KHB 6 Battery KHB 6 Battery Set Register your product www.kaercher.
A 5 4 8 1 2 6 2 *11 9 7 3 *12 10 B C D E 1. 1. 2. 3. 2. G F 1. 1. 2. 2.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitseinrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . Symbole auf dem Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . Zubehör und Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . .
4 schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungen und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und haben die daraus resultierenden Gefahren verstanden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bestimmungsgemäße Verwendung Inbetriebnahme Diesen akkubetriebenen Druckreiniger ausschließlich für den Privathaushalt verwenden: – zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gartengeräten usw. mit Wasserstrahl. – mit von KÄRCHER zugelassenen Zubehörteilen und Ersatzteilen. Hinweis: Gerät lässt sich nur mit einem 18 V Battery Power Akkupack betreiben und ist nicht mit 36 V Akkupacks kompatibel.
Betrieb Lagerung ACHTUNG Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädigungen an der Pumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten und gemäß Hinweisen im Kapitel „Hilfe bei Störungen“ verfahren. Reinigung beginnen Abbildung Verriegelung vom Geräteschalter lösen. Geräteschalter drücken. Hinweis Während der Verwendung zeigt das Display die verbleibende Restlaufzeit an.
Starke Druckschwankungen EU-Konformitätserklärung Düse reinigen: Verschmutzungen aus der Düsenbohrung mit einer Nadel entfernen und von vorne mit Wasser ausspülen. Wasserversorgung überprüfen. Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Contents Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Safety Devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symbols on the machine . . . . . . . . . . . . . . . . Environmental protection. . . . . . . . . . . . . . . . Proper use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessories and Spare Parts . . . . . . . . . . . . Scope of delivery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . Start up . . . . . . . . . . . . . .
instructions on the use of this appliance and have understood the resulting risks. Children must not play with this appliance. Supervise children to prevent them from playing with the appliance. Operate or store the appliance only in accordance with the description or illustration! Never direct the jet at people, animals or loose objects! The appliance contains electrical components - do not clean under running water.
Proper use Start up This battery powered pressure cleaner should be used for private households only: – for cleaning machines, vehicles, buildings, tools, façades, terraces, garden machines etc. by means of a water stream. – with accessory parts and spare parts approved by KÄRCHER. Note:The device can only be operated with 18 V battery packs and is not compatible with 36 V battery packs. Charging the battery pack Illustration See operating instructions for the battery pack and charger used.
Operation Storage ATTENTION Dry running of more than 2 minutes leads to damage to the pump. If the device does not build up pressure within 2 minutes, switch the device off and proceed in accordance with the instructions in the chapter "Troubleshooting". Starting cleaning Illustration Release the lock on the power switch. Press the power switch. Note During use, the display shows the remaining operating time. Working with detergent Kärcher offers detergent spray bottles for vehicle care.
Strong pressure fluctuations EU Declaration of Conformity Clean the nozzle: Remove contamination and debris from the nozzle drill, using a needle and rinse through with water towards the front. Check the water supply. We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Table des matières Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires et pièces de rechange. . . . . . . . Contenu de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en service . . . . . . . . . . . .
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l'utilisation de l'appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Utilisation conforme Mise en service Utilisez ce nettoyeur sous pression à batterie uniquement dans pour votre ménage : – pour le nettoyage de machines, véhicules, bâtiments, outils, façades, terrasses, appareils de jardin, etc. avec le jet d'eau. – avec des accessoires et pièces de rechange homologués par KÄRCHER. Remarque :L'appareil fonctionne uniquement avec des batteries de 18 V et n'est pas compatible avec les batteries de 36 V.
Fonctionnement Entreposage ATTENTION Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des endommagements de la pompe. Si l'appareil n'établit pas de pression dans les 2 minutes, le mettre hors service et procéder de la manière indiquée dans les instructions du chapitre « Aide en cas de défauts ». Démarrer le nettoyage Figure : Desserrer le verrouillage de l’interrupteur principal. Appuyer sur l’interrupteur principal. Remarque Pendant l'utilisation, l'écran indique la durée de service restante.
Fluctuations de pression importantes Déclaration UE de conformité Nettoyer la buse : Enlever l’encrassement situé dans le diamètre de la buse à l'aide d'une aiguille et rincer la buse avec de l'eau. Contrôler l'alimentation en eau.
Indice Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositivi di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . Simboli riportati sull’apparecchio . . . . . . . . . . Protezione dell’ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . Uso conforme a destinazione . . . . . . . . . . . . Accessori e ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descrizione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . Messa in funzione . . . . . . . . . . . . .
conoscenza dell'apparecchio a meno che non vengano supervisionati per la loro sicurezza da una persona incaricata o che abbiano da questa ricevuto istruzioni su come usare l'apparecchio e dei pericoli da esso derivante. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Uso conforme a destinazione Messa in funzione Utilizzare questa idro pulitrice a batteria esclusivamente per l'uso domestico: – per la pulizia con getto d'acqua di macchine, veicoli, edifici, attrezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da giardinaggio ecc. – con accessori e ricambi omologati da KÄRCHER. Nota:l'apparecchio funziona solo con unità accumulatore a 18 V e non è compatibile con quelle a 36 V.
