим средством в крепление крышкой вверх. 3. Промыть устройство чистой водой в течение прибл. 30 секунд.
Хранение Очистка сетчатого фильтра в патрубке для подвода воды 몇 ОСТОРОЖНО Несоблюдение веса Опасность получения травм и повреждений Во время хранения учитывать вес устройства. Хранение устройства 1. Поставить устройство на ровной поверхности. 2. Отсоединить струйную трубку от высоконапорного пистолета. 3. Нажать размыкающую кнопку на высоконапорном пистолете и отсоединить шланг высокого давления от пистолета.
b Нажать высоконапорный пистолет и подождать, пока на пистолете не начнет выступать вода без пузырьков воздуха. c Подсоединить струйную трубку. d В режиме всасывания соблюдать макс. высоту всасывания (см. главу Технические характеристики). Сильные перепады давления 1. Очистить сопло высокого давления: a Удалить загрязнения из отверстия сопла иглой. b Промыть сопло высокого давления водой спереди. 2. Проверить объем подаваемой воды. Устройство негерметично 1.
2006/42/ЕС (+2009/127/ЕС) 2011/65/EС Примененные гармонизированные стандарты EN 50581 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Примененный метод оценки соответствия 2000/14/ЕС: Приложение V Уровень звуковой мощности дБ(A) Измерено: 88 Гарантировано: 90 Нижеподписавшиеся лица действуют от имени и по доверенности Правления. H. Jenner S.
Szállított tartozékok 31 Mellékelt csavarok és dübelek A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereskedőt.
A szórócsövek tárolásának felszerelése Víz kiszivattyúzása a nyitott tartályból Ez a magasnyomású mosó a visszacsapó szelepes KÄRCHER-szívótömlővel (külön tartozék, rendelési sz. 2.643-100) felületi víz esővíztároló-hordókból vagy tavakból történő felszívására alkalmas (maximális felszívási magasság: lásd a Műszaki adatokfejezetben). Szívóüzem esetén nincs szükség a vízcsatlakozáshoz szolgáló csatlakozóra. 1. A szívótömlőt töltse meg tiszta vízzel. 2.
Tartson be legalább 30 cm-es szórás távolságot a fényezett felületek tisztítása során. Ne tisztítson szennymaróval gumiabroncsot, lakkozott vagy érzékeny felületeket, pl. fát. 1. Dugjon be egy szórócsövet a magasnyomású pisztolyba, és rögzítse 90°-os elforgatással. Ábra N 2. Kapcsolja be a készüléket („I/ON”). 3. Oldja fel a magasnyomású pisztoly karjának reteszelését. 4. Nyomja meg a magasnyomású pisztoly karját. A készülék bekapcsol. 5.
Tárolás Segítség üzemzavarok esetén 몇 VIGYÁZAT A súly figyelmen kívül hagyása Sérülés és károsodás veszélye Raktározás során ügyeljen a készülék súlyára. A készülék tárolása 1. A készüléket sík felületre kell leállítani. 2. Válassza le a szórócsövet a magasnyomású mosópisztolyról. 3. Nyomja meg a magasnyomású pisztoly leválasztógombját, és válassza le a magasnyomású tömlőt a magasnyomású pisztolyról.
Garancia EU-megfelelőségi nyilatkozat Minden országban az illetékes értékesítő társaságunk által megadott garanciális feltételek vannak érvényben. A készüléknél felmerülő esetleges zavarokat a garanciaidőn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag-, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben kérjük, a számlával együtt forduljon kereskedőjéhez vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához.
Obsah Obecné pokyny ................................................... Aplikace KÄRCHER Home & Garden ................. Ochrana životního prostředí ................................ Příslušenství a náhradní díly ............................... Rozsah dodávky .................................................. Popis přístroje ..................................................... Bezpečnostní mechanismy ................................. Symboly na přístroji............................................. Montáž..
13 Pracovní nástavec Power Control Vario Power pro nejběžnější úkoly čištění, stupeň tlaku: HARD / MEDIUM / SOFT / MIX Motorový jistič V případě příliš velkého odběru proudu motorový jistič přístroj vypne. Symboly na přístroji 14 Vysokotlaká pistole Power Control 15 Tlačítko k odpojení vysokotlaké hadice od Nesměřujte vysokotlaký paprsek na osoby, zvířata, aktivní elektrická zařízení nebo na přístroj samotný. Přístroj chraňte před mrazem. Přístroj se nesmí připojovat přímo k veřejnému vodovodnímu řádu.
