T5 T-Racer Surface Cleaner Register your product www.kaercher.
A B E 2 C D
Inhalt Allgemeine Hinweise ........................................... Abbildungen und Beschreibungen in dieser Betriebsanleitung ..................................................... Bestimmungsgemäße Verwendung .................... Umweltschutz ...................................................... Zubehör und Ersatzteile ...................................... Lieferumfang ....................................................... Sicherheitshinweise.............................................
5 Handgriff 6 Hochdruckdüse 7 Rotorarm Montage Verlängerungsrohr Hinweis Achten Sie bei der Montage auf eine feste Verbindung der Geräteteile. Abbildung B 1. Das Bajonett in die Aufnahme stecken. 2. Die Verlängerung drehen, bis sie einrastet. 3. Die Überwurfmutter festdrehen. Den Vorgang gegebenenfalls für weitere Verlängerungsrohre wiederholen. Betrieb Hinweis Verlängerungsrohre können mit jedem Kärcher Zubehör verwendet werden.
Contents General notes ...................................................... Illustrations and descriptions in these operating instructions .......................................................... Intended use........................................................ Environmental protection..................................... Accessories and spare parts ............................... Scope of delivery ................................................. Safety instructions .................................
Extension tube installation Note Ensure that the device components are tightly connected on installation. Illustration B 1. Plug the bayonet into the mounting. 2. Turn the extension until it latches into place. 3. Tighten the union nut. Repeat the procedure for all further extension tubes. Operation Note The extension tubes can be used with all Kärcher accessories. Note For optimum cleaning results, do not operate the highpressure cleaner in the Eco mode. Adjust the rotor arm height adjustment.
Contenu Remarques générales ......................................... Illustrations et descriptions dans ce manuel d'utilisation ................................................................. Utilisation conforme............................................. Protection de l'environnement ............................. Accessoires et pièces de rechange..................... Etendue de livraison ............................................ Consignes de sécurité .........................................
Description de l'appareil 5. Nettoyer la surface de sol en guidant le T-Racer sans force sur la surface de sol. Pour les figures, voir la page des graphiques Illustration A 1 Tuyau de rallonge 2 Réglage en hauteur du bras de rotor 3 Boîtier 4 Raccordement à baïonnette avec écrou-raccord 5 Poignée 6 Buse haute pression 7 Bras de rotor Nettoyer la surface murale Montage du tuyau de rallonge Remarque Veiller lors du montage à un raccordement solide des pièces de l’appareil. Illustration B 1.
Le nettoyeur haute pression ne produit aucune pression ou fonctionne par à-coups Mauvais chois de buse haute pression. En association avec le nettoyeur haute pression fourni, utiliser la même couleur de buse que celle qui était montée. Il T-Racer è ideale per la pulizia di pavimenti e pareti con superfici diverse come piastrelle, pietra, calcestruzzo, plastica e legno. Utilizzare il T-Racer esclusivamente in ambito domestico. Garantie I materiali di imballaggio sono riciclabili.
Simboli riportati sull’apparecchio PERICOLO Pericolo di lesioni! Durante il funzionamento, non infilare le mani sotto il bordo del T-Racer HARD Per superfici robuste, ad es. piastrelle, calcestruzzo, pietra SOFT Per superfici delicate, ad es. legno 2. 3. 4. 5.
Guida alla risoluzione dei guasti L'idropulitrice non crea pressione o pulsa. Ugelli per alta pressione ostruiti o danneggiati. 1. Rimuovere gli ugelli per alta pressione. 2. Controllare se gli ugelli per alta pressione sono ostruiti ed eventualmente pulirli. 3. Controllare se gli ugelli per alta pressione sono danneggiati ed eventualmente sostituirli. 4. Sciacquare il T-Racer senza ugelli con acqua pulita. 5. Montare gli ugelli per alta pressione. Ugello ad alta pressione errato selezionato.
Symbolen op het apparaat GEVAAR Gevaar voor letsel! Grijp tijdens bedrijf niet onder der rand van de T-Racer HARD Voor robuuste oppervlakken, bijvoorbeeld tegels, beton, steen SOFT Voor gevoelige oppervlakken, bijvoorbeeld hout Beschrijving apparaat Afbeeldingen, zie pagina met grafieken Afbeelding A 1 Verlengbuis 2 Hoogteverstelling rotorarm 3 Behuizing 4 Bajonetaansluiting met wartelmoer 5 Handgreep 6 Hogedruksproeier 7 Rotorarm 1.