Funzionamento Supporto ATTENZIONE Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina dei danneggiamenti sulla pompa. Nel caso in cui l'apparecchio non produca alcuna pressione entro 2 minuti, spegnere l'apparecchio e procedere secondo le indicazioni riportate al capitolo „Guida alla risoluzione dei guasti“. 몇 PRUDENZA Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si mette a magazzino. Iniziare a pulire Figura Sganciare il meccanismo di blocco dell'interruttore.
Dichiarazione di conformità UE L'apparecchio non raggiunge pressione Controllare l'alimentazione idrica. Controllare il microfiltro nel raccordo dell'acqua. Forti variazioni di pressione Pulire l'ugello: rimuovere con un ago lo sporco dai fori degli ugelli e sciacquare con acqua dalla parte anteriore. Controllare l'alimentazione idrica. L'apparecchio perde Una perdita a gocciolamento dell’apparecchio è dovuto tecnicamente.
Inhoud Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . Veiligheidsinrichtingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . Symbolen op het toestel . . . . . . . . . . . . . . . . Zorg voor het milieu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reglementair gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toebehoren en reserveonderdelen . . . . . . . . Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beschrijving apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 of kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een bevoegde persoon die instaat voor hun veiligheid of van die persoon instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen moeten gecontroleerd worden om te garanderen dat ze niet met het apparaat spelen. Bedien of bewaar het apparaat overeenkomstig de beschrijving c.q.
Reglementair gebruik Inbedrijfstelling Deze drukreiniger met accu mag uitsluitend in het eigen huishouden worden gebruikt: – voor het reinigen van machines, voertuigen, bouwwerken, gereedschap, gevels, terrassen, tuintoestellen, enz. met waterstralen. – met door KÄRCHER vrijgegeven toebehoren en reserveonderdelen. Toebehoren en reserveonderdelen Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen dat het apparaat veilig en zonder storingen functioneert.
Werking Opslag LET OP Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot beschadigingen van de pomp. Indien het apparaat binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het apparaat uit en gaat u te werk volgens de instructies in het hoofdstuk "Hulp bij storingen". Reiniging beginnen Afbeelding Vergrendeling van apparaatschakelaar losmaken. Apparaatschakelaar indrukken. Opmerking Tijdens het gebruik geeft het display de resterende looptijd weer.
Sterke drukschommelingen EU-conformiteitsverklaring Sproeier reinigen: Verontreinigingen met een naald uit het gat van de sproeier verwijderen en met water naar voren toe uitspoelen. Watertoevoer controleren. Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EU-richtlijnen.
Índice de contenidos Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . Símbolos en el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accesorios y piezas de repuesto. . . . . . . . . . Volumen del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . .
supervisados por una persona encargada o hayan recibido instrucciones de esta sobre como usar el aparato y qué peligros conlleva. Los niños no pueden jugar con el aparato. Supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Operar y almacenar el aparato solo de acuerdo con la descripción o la ilustración. No dirigir nunca el chorro a personas, animales u objetos sueltos. El equipo contiene componentes eléctricos. No limpiar estos con agua corriente.
Dispositivos de seguridad 몇 Uso previsto PRECAUCIÓN Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario y no se pueden modificar o sortear. Dispositivo de bloqueo El cierre bloquea el interruptor del equipo y evita el arranque involuntario del equipo. Utilizar el limpiador a presión con alimentación por baterías exclusivamente para el uso doméstico: – para la limpieza de máquinas, vehículos, edificios, herramientas, fachadas, terrazas, equipos para el jardín, etc. con un chorro de agua.
Descripción del aparato Puesta en marcha En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado (véase embalaje). Ilustraciones, véase la página 2 Imagen 1 Fresadora de suciedad Para las suciedades más difíciles de eliminar 2 Desbloqueo de boquilla 3 Boquilla de chorro plano Para tareas de limpieza normales.
Funcionamiento Almacenamiento CUIDADO La marcha en vacío durante más de 2 horas provoca daños en la bomba. Si el equipo no genera presión en 2 minutos, desconectar el equipo y proceder conforme a las indicaciones del capítulo "Ayuda en caso de fallo". Iniciar la limpieza Imagen Aflojar el bloqueo del interruptor del equipo. Pulsar el interruptor del equipo. Aviso Durante el uso, la pantalla muestra el tiempo restante.
Declaración UE de conformidad El aparato no alcanza la presión necesaria Comprobar el suministro de agua. Comprobar el filtro fino de la conexión de agua. Grandes oscilaciones de la presión Limpiar la boquilla: eliminar las impurezas del orificio de la boquilla con una aguja y aclarar con agua desde la parte delantera. Comprobar el suministro de agua. El aparato presenta fugas El aparato presenta una ligera falta de estanqueidad por razones técnicas.