Dbejte na správné ustavení vsuvky. Ilustrace L 6. Zkontrolujte bezpečné spojení zatáhnutím za vysokotlakou hadici. 7. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Upozornění Při provozu s plošným čističem a jiným příslušenstvím není indikace tlaku věrohodná. Zásobování vodou Připojovací hodnoty viz typový štítek nebo kapitola Technické údaje. Dodržujte předpisy stanovené vodárnou. POZOR Škody způsobené znečištěnou vodou Znečištění vody může poškodit čerpadlo i příslušenství.
Upozornění Pro provoz s čisticími prostředky je zapotřebí láhev na čisticí prostředek Plug ‘n’ Clean. Čisticí prostředky KÄRCHER je možné zakoupit již připravené k užívání v láhvi na čisticí prostředek Plug ‘n’ Clean. 1. Odejměte víko láhve na čisticí prostředek Plug ‘n’ Clean. 2. Zatlačte láhev na čisticí prostředek s otvorem směrem dolů do připojení pro čisticí prostředek Plug ‘n’ Clean. Ilustrace O 3. Použijte pracovní nástavec Vario Power. 4.
Péče a údržba NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Zranění v důsledku kontaktu s částmi pod elektrickým proudem Vypněte přístroj. Odpojte síťovou zástrčku. Přístroj je bezúdržbový, tj. nemusíte provádět pravidelné údržbářské práce. Čištění síta ve vodní přípojce POZOR Poškozené síto ve vodní přípojce Poškození přístroje znečištěním vody Před vsazením síta do vodní přípojky zkontrolujte, zda není síto poškozené. V případě potřeby vyčistěte síto ve vodní přípojce. 1.
K 4 Premium Power Power Control Control Rozměry a hmotnosti Typická provozní hmotnost kg 13,6 13,1 Délka mm 414 402 Šířka mm 306 306 Výška mm 588 588 Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-79 Hodnota vibrací rukou/paží m/s2 3,2 Nejistota K m/s2 0,8 0,8 Hladina akustického tlaku LpA dB(A) 75 75 Nejistota KpA dB(A) 3 3 Hladina akustického výkonu LWA + Nejistota KWA dB(A) 90 90 3,2 Technické změny vyhrazeny. Kazalo Splošna navodila.................................................
Zaščita okolja 13 Brizgalna cev Power Control Vario Power za običaj- Pakirni material je mogoče reciklirati. Embalažo odstranite na okolju varen način. Električne in elektronske naprave vsebujejo dragocene materiale z možnostjo recikliranja, pogosto pa tudi sestavne dele, kot so baterije, akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napačni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub temu potrebni za pravilno delovanje naprave.
Zaščitno stikalo motorja Če je poraba električnega toka prevelika, zaščitno stikalo motorja izklopi napravo. Simboli na napravi Ne usmerjajte visokotlačnega curka proti osebam, živalim, priključeni električni opremi ali proti sami napravi. Varujte napravo pred zmrzaljo. Naprave ni dovoljeno priključiti neposredno na javno omrežje pitne vode. Montaža Glejte slike na strani s slikami. Pripravite priložene vijake in njim ustrezen izvijač. Pred zagonom naprave montirajte priložene dele na napravo.
Napotek Pri delovanju s čistilnikom površin in drugim priborom, prikaz tlaka ni verodostojen. Prikaz Tlačna sto- Priporočljivo za npr. pnja HARD Kamnite terase iz tlakovcev ali pralnega betona, asfalt, kovinske površine, vrtne pripomočke (samokolnica, lopate itd.
Transport Naprava ne potrebuje vzdrževanja; to pomeni, da vam ni treba izvajati rednih vzdrževalnih del. 몇 PREVIDNOST Neupoštevanje teže Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode Pri transportu upoštevajte težo naprave. Čiščenje sita v priključku za vodo Nošnja naprave 1. Dvignite napravo za nosilna ročaja in jo nesite. Vlečenje naprave 1. Izvlecite transportni ročaj tako, da se slišno zaskoči. 2. Vlecite napravo s prijemom za transportni ročaj. Transport naprave na vozilu 1.
Naprava je netesna 1. Majhni netesnosti naprave se tehnično ni mogoče izogniti. V primeru večje netesnosti stopite v stik s servisno službo. Ni vsesavanja čistilnega sredstva 1. Uporabite brizgalno cev Vario Power in jo obrnite na »MIX«. 2. Preverite, ali je plastenka za čistilo Plug ‘n’ Clean v priključku za čistilo vstavljena z odprtino navzdol.
Spis treści Wskazówki ogólne............................................... Aplikacja KÄRCHER Home & Garden App ......... Ochrona środowiska............................................ Akcesoria i części zamienne ............................... Zakres dostawy ................................................... Opis urządzenia .................................................. Urządzenia zabezpieczające............................... Symbole na urządzeniu ....................................... Montaż.......