Hulp bij storingen Uso previsto Hogedrukreiniger bouwt geen druk op of pulseert Hogedruksproeiers verstopt of beschadigd. 1. De hogedruksproeiers demonteren. 2. De hogedruksproeiers op verstopping controleren en eventueel reinigen. 3. De hogedruksproeiers op beschadiging controleren en eventueel vervangen. 4. De T-Racer zonder sproeiers met helder water schoonspoelen. 5. De hogedruksproeiers monteren. Hogedrukreiniger bouwt geen druk op of knippert Verkeerde hogedruksproeier geselecteerd.
● Peligro de retroceso. Permanezca siempre en una postura segura y agarre con firmeza la pistola de alta presión con el tubo de prolongación. ● Temperatura máxima del agua 60°C (tenga en cuenta los avisos de su limpiadora de alta presión). Nota ● Es imprescindible tener en cuenta las instrucciones de seguridad de su limpiadora de alta presión y las normativas locales. Nota ● ● ● 1. Símbolos en el equipo PELIGRO Peligro de lesiones No sujete el borde de la T-Racer durante el servicio. 2.
Figuras e descrições neste manual de instruções 3. Colocar la boquilla de alta presión. 4. Montar la abrazadera. Limpieza de la boquilla de alta presión 1. Desmontar la boquilla de alta presión. 2. Enjuagar la boquilla de alta presión con agua limpia en ambas direcciones. En caso necesario, sustituir una boquilla de alta presión dañada. 3. Montar la boquilla de alta presión. Ayuda en caso de fallos La limpiadora de alta presión no tiene presión o impulso Boquillas de alta presión obstruidas o dañadas. 1.
Avisos de segurança 몇 CUIDADO Aviso ● Não utilize o aparelho se se encontrarem pessoas nas proximidades sem o vestuário de protecção devido. ● Após a conclusão do modo de limpeza e antes de trabalhos no T-Racer, desligue a lavadora de alta pressão e separe o T-Racer da pistola de alta pressão. ● Active o jacto de alta pressão na pistola de alta pressão apenas quando o T-Racer se encontrar sobre a superfície de limpeza. ● Perigo de ricochete.
Armazenamento Generelle henvisninger Guardar o aparelho num local livre de geadas. Conservação e manutenção Montar / desmontar os bicos O procedimento descrito aplica-se a todos os bicos disponíveis no aparelho. Figura E 1. Remover o grampo. 2. Extrair o bico de alta pressão. 3. Colocar o bico de alta pressão. 4. Montar o grampo. Limpar o bico de alta pressão 1. Desmontar o bico de alta pressão. 2. Enxaguar o bico de alta pressão com água limpa em ambas as direcções.
Sikkerhedshenvisninger 몇 FORSIGTIG BEMÆRK ● Anvend ikke maskinen, hvis der befinder sig personer i nærheden af rengøringshovedet. ● Sluk for højtryksrenseren efter afsluttet rengøring og før arbejde på T-Racer, og adskil T-Racer fra højtrykspistolen. ● Udløs først højtryksstrålen på højtrykspistolen, når TRacer befinder sig på rengøringsfladen. ● Risiko for tilbageslag. Sørg for at stå fast, og hold godt fast i højtrykspistolen med forlængerrør. ● Maks.
Rengøring af højtryksdyse 1. Afmonter højtryksdysen. 2. Skyl højtryksdysen igennem i begge retninger med rent vand. Udskift en evt. beskadiget højtryksdyse. 3. Monter højtryksdysen. Hjælp ved fejl Højtryksrenseren opbygger ikke tryk eller pulserer Højtryksdyser tilstoppede eller beskadigede. 1. Afmonter højtryksdyserne. 2. Kontrollér højtryksdyserne for tilstopning, og rengør dem om nødvendigt. 3. Kontrollér højtryksdyserne for beskadigelse, og udskift dem om nødvendigt. 4.
Merknad ● Følg også sikkerhetsanvisningene for høytrykksspyleren så vel som lokale forskrifter og lovbestemmelser. Symboler på apparatet FARE Fare for personskader! Ikke grip under kanten på T-raceren når den er i drift. HARD For robuste overflater som f.eks. fliser, betong, stein MYK For sensitive overflater som f.eks.