Índice Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT Equipamento de segurança. . . . . . . . . . . . . . PT Símbolos no aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT Proteção do meio-ambiente . . . . . . . . . . . . . PT Utilização conforme o fim a que se destina a máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT Acessórios e peças sobressalentes . . . . . . . PT Volume do fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . PT Descrição da máquina. . . . . . . . . . . . . .
reduzidas e por pessoas com falta de experiência e/ou conhecimentos, excepto se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela segurança ou receberam instruções sobre o manuseamento do aparelho e que tenham percebido os perigos inerentes. Crianças não podem brincar com o aparelho. Supervisionar as crianças, de modo a assegurar que não brincam com o aparelho.
Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Utilize o aparelho de limpeza à pressão alimentado por bateria em exclusivo na habitação privada: – para a limpeza de máquinas, veículos, estruturas, ferramentas, fachadas, terraços, aparelhos de jardinagem, entre outros, com jacto de água. – com peças de acessório e peças sobressalentes homologadas pela KÄRCHER. Acessórios e peças sobressalentes Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes originais.
Funcionamento Armazenamento ADVERTÊNCIA O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos conduz a danos irreparáveis na bomba. Se o aparelho não estabelecer nenhuma pressão dentro de 2 minutos, deve desligar o aparelho e proceder conforme indicado no capítulo "Ajuda em caso de avarias". 몇 CUIDADO Perigo de ferimentos e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazenamento. Iniciar limpeza Figura Soltar o bloqueio do interruptor do aparelho. Premir o interruptor do aparelho.
Declaração UE de conformidade A máquina não atinge a pressão de serviço Controlar a alimentação da água. Verificar o filtro fino na ligação de água. Fortes variações de pressão Limpar bocal: Elimine a sujidade da abertura do bocal com uma agulha e lave pela frente com água. Controlar a alimentação da água. Aparelho com fuga Uma pequena fuga no aparelho é normal e devese a razões técnicas. Se houver fortes fugas de água, mandar inspeccionar pelo Serviço Técnico autorizado.
Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . Sikkerhedsanordninger . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboler på maskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . Miljøbeskyttelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestemmelsesmæssig anvendelse. . . . . . . . Tilbehør og reservedele. . . . . . . . . . . . . . . . . Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivelse af apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . Ibrugtagning. . . . . . . . . . . . . . . . .
våges af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller blev trænet i apparatets håndtering og de evt. resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Børn skal være under opsyn for at sørge for, at de ikke leger med maskinen. Maskinen bør kun bruges og opbevares iht. beskrivelsen, hhv. figuren! Ret aldrig strålen mod personer, dyr eller løse genstande! Apparatet indeholder elektriske komponenter, disse må ikke renses under rindende vand! Iht.
Bestemmelsesmæssig anvendelse Ibrugtagning Denne batteridrevne højtryksrenser må udelukkende anvendes i privat husholdning: – til rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger, værktøj, facader, terrasser, haveværktøjer osv. med vandstråle. – Med tilbehørsdele og reservedele, der er godkendt af KÄRCHER. Bemærk:Apparatet fungerer kun med batteripakker på 18 V og er ikke kompatibel med batteripakker på 36 V.
Drift Opbevaring BEMÆRK Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på pumpen. Afbryd maskinen, hvis den ikke opbygger tryk indenfor 2 minutter, og gå frem ifølge anvisningerne i kapitlet "Hjælp ved fejl". 몇 FORSIGTIG Fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved oplagringen. Opbevaring af apparatet Denne maskine må kun opbevares indendørs. Stil fejemaskinen på et plant underlag. Start af rengøring Figur Løsn låsen fra apparatkontakten. Tryk på apparatkontakten.
Garanti EU-overensstemmelseserklæring I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De ønsker at gøre garantien gældende, bedes De henvende Dem til Deres forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet. Adresser finder De under: www.kaercher.
Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sikkerhetsinnretninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboler på maskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . Miljøvern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tilbehør og reservedeler . . . . . . . . . . . . . . . . Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivelse av apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . Ta i bruk. . . . . . . .
struksjoner av vedkommende om bruk av appratet. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Apparatet skal kun brukes og lagres som angitt i beskrivelse eller illustrasjoner! Strålen skal aldri rettes mot personer, dyr eller løse gjenstander! Apparatet inneholder elektriske komponenter - skal ikke rengjøres under rennende vann. I henhold til gyldige forskrifter må apparatet aldri brukes på drikkevannsnettet uten systemskille.