Blokada pistoletu wysokociśnieniowego 11 Uchwyt transportowy, wyciągany 12 Lanca z dyszą rotacyjną Power Control do uporczy- wych zabrudzeń, poziom ciśnienia: HARD Blokada unieruchamia dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego i zapobiega niezamierzonemu włączeniu urządzenia.
Uruchamianie 1. Ustawić urządzenie na równej powierzchni. 2. W przypadku urządzeń z bębnem do zwijania węża: Całkowicie odwinąć wąż wysokociśnieniowy z bębna. 3. W przypadku urządzeń bez bębna do zwijania węża: Całkowicie rozwinąć wąż wysokociśnieniowy i rozkręcić wszelkie pętle i skręcenia. 4. Przeciągnąć cały wąż wysokociśnieniowy przez prowadnicę węża. 5. Podłączyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu wysokociśnieniowego, aż słyszalnie się zatrzaśnie.
Praca z użyciem szczotki Przerwanie pracy UWAGA Uszkodzenia lakieru Uszkodzenie powierzchni przez zabrudzoną szczotkę Przed użyciem szczotki upewnić się, że nie jest ona zabrudzona i nie znajdują się w niej żadne cząstki. Wskazówka W przypadku użycia szczotek urządzenie pracuje z niskim ciśnieniem. Dlatego można wtedy dodawać środki czyszczące. 1. Włożyć szczotkę do pistoletu wysokociśnieniowego i zablokować poprzez obrót o 90°. 1. Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
Usuwanie usterek Przechowywanie urządzenia 1. Ustawić urządzenie na równej powierzchni. 2. Odłączyć lancę od pistoletu wysokociśnieniowego. 3. Nacisnąć przycisk rozłączający na pistolecie wysokociśnieniowym i odłączyć wąż wysokociśnieniowy od pistoletu wysokociśnieniowego. UWAGA Uszkodzenie węża wysokociśnieniowego Uszkodzenie węża wysokociśnieniowego z powodu nieprawidłowego kierunku obracania Podczas nawijania zwrócić uwagę na kierunek obracania bębna. 4.
2. Sprawdzić, czy butelka środka czyszczącego Plug ‘n’ Clean jest włożona w przyłącze środka czyszczącego otworem w dół. K 4 Premium Power Power Control Control Gwarancja Niepewność pomiaru KpA dB(A) 3 3 W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym.
Cuprins Indicații generale ................................................. KÄRCHER Home & Garden App......................... Protecţia mediului................................................ Accesorii şi piese de schimb ............................... Set de livrare ....................................................... Descrierea aparatului .......................................... Dispozitive de siguranţă ...................................... Simboluri pe aparat ....................................
13 Lance Power Contro Vario Power pentru cele mai obișnuite comenzi de curățare, niveluri de presiune: HARD / MEDIUM / SOFT / MIX 14 Pistol de înaltă presiune Power Control 15 Buton pentru separarea furtunului de înaltă presiu- ne de pistolul de înaltă presiune 16 Pârghia pistolului de înaltă presiune 17 Afișaj de presiune (0-MIX / 1-SOFT / 2-MEDIUM / Sistem de blocare pistol de înaltă presiune Dispozitivul de blocare blochează maneta pistolului de înaltă presiune şi împiedică pornirea accidentală a ap
Punerea în funcțiune Funcţionare 1. Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. 2. La aparatele cu tambur pentru furtun: Desfăşuraţi complet furtunul de înaltă presiune de pe tamburul de furtun. 3. La aparatele fără tambur pentru furtun: Desfaceți complet furtunul de înaltă presiune și slăbiți toate buclele și răsucirile. 4. Trageți furtunul de înaltă presiune până la capăt prin ghidajul furtunului. 5.
presiune joasă. Prin urmare, se poate adăuga o soluţie de curăţat. 1. Introduceţi peria de spălare în pistolul de înaltă presiune şi fixaţi-o prin rotire la 90°. Funcționare cu substanță de curățare PERICOL Nerespectarea fişei cu date de securitate Probleme grave de sănătate datorită utilizării necorespunzătoare a soluţiei de curăţat Respectaţi fişa cu date de securitate a producătorului soluţiei de curăţat, în special indicaţiile referitoare la echipamentul individual de protecţie.