Bistand ved feil Høytrykksspyleren bygger ikke opp trykk eller pulserer Høytrykksdyser tilstoppet eller skadde. 1. Monter ut høytrykksdysene. 2. Kontroller høytrykksdysene for tilstopping og rengjør dem ved behov. 3. Kontroller høytrykksdysene for skader og skift dem ut ved behov. 4. Spyl gjennom T-raceren uten dyser med rent vann. 5. Monter inn høytrykksdysene. Høytrykkspyleren bygger ikke opp noe trykk eller pulserer. Feil høytrykksdyse valgt.
Symboler på maskinen 2. FARA Skaderisk! Ta inte under kanten på T-Racer under driften HARD För robusta ytor, t.ex. kakel, betong, sten SOFT 3. 4. 5. För känsliga ytor, t.ex. trä Rengör väggytan Beskrivning av maskinen För bilder, se bildsidorna Bild A 1 Förlängningsrör 2 Höjdinställning rotorarm 3 Kåpa 4 Bajonettanslutning med svivelmutter 5 Handtag 6 Högtrycksmunstycke 7 Rotorarm Montering av förlängningsrör Hänvisning Beakta fast anslutning av maskindelar vid montering. Bild B 1.
4. Spola igenom T-Racer utan munstycke med rent vatten. 5. Montera högtrycksmunstyckena. Fel högtrycksmunstycke har valts. Tillsammans med den medföljande högtrycksrengöraren får endast samma munstycksfärg som var monterad användas. Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen, under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel.
Laitekuvaus Seinäpinnan puhdistus Kuvat, katso kuvasivu Kuva A 1 Jatkoputki 2 Roottorivarren korkeudensäätö 3 Kotelo 4 Bajonettiliitäntä ja hattumutteri 5 Kahva 6 Korkeapainesuutin 7 Roottorivarsi Jatkoputken asennus Huomautus Varmista asennuksen yhteydessä, että laitteen osien liitokset ovat tiiviitä. Kuva B 1. Työnnä bajonetti kiinnikkeeseen. 2. Kierrä jatketta, kunnes se lukittuu. 3. Kierrä hattumutteri kiinni. Toista toimenpiteet tarvittaessa muille jatkoputkille. Käyttö 1.
Takuu Προστασία του περιβάλλοντος Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myyntiyhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun. (Osoite, katso takasivu) Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα.
Σύμβολα επάνω στη συσκευή a Πιέστε τον σωλήνα προέκτασης στον μπαγιονέτ σύνδεσμο του πιστολιού υψηλής πίεσης. b Περιστρέψτε τον σωλήνα προέκτασης κατά 90°, ώσπου να ασφαλίσει. c Αν χρειάζεται, επαναλάβετε τη διαδικασία για τις άλλες συνδέσεις. Ρυθμίστε το ύψος του βραχίονα ρότορα ανάλογα με την υπό καθαρισμό επιφάνεια. Απασφαλίστε τον μοχλό του πιστολιού ψεκασμού. Τραβήξτε τον μοχλό του πιστολιού. Η συσκευή ενεργοποιείται.
Αντιμετώπιση βλαβών Amaca uygun kullanım Η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης δεν παράγει πίεση ή δονείται. Βουλωμένα ή χαλασμένα ακροφύσια υψηλής πίεσης. 1. Λύστε τα ακροφύσια υψηλής πίεσης. 2. Ελέγξτε τα ακροφύσια για έμφραξη και, αν χρειάζεται, καθαρίστε τα. 3. Ελέγξτε τα ακροφύσια για φθορά και, αν χρειάζεται, αντικαταστήστε τα. 4. Ξεπλύνετε το T-Racer χωρίς ακροφύσια με καθαρό νερό. 5. Συναρμολογήστε τα ακροφύσια υψηλής πίεσης. Επιλέχτηκε λάθος ακροφύσιο υψηλής πίεσης.