Forskriftsmessig bruk Ta i bruk Denne batteridrevne trykkvaskeren skal kun brukes til privat formål: – Til rengjøring av maskiner, kjøretøy, byggverk, verktøy, fasader, terrasser, hageutstyr osv. med vannstråle. – med utstyrs- og reservedeler som er godkjent av KÄRCHER. Merknad:Apparatet går kun på 18 V-batterier, og er ikke kompatibelt med 36 V-batterier. Lade batteripakken Figur Se bruksanvisningen til batteripakken og laderen som brukes.
Drift Lagring OBS Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på pumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk innen 2 minutter, slå av maskinen og gå frem som beskrevet i kapittel «Hjelp ved feil». Starte rengjøringen Rengjøring og pleie Arbeide med rengjøringsmiddel Hos Kärcher kan du kjøpe rengjøringsmiddelsprayflasker til bilvasken. Anbefalt rengjøringsmetode Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tørre overflaten og la det virke (men ikke tørke). Spyl av løsnet smuss med trykkstrålen.
Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til materialeller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice. Adresser finner du under: www.kaercher.
Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . Säkerhetsanordningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboler på aggregatet . . . . . . . . . . . . . . . . Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . Tillbehör och reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . Leveransens innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivning av aggregatet. . . . . . . . . . . . . . . Idrifttagning . . . . . . . . . .
deras säkerhet eller har fått anvisningar från en sådan person om hur apparaten ska användas och har förstått vilka faror som kan uppstå vid användningen av apparaten. Barn får inte leka med apparaten. Barn ska hållas under uppsikt för att garantera att de inte leker med maskinen. Använd eller förvara bara maskinen enligt beskrivningen resp. bilden! Rikta aldrig strålen mot personer, djur eller lösa föremål! Maskinen innehåller elektriska komponenter - rengör inte under rinnande vatten.
Ändamålsenlig användning Idrifttagning Denna batteridrivna trycktvättar får endast användas i privata hushåll: – för rengöring av maskiner, fordon, byggnationer, verktyg, fasader, terasser, trädgårdsredskap osv. med vattenstråle. – tillsammans med av KÄRCHER godkända tillbehör och reservdelar. Information:Maskinen kan bara användas med batteripaket på 18 V och är inte kompatibel med batteripaket på 36 V.
Drift Förvaring OBSERVERA Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på pumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisningarna i kapitlet ”Åtgärder vid störning”. 몇 FÖRSIKTIGHET Risk för person och egendomsskada! Tänk på fordonets vikt vid lagringen. Förvara aggregatet Denna maskin får endast lagras inomhus. Ställ maskinen på ett jämnt underlag. Påbörja rengöringen Bild Lossa låsningen från maskinens strömbrytare.
Kraftiga tryckvariationer EU-försäkran om överensstämmelse Rengör munstycket: Ta bort smuts från munstyckshålen med en nål och spola ut det framifrån med vatten. Kontrollera vattenförsörjningen. Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstämmelseförklaring ogiltig.
Sisällysluettelo Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turvalaitteet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Laitteessa olevat symbolit . . . . . . . . . . . . . . . Ympäristönsuojelu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varusteet ja varaosat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toimitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Laitekuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Käytä ja säilytä laitetta vain kuvausten tai kuvien mukaisesti! Älä koskaan kohdista suihkua ihmisiin, eläimiin tai irtoesineisiin! Laitteessa on sähköisiä rakenneosia - älä puhdista sitä juoksevassa vedessä. Sovellettavien määräysten mukaisesti laitetta ei saa koskaan käyttää ilman järjestelmäerotinta juomavesiverkossa.
Käyttötarkoitus Käyttöönotto Käytä tätä akkukäyttöistä painepesuria vain yksityisessä kotitaloudessa: – koneiden, ajoneuvojen, rakenteiden, työkalujen, julkisivujen, terassien, puutarhalaitteiden jne. puhdistamiseen vesisuihkulla. – KÄRCHERin hyväksymillä varusteosilla ja varaosilla varustettuna. Ohje:Laitetta voi käyttää vain 18 V:n akkupaketeilla, eikä se ole yhteensopiva 36 V:n akkupakettien kanssa. Varusteet ja varaosat Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja varaosia.
Käyttö Säilytys HUOMIO Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa pumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häiriötapauksissa" ohjeiden mukaan. Puhdistuksen aloittaminen Työskentely puhdistusaineita käyttäen Kärcher tarjoaa ajoneuvojen hoitoon puhdistusainesuihkupulloja. Suositeltavat puhdistusmenetelmät Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kuivua).
Suuret paineenvaihtelut EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Suuttimen puhdistus: Poista lika suuttimen reiästä neulan avulla. Huuhtele reikä etupuolelta vedellä. Tarkasta vedensaanti Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa.
Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . Μηχανισμοί ασφάλειας . . . . . . . . . . . . . . . . . Σύμβολα στη συσκευή . . . . . . . . . . . . . . . . . . Προστασία περιβάλλοντος. . . . . . . . . . . . . . . Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς . . . . . Εξαρτήματα και ανταλλακτικά . . . . . . . . . . . . Συσκευασία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Περιγραφή συσκευής. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Έναρξη λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60 περιορισμένες κινητικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες χωρίς σχετική εμπειρία και/ή γνώσεις, εκτός εάν επιβλέπονται από ένα αρμόδιο για την ασφάλειά τους άτομο ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για τη χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που ενδέχεται να προκύψουν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Χρησιμοποιήστε αυτήν τη συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης αποκλειστικά για το νοικοκυριό: – για τον καθαρισμό μηχανημάτων, οχημάτων, οικοδομών, εργαλείων, προσόψεων, βεραντών, μηχανημάτων κήπου κ.λπ. με δέσμη νερού. – Με τα εξαρτήματα και ανταλλακτικά που έχουν εγκριθεί από τον Οίκο KÄRCHER. Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και ανταλλακτικά τα οποία διασφαλίζουν την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής.
Λειτουργία Αποθήκευση ΠΡΟΣΟΧΗ Η λειτουργία χωρίς νερό για πάνω από 2 λεπτά θα προκαλέσει ζημιές στην αντλία. Εάν η συσκευή δεν αναπτύξει πίεση εντός 2 λεπτών, απενεργοποιήστε την και ενεργήστε σύμφωνα με τις υποδείξεις στο κεφάλαιο "Βοήθεια σε περίπτωση βλάβης". 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Έναρξη καθαρισμού Εικόνα Λύστε την ασφάλεια του διακόπτης συσκευής. Πιέστε τον διακόπτη της συσκευής.
Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση Ελέγξτε την παροχή νερού. Ελέγξτε το λεπτό φίλτρο σύνδεσης νερού. Έντονες διακυμάνσεις πίεσης Καθαρισμός ακροφυσίου: Με μια βελόνα αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από την οπή του ακροφυσίου και ξεπλύνετε από την μπροστινή πλευρά με νερό. Ελέγξτε την παροχή νερού. Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό Μια διαρροή σταγονιδίων στη συσκευή θεωρείται φυσιολογική για τεχνικούς λόγους.
İçindekiler Güvenlik uyarıları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Güvenlik tertibatları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cihazdaki semboller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Çevre koruma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kurallara uygun kullanım. . . . . . . . . . . . . . . . Aksesuarlar ve yedek parçalar . . . . . . . . . . . Teslimat kapsamı. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cihaz tanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . İşletime alma . . . . . . .
ziksel, duyusal ya da ruhsal yeteneklere sahip, deneyimi ve/veya bilgisi az olan kişiler tarafından kullanım için üretilmemiştir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. Cihazı sadece açıklamaya veya şekle uygun olarak çalıştırın veya depolayın! Işını hiçbir zaman insanlar, hayvanlar veya sabit olmayan cisimler üzerine tutmayın! Cihaz elektrikli yapı parçaları içermektedir, bu parçaları akar su altında yıkamayın.
Kurallara uygun kullanım İşletime alma Akü ile çalışan bu basınçlı temizleme cihazını sadece evinizde: – makineleri, araçları, binaları, aletleri, cepheleri, terasları, bahçe takımlarını vb. basınçlı su ile temizlemek için kullanın. – KÄRCHER firması tarafından onaylanan aksesuar parçaları ve yedek parçalar ile. Uyarı:Cihaz sadece 18 V’luk akü paketi ile çalıştırılabilir ve 36 V’luk akü paketi ile uyumlu değildir.
Çalıştırma Depolama DIKKAT 2 dakikanın üzerinde kuru çalıştırma, pompada hasarlara neden olur. 2 dakika içerisinde cihaz basınç oluşturmazsa, cihazı kapatın ve "Arızalarda yardım" bölümündeki uyarılara göre hareket edin. 몇 TEDBIR Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Cihazın saklanması Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolanmalıdır. Cihazı düz bir yüzeye bırakın. Temizliğe başlama Şekil Cihaz şalterinden kilit sistemini çözün. Cihaz şalterine basın.
Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üretim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile birlikte satıcınıza veya size en yakın yetkili servisimize başvurunuz. Adresleri burada bulabilirsiniz: www.kaercher.
Оглавление Указания по технике безопасности . . . . . . Защитные устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . Символы на приборе . . . . . . . . . . . . . . . . . . Защита окружающей среды . . . . . . . . . . . . Использование по назначению. . . . . . . . . . Принадлежности и запасные детали . . . . . Комплект поставки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Описание прибора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Начало работы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Эксплуатация . . . . . . . . . . . .
электрические компоненты. Не чистить струей воды предметы, содержащие вещества, вредные для здоровья (например, асбест). 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Эксплуатация прибора детьми или лицами, не прошедшими инструктаж, запрещается.
Защитные устройства 몇 Принадлежности и запасные детали ОСТОРОЖНО Защитные устройства служат для защиты пользователей. Видоизменение защитных устройств или пренебрежение ими не допускается. Используйте оригинальные принадлежности и запчасти — только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства. Информацию о принадлежностях и запчастях вы можете найти на сайте www.kaercher.com.