5. La aparatele fără tambur pentru furtun: Depozitaţi furtunul de înaltă presiune pe aparat. 6. Depozitaţi cablul de alimentare şi accesoriile pe aparat. Înainte de o depozitare mai îndelungată, respectați indicațiile suplimentare, vezi capitolul Îngrijirea şi întreţinerea. Protecţia împotriva îngheţului ATENŢIE Pericol de îngheţ Aparatele care nu sunt complet golite pot fi distruse de îngheţ. Goliţi aparatul şi accesoriile complet. Protejaţi aparatul de îngheţ.
Date tehnice K 4 Premium Power Control Power Control Conexiune electrică Tensiune V 230 230 Fază ~ 1 1 Frecvenţă Hz 50 50 Putere de conectare kW 1,8 1,8 IPX5 IPX5 Grad de protecţie Clasă de protecţie I I 10 10 1,2 1,2 Temperatură de alimentare °C (max.) 40 40 Cantitate alimentată (min.) l/min 9 9 Înălţime de aspirare (max.) m 0,5 0,5 Siguranţă pentru reţea (temporizată) A Conectare la sursa de apă Presiune de alimentare (max.
KÄRCHER Home & Garden App Rozsah dodávky KÄRCHER Home & Garden App obsahuje: Informácie o montáži a uvedení do prevádzky Informácie o oblastiach použitia Tipy a triky Často kladené otázky s podrobnou pomocou pri poruchách Pripojenie k servisnému stredisku KÄRCHER Aplikáciu si môžete stiahnuť tu: Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný.
Montáž úložného priestoru pre pracovné nadstavce 31 Dodané skrutky a hmoždinky 32 *Penová dýza s nádržou na čistiaci prostriedok Čistiaci prostriedok sa nasáva z nádrže a vzniká hustá pena čistiaceho prostriedku. 33 *Rotujúca umývacia kefa (napr. na čistenie auta) * voliteľné, ** dodatočne potrebné Montáž prepravného držadla Dodané skrutky a hmoždinky 1. Nasaďte prepravné držadlo. Obrázok H 2. Prepravné držadlo zaistite 2 skrutkami.
Nasávanie vody z otvorených nádrží Tento vysokotlakový čistič spolu s nasávacou hadicou KÄRCHER so spätným ventilom (špeciálne príslušenstvo, objednávacie číslo 2.643-100) je vhodný na nasávanie povrchovej vody napr. zo sudov na dažďovú vodu alebo z rybníkov (maximálna nasávacia výška je uvedená v kapitole Technické údaje). Pri nasávacej prevádzke nie je potrebná spojka pre prípojku vody. 1. Nasávaciu hadicu naplňte vodou. 2.
Odporúčaná metóda čistenia 1. Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku na suchý povrch a nechajte pôsobiť (nevysušiť). 2. Uvoľnené nečistoty opláchnite vysokotlakovým prúdom. Po prevádzke s čistiacim prostriedkom 1. Fľašu na čistiaci prostriedok Plug ‘n’ Clean vytiahnite z upevnenia a zatvorte ju uzáverom. 2. Fľašu na čistiaci prostriedok umiestnite do držiaka tak, aby uzáver smeroval nahor. 3. Prístroj preplachujte približne 30 sekúnd čistou vodou. Prerušenie prevádzky 1.
Pomoc pri poruchách Záruka Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prípade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú uvedené sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Zranenie následkom dotyku dielov vedúcich prúd Vypnite prístroj. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Prístroj nebeží 1. Stlačte páku vysokotlakovej pištole. Prístroj sa zapne. 2.
EÚ vyhlásenie o zhode Opće napomene Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpovedá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc ES. V prípade zmeny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť. Výrobok: Vysokotlakový čistič Typ: 1.
Pribor i zamjenski dijelovi 29 **Vrtno crijevo sa spojkom dostupnom u trgovinama Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja. Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite na www.kaercher.com. – Ojačano vlaknima – Promjera minimalno 1/2 inča (13 mm) – Duljine najmanje 7,5 m 30 **Usisno crijevo KÄRCHER za dovod vode iz otvo- renih spremnika (kataloški br. 2.643-100.
Montaža postolja Nikada ne koristite crijevnu spojku s Aquastop-om na priključku za vodu uređaja. Aquastop spojku možete koristiti na slavini za vodu. 1. Vrtno crijevo nataknite na spojku za priključak za vodu. 2. Priključite vrtno crijevo na vodovod. 3. Do kraja otvorite slavinu za vodu. Slika M Usisavanje vode iz otvorenih spremnika Ovaj visokotlačni čistač s usisnim crijevom KÄRCHER s nepovratnim ventilom (poseban pribor, kataloški broj 2.643-100) za usis površinske vode, npr.