● Maksimum su sıcaklığı 60°C (yüksek basınç temizleyicinizin uyarılarını dikkate alın). Not ● Ayrıca yüksek basınç temizleyicinizin güvenlik uyarılarını ve yerel düzenlemeleri ve yönetmelikleri de mutlaka dikkate alın. ● ● 1. Cihazdaki simgeler TEHLIKE Yaralanma tehlikesi! İşletim sırasında TRacer'in kenarının altına elinizi sokmayın HARD Dayanıklı yüzeyler için, örn. fayans, beton, taş SOFT Hassas yüzeyler için, örn.
Arıza durumunda yardım Yüksek basınç temizleyicisi basınç oluşturmuyor veya kısa aralıklarla sarsılıyor Yüksek basınç memeleri tıkanmış veya hasar görmüş. 1. Yüksek basınç memelerini sökün. 2. Yüksek basınç memelerini tıkanıklığa yönelik kontrol edin ve gerekirse temizleyin. 3. Yüksek basınç memelerini hasara yönelik kontrol edin ve gerekirse değiştirin. 4. T-Racer'i memesiz bir şekilde temiz suyla yıkayın. 5. Yüksek basınç memelerini takın. Yanlış yüksek basınç memesi seçilmiş.
Указания по технике безопасности 몇 ОСТОРОЖНО При необходимости повторить процедуру для других удлинительных трубок. Эксплуатация Примечание ● Не использовать устройство, если вблизи чистящей головки находятся другие люди. ● После завершения очистки и перед началом работы с T-Racer выключить моющий аппарат высокого давления и отсоединить T-Racer от высоконапорного пистолета.
Для очистки стойких загрязнений на прочных поверхностях, например плитке, бетоне, камне: 1. Установить регулятор высоты ручки ротора в положение «HARD». Для очистки чувствительных поверхностей: 2. Установить регулятор высоты ручки ротора в положение «SOFT». срока просьба обращаться с чеком о покупке в торговую организацию, продавшую изделие или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания. (Адрес указан на обороте) После использования После использования промыть устройство мягкой струей воды.
Szimbólumok a készüléken Az 1991-ig gyártott készülékek esetében kiegészítő adapterre van szükség (lásd: „Tartozékok és pótalkatrészek”). A T-Racer ideális megoldás a különböző – csempe, kő, beton, műanyag és fa – felületű padlók és falak tisztítására. A T-Racer-t kizárólag magánháztartásban használja. VESZÉLY Sérülésveszély! Ne nyúljon a működésben levő T-Racer pereme alá HARD Környezetvédelem A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, környezetbarát módon semmisítse meg a csomagolást.
2. 3. 4. 5. a Nyomja a hosszabbítócsövet a magasnyomású pisztoly bajonettzárjához. b Forgassa el a hosszabbítócsövet 90°-kal, hogy a helyére kattanjon. c Adott esetben ismételje meg a műveletet a többi csatlakozóval. A forgókar magasságát a tisztítandó felülethez igazodóan állítsa be. Lazítsa meg a kézi szórópisztoly karját. Húzza ki a kézi szórópisztoly karját. A készülék bekapcsol. Tisztítsa meg a padlófelületet, de a T-Racert úgy vezesse, hogy közben ne nyomja erősen a felületre.
Použití v souladu s určením Upozornění T-Racer lze použít s dodaným přístrojem. Při použití s jiným vysokotlakým čističem Kärcher Home & Garden od třídy přístrojů K2 musí být vysokotlaké trysky přizpůsobeny použitému vysokotlakému čističi. Vhodné vysokotlaké trysky Kärcher lze zakoupit ve specializovaných obchodech. Podrobné údaje o třídě přístroje najdete v návodu k použití vašeho vysokotlakého čističe. U přístrojů do roku výroby 1991 potřebujete navíc adaptér (viz „Příslušenství a náhradní díly“).
1. Připevněte zařízení T-Racer s prodlužovací trubkou na vysokotlakou pistoli. Ilustrace B a Zatlačte prodlužovací trubku na bajonetovou přípojku vysokotlaké pistole. b Otočte prodlužovací trubku o 90° až zaskočí. c Zopakujte případně postup pro další spojení. 2. Nastavte výškové nastavení ramena rotoru odpovídajícím způsobem pro čištěnou plochu. 3. Odblokujte páku ruční stříkací pistole. 4. Zatáhněte páku ruční stříkací pistole. Přístroj se zapne. 5.