Начало работы Эксплуатация Примечание:Устройство может работать только с аккумуляторными блоками 18 В и не совместимо с аккумуляторными блоками 36 В. ВНИМАНИЕ Работа всухую в течение более 2 минут приводит к выходу насоса низкого давления из строя. Если устройство в течение 2 минут не набирает давление, то его следует выключить и действовать в соответствии с указаниям, которые приводятся в главе „Помощь в случае неполадок“. Зарядка аккумуляторного блока Рисунок См.
Транспортировка Устройство отключится самостоятельно 몇 ОСТОРОЖНО Опасность травм и повреждений! При транспортировке следует обратить внимание на вес устройства. Перегрев устройства/аккумуляторного блока, немного подождать, чтобы устройство/аккумуляторный блок остыли. Information: Ställ inte maskinen och batteripaketet i direkt solljus och låt batteripaketet svalna. Транспортировка вручную Высоко поднять прибор за ручку и перенести.
Технические данные Заявление о соответствии ЕU Прибор Номинальное напряжение аккумуляторного блока Класс защиты 18 V = III Время работы при полном заряде аккумулятора (макс.) 12 min Макс. допустимое давление 2,4 MPa Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды (макс.) 40 °C Давление напора (макс.) 1,0 МПа Макс.
Tartalomjegyzék Biztonsági tanácsok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Biztonsági berendezések . . . . . . . . . . . . . . . Szimbólumok a készüléken. . . . . . . . . . . . . . Környezetvédelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . Tartozékok és alkatrészek . . . . . . . . . . . . . . . Szállítási tétel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Készülék leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzembevétel . . . . . . . . . . . . .
Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel rendelkező vagy tapasztalat és/vagy ismeret hiányában lévő személyek használják, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket, vagy betanították őket a készülék használatára és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekeknek nem szabad a készülékkel játszani! Gyerekeket felügyelni kell, annak biztosításáért, hogy a készülékkel ne játszanak. A készüléket csak a leírásnak, ill.
Rendeltetésszerű használat Ezt az akkumulátoros hajtású, nyomással működő tisztítókészüléket kizárólag magánháztartásban használja: – gépek, járművek, építmények, szerszámok, homlokzatok, teraszok, kerti készülékek stb. vízsugárral történő tisztítására. – A KÄRCHER cég által engedélyezett tartozékokkal és tartalék alkatrészekkel. Továbbá szükséges – KÄRCHER szívótömlő SH 5 kézi (Rendelési szám: 2.644-124.
Üzem Tárolás FIGYELEM 2 percnél hosszabb szárazmenet a szivattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készüléket és a „Segítség üzemzavar esetén” c.fejezet utasításainak megfelelően járjon el. A tisztítás megkezdése Ábra Oldja le a reteszt a készülékkapcsolóról. Nyomja meg a készülékkapcsolót. Megjegyzés Használat közben a kijelzőn látható a hátralévő üzemidő.
Erős nyomásingadozások EU konformitási nyiltakozat A fúvóka tisztítása: A szennyeződéseket távolítsa el egy tű segítségével a fúvókafuratból, és öblítse ki elölről vízzel. Ellenőrizze a vízellátást. Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EU irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek.
Obsah Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostní prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboly na zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ochrana životního prostředí . . . . . . . . . . . . . Používání v souladu s určením . . . . . . . . . . . Příslušenství a náhradní díly . . . . . . . . . . . . . Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popis zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . .
znalostí, ledaže by tak činily pod dohledem osoby pověřené zajištěním jejich bezpečnosti nebo poté, co od ní obdržely instruktáž, jak se zařízením zacházet a uvědomují si nebezpečích, která s používáním přístroje souvisí. Není dovoleno, aby si děti s přístrojem hrály. Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajištěno, že si se zařízením nebudou hrát. Přístroj používejte a skladujte pouze dle popisu resp.
Používání v souladu s určením Uvedení do provozu Tlakový čistič poháněný akupackem používejte výhradně v soukromé domácnosti: – pro čištění strojů, vozidel, zdiva, nářadí, fasád, teras, zahradního náčiní atd. vodním paprskem. – Pouze příslušenství a náhradní díly schválené firmou KÄRCHER. Příslušenství a náhradní díly Používejte pouze originální příslušenství a originální náhradní díly, ty poskytují záruku bezpečného a bezporuchového provozu přístroje.
Provoz Ukládání POZOR Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty způsobí poškození čerpadla. Pokud přístroj během 2 minut nevytvoří tlak, vypněte jej a postupujte podle pokynů v kapitole „Nápověda při poruchách“. Započetí čištění Čištění a péče Práce s čisticím prostředkem Společnost Kärcher nabízí postřikovací láhve s čisticími prostředky pro péči o vozidlo. Doporučovaná metoda čištění Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na suchý povrch a nechte působit (ne však zaschnout).