Rad s visokim tlakom PAŽNJA Oštećenja lakiranih ili osjetljivih površina Površine se oštećuju pri premaloj udaljenosti mlaza ili zbog odabira neprikladne cijevi za prskanje. Održavajte udaljenost mlaza od najmanje 30 cm pri pranju lakiranih površina. Automobilske gume, lak ili osjetljive površine poput drveta ne čistite strugalom za prljavštinu. 1. Cijev za prskanje utaknite u visokotlačnu ručnu prskalicu i uglavite je okretanjem za 90°. Slika N 2. Uključite uređaj („I/ON” UKLJ.). 3.
Skladištenje Pomoć u slučaju smetnji 몇 OPREZ Nepridržavanje težine Opasnost od ozljeda i oštećenja Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja. Čuvanje uređaja 1. Uređaj odložite na ravnu površinu. 2. Odvojite cijev za prskanje od visokotlačne ručne prskalice. 3. Pritisnite tipu za odvajanje na visokotlačnoj ručnoj prskalici i visokotlačno crijevo odvojite od visokotlačne ručne prskalice.
Jamstvo EU izjava o sukladnosti U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jamstvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili pogreška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili sljedećoj ovlaštenoj lokaciji servisne službe.
Opšte napomene Pre prve upotrebe, pročitajte originalna uputstva za upotrebu i priložene bezbednosne instrukcije. Postupajte u skladu sa tim. Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu ili sledeće vlasnike. Napomene o sastojcima (REACH) Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na: www.kaercher.de/REACH Pribor i rezervni delovi Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju.
Montaža točkova 26 Mreža za odeljak za pribor 1. Stavite točkove. Napomena Vodite računa o usmerenosti otvora. Slika D 2. Točkove osigurajte sa po jednim zavrtnjem. 27 Strujni priključni kabl sa strujnim utikačem 28 Spojnica za priključak za vodu 29 **Baštensko crevo sa običnom spojnicom – Ojačano tkaninom – Prečnik najmanje 1/2 inča (13 mm) – Dužina najmanje 7,5 m Montaža stativa 1. Umetnite stativ. Slika E 2. Gurnite 2 tipla sve do graničnika u otvorima. 3. Osigurajte stativ pomoću 2 zavrtnja.
Radi zaštite, KÄRCHER preporučuje upotrebu KÄRCHER filtera za vodu (poseban pribor, kataloški broj 4.730-059). Priključak na vodovod PAŽNJA Crevna spojnica sa Aquastop na priključku uređaja za vodu Oštećenje pumpe Nikada nemojte koristiti crevnu spojnicu sa Aquastop na priključku uređaja za vodu. Aquastop spojnicu možete koristiti na slavini za vodu. 1. Baštensko crevo utaknite na spojnicu za crevo za vodu. 2. Baštensko crevo priključite na vodovod. 3. Do kraja otvorite slavinu za vodu.
4. Cev za prskanje okrećite u smeru „MIX", sve dok se na visokopritisnoj ručnoj prskalici ne prikaže „MIX". Tokom rada se rastvor deterdženta dodaje mlazu vode. 5. Opciono koristite mlaznicu za penu. a Rastvor deterdženta napunite u rezervoar za deterdžent. Pri tom obratite pažnju na podatke o doziranju koji se nalaze na ambalaži deterdženta. b Mlaznicu za penu povežite sa rezervoarom za deterdžent. c Mlaznicu za penu postavite na visokopritisnu ručnu prskalicu i fiksirajte je okretanjem za 90°.
Čišćenje sita u priključku za vodu PAŽNJA Oštećeno sito na priključku za vodu Oštećenje uređaja zbog prljave vode Pre postavljanja sita u priključak za vodu, proverite da li na njemu ima oštećenja. Po potrebi očistite sito na priključku za vodu. 1. Sa priključka za vodu uklonite spojnicu. 2. Sito izvucite pomoću pljosnatih klešta. 3. Sito očistite pod mlazom vode. Slika R 4. Sito postavite na priključak za vodu.
K 4 Premium Power Power Control Control Utvrđene vrednosti prema EN 60335-2-79 Vrednost vibracije na šaci i m/s2 ruci 3,2 m/s2 0,8 0,8 Nivo zvučnog pritiska LpA dB(A) 75 75 Nepouzdanost K Nepouzdanost KpA dB(A) 3 Nivo zvučne snage LWA + dB(A) 90 nepouzdanost KWA 3,2 3 90 Zadržano pravo na tehničke promene.
Защита на околната среда 10 Място за съхранение / позиция за паркиране на Опаковъчните материали подлежат на рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките по съобразен с околната среда начин. Електрическите и електронните уреди съдържат ценни материали, подлежащи на рециклиране, а често и съставни части, напр. батерии, акумулаторни батерии или масло, които при неправилно боравене или изхвърляне могат да представляват потенциална опасност за човешкото здраве и за околната среда.