čistilniku. Primerne visokotlačne šobe Kärcher lahko kupite v specializiranih trgovinah. Podrobne informacije o razredu naprave najdete v navodilih za uporabo vašega visokotlačnega čistilnika. Pri napravah, izdelanih pred letom 1991, potrebujete še adapter (glejte “Pribor in nadomestni deli”). T-Racer je odličen za čiščenje talnih in stenskih površin z različnimi površinami, kot so ploščice, kamen, beton, plastika in les. T-Racer uporabljajte samo v zasebnem gospodinjstvu.
2. 3. 4. 5. b Cevni podaljšek zavrtite za 90°, da zaskoči. c Postopek po potrebi ponovit pri drugih povezavah. Višino roke rotorja nastavite glede na površino čiščenja. Deblokirajte ročico ročne brizgalne pištole. Povlecite ročico ročne brizgalne pištole. Naprava se vklopi. Očistite talno površino, pri tem pa T-Racerja vodite čez talne površine brez uporabe sile. Čiščenje stenskih površin 1. T-Racer pritrdite neposredno na visokotlačno pištolo.
W przypadku roku produkcji do 1991 potrzebny będzie dodatkowo adapter (patrz „Akcesoria i części zamienne”). T-Racer nadaje się idealnie do czyszczenia podłóg i ścian o powierzchniach wykonanych z płytek ceramicznych, kamienia, betonu, tworzywa sztucznego i drewna. T-Racer stosować wyłącznie w gospodarstwach domowych. ● Maksymalna temperatura wody 60°C (przestrzegać informacji dot. posiadanej myjki wysokociśnieniowej). Wskazówka ● Koniecznie przestrzegać także instrukcji bezpieczeństwa dot.
Czyszczenie i konserwacja Wskazówka ● ● ● 1. 2. 3. 4. 5. Urządzenie T-Racer nie jest odpowiednie do szorowania. Przed użyciem urządzenia na wrażliwych powierzchniach, np. drewnie, najpierw przetestować je w niewidocznym miejscu. Nie zatrzymywać się w jednym miejscu, ale pozostawać w ruchu. Przymocować urządzenie T-Racer z rurą przedłużającą do pistoletu wysokociśnieniowego. Rysunek B a Wcisnąć rurę przedłużającą na złącze bagnetowe pistoletu wysokociśnieniowego.
Indicaţii generale Înainte de prima utilizare a aparatului, citiţi aceste instrucţiuni de utilizare originale şi procedaţi în conformitate. Păstraţi instrucţiunile de utilizare originale pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Imagini şi descrieri din aceste instrucţiuni de funcţionare Imaginile şi descrierile din aceste instrucţiuni de funcţionare pot diferi de pachetul de livrare şi de echiparea TRacer. Indicaţie este reprezentat pe ambalaj.
Funcţionare Depozitarea Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de îngheţ. Indicaţie Ţevile de prelungire pot fi utilizate cu orice accesoriu Kärcher. Indicaţie Pentru un rezultat de curăţare optim, nu utilizaţi dispozitivul de curăţare de înaltă presiune în treapta Eco. Curăţarea suprafeţelor de pardoseală Înainte de utilizare, îndepărtaţi murdăria grosieră de pe suprafaţa de curăţare )de ex. prin măturare), pentru a evita deteriorarea T-Racer.
Všeobecné upozornenia Pred prvým použitím prístroja si prečítajte tento originálny návod na obsluhu a riaďte sa podľa neho. Originálny návod na obsluhu si uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho majiteľa. Bezpečnostné pokyny 몇 UPOZORNENIE ● Nepoužívajte zariadenie, ak sa v blízkosti čistiacej hlavy nachádzajú ďalšie osoby.
Upozornenie Pre optimálny výsledok čistenia neprevádzkujte vysokotlakový čistič v stupni Eco. Zariadenie T-Racer opláchnite pomocou vysokotlakovej pištole (bez ďalšieho príslušenstva) alebo ho utrite pomocou vlhkej handry. Čistenie podlahovej plochy Skladovanie Pred použitím odstráňte z čistenej plochy hrubé nečistoty (napríklad pozametaním), aby sa zabránilo poškodeniu zariadenia T-Racer. Zariadenie uchovávajte na mieste chránenom pred mrazom.