EU prohlášení o shodě Zařízení nelze natlakovat Zkontrolujte přívod vody. Zkontrolujte jemný filtr ve vodovodní přípojce. Silné kolísání tlaku Čištění trysky: Odstraňte znečištění z otvorů na trysce pomocí jehly a vypláchněte je zepředu vodou. Zkontrolujte přívod vody. Zařízení je netěsné Mírná netěsnost zařízení po kapkách je podmíněna technicky. Při značné netěsnosti je třeba řešením pověřit autorizovaný zákaznický servis.
Vsebinsko kazalo Varnostna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varnostne naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simboli na napravi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varstvo okolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Namenska uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pribor in nadomestni deli. . . . . . . . . . . . . . . . Dobavni obseg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zagon . . . . . .
Otroci se z napravo ne smejo igrati. Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se z napravo ne igrajo. Napravo uporabljajte ali shranjujte le v skladu z opisom oz. sliko! Curka nikoli ne usmerite proti ljudem, živalim ali predmetom! Naprava vsebuje električne komponente - ne čistite je pod tekočo vodo. V skladu z veljavnimi predpisi uporaba naprave v omrežju pitne vode ni dovoljena brez sistemskega ločilnika.
Namenska uporaba Zagon Ta tlačni čistilnik z akumulatorskim pogonom uporabljajte samo v zasebnem gospodinjstvu: – za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodja, fasad, teras, vrtnih naprav itd. z vodnim curkom. – s priborom in nadomestnimi deli, ki jih je odobrilo podjetje KÄRCHER. Navodilo:Naprava deluje samo s paketom akumulatorskih baterij z napetostjo 18 V in ni združljiva s paketom akumulatorskih baterij z napetostjo 36 V.
Obratovanje Skladiščenje POZOR Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko poškoduje črpalko. Če naprava v 2 minutah ne ustvari nobenega tlaka, jo izklopite in ravnajte v skladu z napotki v poglavju „Pomoč pri motnjah“. Začetek čiščenja Delo s čistilnimi sredstvi Pri podjetju Kärcher je dobavljivo čistilno sredstvo za nego vozil v embalaži z razpršilcem. Priporočljiva metoda čiščenja Čistilno sredstvo varčno razpršite po suhi površini in pustite, da učinkuje (vendar se ne sme posušiti).
Izjava EU o skladnosti Močna nihanja tlaka Čiščenje šobe: Iz šobne izvrtine z iglo odstranite umazanijo in jo s sprednje strani izperite z vodo. Preverite oskrbo z vodo. Naprava je netesna Netesnost naprave po kapljicah je tehnično pogojena. Pri močnejši netesnosti se obrnite na pooblaščeni uporabniški servis. Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo.
Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . Zabezpieczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symbole na urządzeniu. . . . . . . . . . . . . . . . . Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . Wyposażenie dodatkowe i części zamienne . Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
몇 OSTRZEŻENIE Obsługa urządzenia przez dzieci lub osoby nieprzyuczone jest zabroniona. Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, którym brakuje doświadczenia i/lub wiedzy na temat jego używania, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo i otrzymały od niej wskazówki na temat użytkowania urządzenia oraz istniejących zagrożeń.
Zabezpieczenia 몇 OSTROŻNIE Urządzenia zabezpieczające zapewniają ochronę użytkownika i nie wolno ich zmieniać ani pomijać. Blokada Blokada unieruchamia przełącznik i zapobiega niezamierzonemu włączeniu urządzenia. Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, które gwarantują niezawodną i bezusterkową eksploatację przyrządu. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie internetowej www.kaercher.com.
Uruchamianie Działanie Wskazówka:Urządzenie można użytkować tylko z zestawem akumulatorów 18 V i nie jest zgodne z zestawem akumulatorów 36 V. UWAGA Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowadzi do uszkodzenia pompy. Jeżeli urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, należy je wyłączyć i postąpić zgodnie ze wskazówkami z rozdziału „Usuwanie usterek”. Naładować zestaw akumulatorów Rysunek Patrz instrukcje obsługi stosowanego zestawu akumulatorów i ładowarki.
Transport Usuwanie usterek 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu. NIEBEZPIECZEŃSTWO Prace naprawcze i prace przy elementach elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez autoryzowany serwis. Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzystając z poniższych wskazówek. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu. Transport ręczny Podnieść urządzenie i nosić przy użyciu uchwytu nośnego.
Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego. Adresy podano pod: www.kaercher.
Cuprins Măsuri de siguranţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispozitive de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . Simboluri pe aparat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protecţia mediului înconjurător . . . . . . . . . . . Utilizarea corectă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accesorii şi piese de schimb . . . . . . . . . . . . . Articolele livrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descrierea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . Punerea în funcţiune . . . . . . .
tinţa necesară, cu excepţia acelor cazuri, în care ele sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau au fost instruite de către această persoană în privinţa utilizării aparatului şi sunt conştiente de pericolele care rezultă din aceasta. Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul. Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi, pentru a vă asigura, că nu se joacă cu aparatul.