Предпазни устройства Монтиране на дръжката за транспортиране 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Липсващи или променени предпазни устройства Предпазните устройства служат за Вашата защита. Никога не променяйте или пренебрегвайте предпазни устройства. 1. Поставете дръжката за транспортиране. Фигура H 2. Фиксирайте дръжката за транспортиране с 2 винта. Монтиране на мрежата за принадлежности 1. Закачете мрежата за принадлежности в куките.
3. Отворете напълно крана за водата. Фигура M Изсмукване на водата от открити резервоари Този уред за почистване под високо налягане е подходящ за работа със смукателния маркуч KÄRCHER с възвратен клапан (специална принадлежност, кат. номер 2.643-100) за изсмукване на вода от открити резервоари, напр. от варели за събиране на дъждовна вода или езера (Максимална височина на засмукване - вж. глава Технически данни). При режим Засмукване не е необходим куплунгът за извода за вода. 1.
препарати, особено указанията за лично защитно оборудване. Указание Почистващият препарат може да се добавя само при ниско налягане. Указание За работата с почистващи препарати е необходима бутилка за почистващ препарат Plug ‘n’ Clean. Почистващите препарати KÄRCHER могат да бъдат закупени готови за употреба в бутилка за почистващ препарат Plug ‘n’ Clean. 1. Свалете капака на бутилката за почистващ препарат Plug ‘n’ Clean. 2.
за работа под високо налягане от пистолета за работа под високо налягане. ВНИМАНИЕ Повреда на маркуча за работа под високо налягане Повреда на маркуча за работа под високо налягане поради неправилна посока на въртене При навиването съблюдавайте посоката на въртене на барабана за маркуча. 4. При уреди с барабан за маркуча: С манивелата завъртете барабана за маркуча обратно на часовниковата стрелка и навийте маркуча за работа под високо налягане. 5.
Гаранция Във всяка държава са валидни издадените от нашия оторизиран дистрибутор гаранционни условия. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в материалите или производствен дефект. В случай на предявяване на право на гаранция, се обърнете към Вашия дистрибутор или към най-близкия оторизиран сервиз, като представите касовата бележка. (Адрес, вж.
Sisukord Üldised juhised .................................................... KÄRCHER Home & Garden App......................... Keskkonnakaitse ................................................. Lisavarustus ja varuosad..................................... Tarnekomplekt ..................................................... Seadme kirjeldus ................................................. Ohutusseadised .................................................. Seadmel olevad sümbolid ..............................
Seadmel olevad sümbolid 15 Klahv kõrgsurvevooliku lahutamiseks kõrgsurve- püstolist Ärge suunake kõrgsurvejuga inimestele, loomadele, aktiivsele elektrilisele varustusele ega seadmele endale. Kaitske seadet külma eest. Seadet ei tohi ühendada otse avalikku joogiveevõrku.
Veevarustus Näidik Ühendusväärtusi vt tüübisildilt või peatükist Tehnilised andmed. Järgige veevarustusettevõtte eeskirju. TÄHELEPANU Kahjustused saastunud vee tõttu Vees olev mustus võib pumpa ja tarvikuid kahjustada. Kaitseks soovitab KÄRCHER kasutada KÄRCHERi veefiltrit (erivarustus, tellimisnumber 4.730-059). Ühendus veetoruga TÄHELEPANU Aquastopiga voolikuliitmik seadme veeühendusel Pumba kahjustus Ärge kunagi kasutage seadme veeühendusel Aquastopiga voolikuliitmikku.
5. 1. 2. 1. 2. 3. Seadme tõmbamine Käituse ajal lisatakse puhastusvahendi lahus veejoale. Kasutage optsionaalselt vahudüüsi. a Täitke puhastusvahendi paak puhastusvahendi lahusega. Pidage seejuures silmas puhastusvahendi pakendil olevaid doseerimisandmeid. b Ühendage vahudüüs puhastusvahendi mahutiga. c Pistke vahudüüs kõrgsurvepüstolisse ja fikseerige 90° pöördega. Joonis P Soovitatav puhastusmeetod Pihustage puhastusvahend säästlikult kuivale pealispinnale ja laske mõjuda (mitte kuivada).
Garantii Puhastage vajaduse korral sõela veeühenduses. 1. Eemaldage liitmik veeühenduselt. 2. Tõmmake sõel näpitstangidega välja. 3. Puhastage sõela voolava vee all. Joonis R 4. Pange sõel veeühendusse. Abi rikete korral Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille Te suudate ise kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või siin mittenimetatud rikke puhul pöörduge palun volitatud klienditeeninduse poole. OHT Elektrilöögi oht Vigastused voolu juhtivate osade puudutamise tõttu Lülitage seade välja.