Opće napomene Prije prve uporabe uređaja pročitajte ove originalne upute za rad i postupajte u skladu s njima. Čuvajte originalne upute za rad za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Sigurnosni napuci 몇 OPREZ ● Ne upotrebljavajte uređaj ako se u blizini glave za čišćenje nalaze druge osobe. Slike i opisi u ovim uputama za rad ● Po dovršetku postupka čišćenja i prije radova na TRaceru isključite visokotlačni čistač i odvojite T-Racer od visokotlačne ručne prskalice.
Njega i održavanje Čišćenje podnih obloga Prije primjene očistite površinu za čišćenje od krupnih nečistoća (primjerice metenjem) kako biste izbjegli oštećenje T-Racera. Montaža i demontaža mlaznica PAŽNJA Oštećenja kraka rotora Krak rotora može se oštetiti pri udarcima o rubove i kutove. Ne vozite uređaj preko slobodnih kutova i rubova. Slika C Napomena ● ● ● 1. 2. 3. 4. 5. T-Racer nije prikladan za struganje ili ribanje.
Opšte napomene Pre prve upotrebe uređaja, pročitajte ovo originalno uputstvo za rad i postupajte u skladu sa njim. Čuvajte originalna uputstva za upotrebu za buduću upotrebu ili za buduće vlasnike. Slike i opisi u ovom uputstvu za upotrebu Slike i opisi u ovom uputstvu za upotrebu mogu da odstupaju od obima isporuke i opreme vašeg T-Racera. Napomena Zadržavamo pravo na tehničke izmene. Namenska upotreba T-Racer može da se koristi sa isporučenim uređajem.
Skladištenje Napomena Da biste postigli optimalan rezultat čišćenja, kompresorski čistač nemojte da koristite u Eco režimu. Uređaj čuvati na mestu zaštićenom od mraza. Nega i održavanje Čišćenje podne površine Površinu koja se čisti pre čišćenja oslobodite od grubih prljavština (npr. Metenjem) da biste izbegli oštećenja na T-Racer-u. PAŽNJA Oštećenja na kraku rotora Udaranjem u ivice i uglave možete da oštetite krak rotora. Nemojte da prelazite preko ivica i uglova. Slika C ● 1. 2. 3. 4. 5.
Общи указания Преди първото използване на уреда прочетете това оригинално ръководство за експлоатация и действайте съответно. Запазете оригиналното ръководство за експлоатация за последващо използване или за следващия собственик. Фигури и описания в настоящото ръководство за експлоатация Фигурите и описанията, дадени в настоящото ръководство за експлоатация, могат да се различават от наличността в комплекта на доставката и от оборудването на Вашия T-Racer.
Монтаж на удължаващата тръба Указание При монтажа следете за здраво свързване на частите на уреда. Фигура B 1. Поставете байонета в гнездото. 2. Завъртете удължението, докато се фиксира. 3. Затегнете холендровата гайка. При необходимост повторете процеса за други удължаващи тръби. Експлоатация Указание Удължаващите тръби могат да се използват с всяка принадлежност Kärcher. Указание За оптимален резултат от почистването не работете с уреда за почистване под високо налягане на степен Eco.
Гаранция Във всяка държава са валидни издадените от нашия оторизиран дистрибутор гаранционни условия. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в материалите или производствен дефект. В случай на предявяване на право на гаранция, се обърнете към Вашия дистрибутор или към най-близкия оторизиран сервиз, като представите касовата бележка. (Адрес, вж. задната страна) Sisukord Üldised juhised ...................................................
5 Käepide 6 Kõrgsurvedüüs 7 Rootorihaar Pikendustoru montaaž Märkus Pidage montaažil silmas seadmeosade kindlat ühendust. Joonis B 1. Pistke bajonett kinnituspessa. 2. Keerake pikendust, kuni see fikseerub. 3. Keerake äärikmutter kinni. Korrake protsessi vajaduse korral edasiste pikendustorude jaoks. Seadistage rootorihaara kõrguseseadur vastavalt puhastusülesandele.
Saturs Vispārīgas norādes.............................................. Attēli un apraksti šajā lietošanas instrukcijā ........ Noteikumiem atbilstoša lietošana........................ Apkārtējās vides aizsardzība............................... Piederumi un rezerves daļas ............................... Piegādes komplekts ............................................ Drošības norādes ................................................ Simboli uz ierīces ................................................
Pagarinātājcaurules montāža Norādījum Veicot montāžu raugieties, lai ierīces daļas būtu stingri savienotas. Attēls B 1. Bajoneti iespraudiet ligzdā. 2. Grieziet pagarinātāju, līdz tas fiksējas. 3. Pievelciet uzmavuzgriezni. Vajadzības gadījumā šo procesu atkārtojiet arī pārējām pagarinātājcaurulēm. Ekspluatācija Norādījum Pagarinātājcaurules ir saderīgas ar visiem Kärcher piederumiem. Norādījum Lai iegūtu optimālu tīrīšanas rezultātu, augstspiediena tīrīšanas ierīci nedarbiniet Eco režīmā.
Turinys Bendrosios nuorodos .......................................... Šioje eksploatavimo instrukcijoje pateikti paveikslai ir aprašymai ............................................ Numatomasis naudojimas ................................... Aplinkos apsauga ................................................ Priedai ir atsarginės dalys ................................... Tiekimo rinkinys................................................... Saugos nurodymai ..............................................
5 Rankena 6 Aukšto slėgio purškimo antgalis 7 Pasukamasis svertas Ilginamojo vamzdžio montavimas Pastaba Montuodami tikrinkite, ar užtikrinama patikima jungtis su įrenginio dalimis. Paveikslas B 1. Kaištinę jungtį įkiškite į lizdą. 2. Ilginamąjį elementą sukite tol, kol jis bus užsifiksuotas. 3. Prisukite gaubiamąją veržlę. Šiuos veiksmus, jeigu būtina, kartokite su kitais ilginamaisiais vamzdžiais. Eksploatavimas Pastaba Ilginamąjį vamzdį galima naudoti su bet kuriuo „Kärcher“ priedu.
Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią klientų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirtinantį kasos kvitą. (Adresą rasite kitoje pusėje) Зміст Загальні вказівки................................................
● Вказівка ● Обов'язково дотримуватися вказівок з техніки безпеки, що містяться в інструкції з експлуатації миючого апарату високого тиску, а також місцеві правила та постанови. Символи на пристрої ● 1. НЕБЕЗПЕКА Небезпека травмування! Не просовувати руки під край T-Racer під час роботи HARD Для міцних поверхонь, наприклад плитки, бетону, каменя 2. SOFT Для чутливих поверхонь, наприклад деревини 3. 4. Опис пристрою Рисунки див.
1. 2. 3. 4. Жалпы нұсқаулар Зняти затискачі. Витягти сопло високого тиску. Вставити сопло високого тиску. Встановити затискачі. Очищення сопла високого тиску 1. Демонтувати сопло високого тиску. 2. Промити сопло високого тиску чистою водою в обох напрямках. У разі необхідності замінити пошкоджене сопло високого тиску. 3. Встановити сопло високого тиску. Допомога в разі несправностей Миючий апарат високого тиску не набирає тиск або пульсує Сопла високого тиску забиті або пошкоджені. 1.
Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік болады. Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында қолжетімді. Жеткізілім жинағы Бұйымды орауыштан шығарғанда жинақтың толықтығын тексеріп шығыңыз. Жабдықтар нұсқасын жеткізу көлемі орамда көрсетіледі. Керекжарақтар жетіспеген немесе тасымалдау кезінде зақымдар тиген жағдайда, дилеріңізге хабарласыңыз.
b Қажет болса, салмалы сомынды бұраңыз. 2. Қабырға бетін тазартыңыз. Ротор тұтқасының биіктігін реттеу Ротор тұтқасының биіктігін реттеу кезінде жоғары қысымды саптамалар мен тазалау беті арасындағы қашықтық өзгереді. Ротор тұтқасының биіктігін реттеуді тазалау тапсырмасына сай реттеңіз. Сурет D Қатты беттердегі қатты кірді қатты тазалау үшін, мысалы, плита, бетон, тас: 1. Ротор тұтқасының биіктігін реттеуді «HARD» күйіне орнатыңыз. Сезімтал беттерді тазалау үшін: 2.
目录 一般性提示................................ 本操作说明书中的插图和说明................ 按规定使用................................ 环境保护.................................. 附件和备件................................ 供货范围.................................. 安全提示.................................. 设备上的标志.............................. 设备说明.................................. 安装延长管................................ 运行...................................... 使用完成后................................ 存放...................................... 保养和维护.........