EL vastavusdeklaratsioon Vispārīgas norādes Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Masinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Kõrgsurvepesur Tüüp: 1.
Piederumi un rezerves daļas 29 **Dārza šļūtene ar tirdzniecībā pieejamu savienoju- Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās rezerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierīces darbību. Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaercher.com. mu – Nostiprināta ar audumu – Diametrs vismaz 1/2 colla (13 mm) – Garums vismaz 7,5 m 30 **KÄRCHER sūkšanas šļūtene ūdens pievadei no atvērtām tvertnēm (pasūtījuma nr. 2.643-100.
Statīva montāža 1. Iespraust statīvu. Attēls E 2. 2 dībeļus ievietot caurumos līdz atdurei. 3. Statīvu nofiksēt ar 2 skrūvēm. Strūklas cauruļu uzglabāšanas nodalījuma montāža 1. Iekārt strūklas cauruļu uzglabāšanas nodalījumu. 2. Uzglabāšanas nodalījumu nofiksēt ar 2 skrūvēm. Attēls F 3. Pārsegu nofiksēt ar 4 skrūvēm. Attēls G Transportēšanas roktura montāža 1. Uzspraust transportēšanas rokturi. Attēls H 2. Transportēšanas rokturi nofiksēt ar 2 skrūvēm. Piederumu tīkla montāža 1.
Ekspluatācija ar augstspiedienu IEVĒRĪBAI Lakotu vai trauslu virsmu bojājumi Virsmas var tikt bojātas ar pārāk mazu strūklas atstatumu vai izvēloties neatbilstošu strūklas cauruli. Ievērojiet vismaz 30 cm strūklas atstatumu, tīrot lakotas virsmas. Neizmantojiet netīrumu frēzētāju, tīrot autoriepas, lakotas vai trauslas virsmas, piemēram, koka virsmas. 1. Ievietojiet strūklas cauruli augstspiediena pistolē un nofiksējiet to, pagriežot par 90°. Attēls N 2. Ieslēdziet ierīci “I/ON” (Iesl.). 3.
Uzglabāšana Palīdzība traucējumu gadījumā 몇 UZMANĪBU Svara neievērošana Savainojumu un bojājumu draudi Uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru. Ierīces uzglabāšana 1. Novietojiet ierīci uz līdzenas virsmas. 2. Atvienojiet strūklas cauruli no augstspiediena pistoles. 3. Nospiediet atvienošanas pogu uz augstspiediena pistoles un atvienojiet augstspiediena šļūteni no pistoles.
Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta nepieciešamības gadījumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienestā.
Turinys Bendrosios nuorodos .......................................... „KÄRCHER Home & Garden“ programėlė .......... Aplinkos apsauga ................................................ Priedai ir atsarginės dalys ................................... Komplektacija ...................................................... Prietaiso aprašymas ............................................ Saugos įtaisai ...................................................... Simboliai ant prietaiso .....................................
13 „Power Control“ purkštas „Vario Power“ dažniausiai naudojamoms valymo užduotims, slėgio pakopos: HARD / MEDIUM / SOFT / MIX Apsauginis variklio jungiklis Suvartojant per daug elektros, apsauginis variklio jungiklis prietaisą išjungia. Simboliai ant prietaiso 14 „Power Control“ aukštojo slėgio pistoletas 15 Mygtukas, skirtas aukštojo slėgio žarnai nuo aukš- Aukštojo slėgio srovės nenukreipkite į žmones, gyvūnus, įtampingąją elektros įrangą arba į patį prietaisą. Saugokite prietaisą nuo šalčio.
Pastaba Stenkitės, kad antgalis būtų tinkamai užfiksuotas. Paveikslas L 6. Patikrinkite, ar sujungimai patikimi – šiuo tikslu patraukite aukštojo slėgio žarną. 7. Įkiškite tinklo kištuką į lizdą. Pastaba Slėgio rodmuo yra netikslus, jei naudojamas paviršių valytuvas arba kiti priedai. Rodmuo Vandens tiekimas Jungčių vertes žr. skyriuje „Identifikacinė plokštelė“ arba Techniniai duomenys. Vadovaukitės vandens tiekimo įmonės nuostatomis.