故障排除 清洗地面 使用前,先清除清洗表面上的粗糙污物(例如清扫干 净),以免损坏 T-Racer。 高压清洗机不产生压力或脉冲 高压喷嘴堵塞或损坏。 1. 拆下高压喷嘴。 2. 检查高压喷嘴是否堵塞,必要时进行清洗。 3. 检查高压喷嘴是否损坏,必要时更换。 4. 用清水冲洗不带喷嘴的 T-Racer。 5. 安装高压喷嘴。 高压清洗机为无压力结构或不产生脉冲压力 选错高压喷嘴。 与随附的高压清洗机连接时,只能使用与安装时相同的 喷嘴颜色。 注意 转子臂损坏 碰撞到边角可能导致转子臂损坏。 请勿移动到凸起的边角区域。 图 C 提示 T-Racer 不适用于擦刷。 在敏感表面(例如木材)上使用前,请先在一个不 显眼的区域试用设备。 ● 不要一直在一个区域逗留,而应该不断移动。 ● ● 质量保证 1. 使用延长管将 T-Racer 固定到高压喷枪上。 图 B a 将延长管压到高压喷枪的卡口接头中。 b 将延长管旋转 90°直至其卡入到位。 c 如有必要,对其他连接部位重复该过程。 2. 根据清洗表面调整转子臂高度调节器。 3. 解锁手动喷枪的手柄。 4. 拉动手动喷枪的手柄。 设备接通。 5.
目次 一般的な注意事項.......................... この取扱説明書内の図および説明............ 規定に沿った使用.......................... 環境保護.................................. 付属品と交換部品.......................... 同梱品.................................... 安全注意事項.............................. 機器上のシンボル.......................... 機器に関する説明.......................... 延長管の取付け............................ 運転...................................... 使用後.................................... 保管...................................... 手入れとメンテナンス......................
必要に応じて、他の延長管でもこの手順を繰り返し行 います。 運転 注意事項 延長管はKärcherの各付属品と使用できます。 注意事項 最適な洗浄結果を得るには、エコステージで高圧洗浄 機を操作しないでください。 使用後 機器使用後にはソフトな水噴射で濯ぎます。 Tレーサーと、必要に応じて延長管を高圧ピストル から取り外します。 Tレーサーを高圧ピストル (他の付属品なし) で濯 ぐ、あるいは湿らせた布で拭き取り清掃します。 保管 機器は凍らない場所に保管してください。 手入れとメンテナンス 床面の洗浄 Tレーサーの損傷を避けるため、使用前に洗浄面から 大まかな汚れを取り除きます (例えばホウキとちり取 りで)。 注意 ローターアームの損傷 縁や角に衝突させると、ローターアームが損傷する場 合があります。 何もない角や端部上で運転してはいけません。 イラスト C 高圧ノズルの洗浄 注意事項 Tレーサーは、こすったり磨いたりする作業には適 していません。 ● 機器を使用する前に、木材の敏感な表面等の場合、 使用しない部分を用いてテストします。 ● テスト個所では一か所に留まらないで絶
إرﺷﺎد ﺑﻌﺪ اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام أﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﺤﻘﺎت .Kärcher إرﺷﺎد ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ ،ﻟﺎ ﺗُﺸﻐﻞ ﻣﻨﻈﻒ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻋﻠﻰ درﺟﺔ .Eco ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﺘﻢ ﺷﻄﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺗﻴﺎر ﻣﺎء ﺧﻔﻴﻒ. ﻓﻚ T-Racerوأﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ. ﺷﻄﻒ T-Racerﻣﻊ ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ )ﺑﺪون ﻣﻠﺤﻘﺎت أﺧﺮى( أو ﻣﺴﺤﻪ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش رﻃﺒﺔ. اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻦ اﻟﺼﻘﻴﻊ.
اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ، واﻟﺘﻲ ﺗﻀﻤﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺧﺎلٍ ﻣﻦ اﻟﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت. ﺗﺠﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻗﻊ .www.kaercher.com إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ66.......................................................... اﻟﺼﻮر واﻟﺸﺮوﺣﺎت ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا66...................... اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت 66..................................... ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ 66........................
THANK YOU! ! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.