Pastaba naudojant su valymo priemone reikės „Plug ‘n’ Clean“ valymo priemonės butelio. KÄRCHER valymo priemonių galima jau paruoštų įsigyti „Plug ‘n’ Clean“ valymo priemonės buteliuose. 1. Nuimkite dangtelį nuo „Plug ‘n’ Clean“ valiklio butelio. 2. Valiklio butelį anga į apačią įspauskite į jungtį, skirtą „Plug ‘n’ Clean“ valikliui. Paveikslas O 3. Naudokite purkštą „Vario Power“. 4. Sukite purkštą „MIX“ link tol, kol aukštojo slėgio pistolete bus pateiktas rodmuo „MIX“.
Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas PAVOJUS Elektros smūgio pavojus Sužalojimai prisilietus prie elektrinių dalių Išjunkite prietaisą. Ištraukite tinklo kištuką. Prietaisui nereikia atlikti techninės priežiūros, t. y. jums nereikia atlikti reguliarių techninės priežiūros darbų. Vandens jungties sieto valymas DĖMESIO Vandens jungtyje pažeistas sietas Prietaiso pažeidimai dėl nešvaraus vandens Prieš įdėdami sietą į vandens jungtį, patikrinkite, ar jis nepažeistas.
K 4 Premium Power Power Control Control Matmenys ir svoriai Tipinis darbinis svoris kg 13,6 13,1 Ilgis mm 414 402 Plotis mm 306 306 Aukštis mm 588 588 Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-79 Plaštakos ir rankos vibraci- m/s2 jos vertė 3,2 Neapibrėžtis K m/s2 0,8 0,8 Garso lygis LpA dB(A) 75 75 Neapibrėžtis KpA dB(A) 3 3 Garso galios lygis LWA + Neapibrėžtis KWA dB(A) 90 90 3,2 Gamintojas pasilieka teisę atlikti techninius pakeitimus.
Охорона довкілля *Пляшка з мийним засобом Plug ‘n’ Clean 9 Пакувальні матеріали придатні до вторинної переробки. Упаковку необхідно утилізувати без шкоди для довкілля. Електричні та електронні пристрої найчастіше містять цінні матеріали, які придатні до вторинної переробки, та компоненти, такі як батареї, акумулятори чи мастило, які у разі неправильного поводження з ними або неправильної утилізації можуть створити потенційну небезпеку для здоров'я людини та довкілля.
Запобіжні пристрої Установлення сітки для приладдя 몇 ОБЕРЕЖНО Відсутні або змінені запобіжні пристрої Запобіжні пристрої призначені для вашого захисту. Забороняється змінювати запобіжні пристрої чи нехтувати ними. Вимикач пристрою Вимикач пристрою запобігає ненавмисній роботі пристрою. 1. Повісити сітку для приладдя на гачки. Малюнок I Протягування шланга високого тиску через напрямну для шланга 1. шланг високого тиску протягнути ззаду через направляючу для шланга.
(максимальну висоту всмоктування див. у главі Технічні характеристики). У режимі всмоктування використання муфти для підведення води не потрібне. 1. Заповнити всмоктувальний шланг водою. 2. Пригвинтити всмоктувальний шланг до патрубка для підведення води на пристрої і помістити в джерело води (наприклад, в бочку для дощової води). Видалення повітря з пристрою 1. Увімкнути пристрій «I/ON». 2. Розблокувати важіль високонапірного пістолета. 3. Натиснути важіль високонапірного пістолета. Пристрій вмикається.
1. 2. 1. 2. 3. інформацію про дозування на упаковці мийного засобу. b Приєднати пінну насадку до контейнера з мийним засобом. c Вставити пінну насадку в високонапірний пістолет і зафіксувати її, повернувши на 90°. Малюнок P Рекомендований метод чищення Ощадливо розпилити мийний засіб на суху поверхню й залишити на деякий час (не витирати). Розчинений бруд змити струменем води під високим тиском. Після роботи з мийним засобом Зняти пляшку з мийним засобом Plug 'n' Clean з кріплення і закрити її кришкою.
Догляд та технічне обслуговування НЕБЕЗПЕКА Небезпека ураження електричним струмом Травми в результаті торкання струмоведучих частин Вимкнути пристрій. Витягти штепсельну вилку. Пристрій не потребує технічного обслуговування, тобто виконання регулярного технічного обслуговування не потрібно.
Технічні характеристики K 4 Premium Power Power Control Control Електричне підключення Напруга V 230 Фаза ~ 1 1 Частота Hz 50 50 Під’єднувана потужність kW 1,8 1,8 Ступінь захисту IPX5 IPX5 Клас захисту I I 10 10 Запобіжник мережі (інерційний) A 230 Патрубок для підключення водопостачання Тиск на вході (макс.) MPa 1,2 1,2 Температура на вході (макс.) °C 40 40 Витрата на вході (мін.) l/min 9 9 Висота всмоктування (макс.
THANK YOU! ! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.