Utilizarea corectă Punerea în funcţiune Utilizaţi acest aparat de curăţat cu presiune şi funcţionare cu acumulator, exclusiv pentru uz casnic: – pentru curăţarea maşinilor, autovehiculelor, construcţiilor, utilajelor, faţadelor, teraselor, aparatelor de grădinărit etc. cu jet de apă. – cu accesoriile şi piesele de schimb autorizate de KÄRCHER. Indicaţie:Aparatul se poate folosi doar cu seturi de acumulatori de 18 V şi nu este compatibil cu seturi de acumulatori de 36 V.
Funcţionarea Depozitarea ATENŢIE Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute duce la deteriorarea pompei. În cazul în care aparatul nu generează presiune într-un interval de 2 minute, opriţi-l şi procedaţi conform instrucţiunilor din capitolul „Remedierea defecţiunilor”. Începerea procesului de curăţare Figură Desprindeţi dispozitivul de blocare de la întrerupătorul aparatului. Apăsaţi întrerupătorul aparatului. Indicaţie În timpul utilizării, display-ul indică durata de funcţionare rămasă.
Oscilaţii puternice de presiune Declaraţie UE de conformitate Curăţarea duzei: îndepărtaţi cu un ac murdăria din orificiul duzei şi apoi clătiţi din faţă cu apă. Verificaţi alimentarea cu apă. Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi.
Obsah Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostné prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboly na prístroji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ochrana životného prostredia . . . . . . . . . . . . Používanie výrobku v súlade s jeho určením Príslušenstvo a náhradné diely . . . . . . . . . . . Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uvedenie do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . .
102 ťami, môžu ho použiť iba v tom prípade, ak sú kvôli vlastnej bezpečnosti pod dozorom spoľahlivej osoby alebo od nej dostali pokyny, ako sa má prístroj používať a pochopili nebezpečenstvá vychádzajúce z prístroja. Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať.
Používanie výrobku v súlade s jeho určením Uvedenie do prevádzky Tento tlakový čistič napájaný akumulátorom sa môže používať výlučne v domácnosti: – na čistenie strojov, vozidiel, stavebných objektov, nástrojov, fasád, terás, záhradných prístrojov atď. prúdom vody. – spolu s príslušenstvom a náhradnými dielmi schválenými spoločnosťou KÄRCHER. Upozornenie:Prevádzka prístroja je možná len s 18 V súpravou akumulátorov, prístroj nie je kompatibilný s 36 V súpravou akumulátorov.
Prevádzka Uskladnenie POZOR Chod nasucho trvajúci viac ako 2 minúty vedie k poškodeniam čerpadla. Ak zariadenie do 2 minút nevytvorí tlak, tak ho vypnite a postupujte podľa pokynov uvedených v kapitole „Pomoc pri poruchách“. Uskladnenie prístroja Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo vnútri. Prístroj postavte na rovnú plochu. Začatie čistenia Obrázok Uvoľnite blokovanie spínača prístroja. Stlačte spínač prístroja.
Silné výkyvy tlaku EÚ Vyhlásenie o zhode Očistite dýzu: Pomocou ihly odstráňte nečistoty z otvoru dýzy a vodou spredu opláchnite dýzu. Skontrolujte vodovodnú prípojku. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Pregled sadržaja Sigurnosni napuci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sigurnosni uređaji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simboli na uređaju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zaštita okoliša . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Namjensko korištenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pribor i pričuvni dijelovi . . . . . . . . . . . . . . . . . Opseg isporuke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
osoba dala upute o načinu primjene uređaja i eventualnim opasnostima. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Nadzirite djecu kako biste bili sigurni da se ne igraju s uređajem. Uređaj koristite i skladištite samo u skladu s opisom odnosno slikom! Mlaz nikad nemojte usmjeravati prema osobama, životinjama ili neučvršćenim predmetima! Uređaj sadrži električne dijelove koji se ne smiju prati pod mlazom vode. Prema važećim propisima uređaj se nikad ne smije puštati u rad bez odvajača na vodovodnoj mreži.
Namjensko korištenje Stavljanje u pogon Tlačni čistač na pogon punjivom baterijom koristite isključivo za privatno kućanstvo: – za čišćenje strojeva, vozila, zgrada, alata, fasada, terasa, vrtnih uređaja itd. mlazom vode. – uz primjenu pribora i rezervnih dijelova koje odobrava KÄRCHER. Napomena:Uređaj može raditi samo s kompletima baterija od 18 V i nije kompatibilan s kompletima baterija od 36 V.
U radu Skladištenje PAŽNJA Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti pumpu. Ako uređaj u roku od 2 minute ne uspostavi tlak, isključite ga i postupite sukladno uputama u poglavlju "Otklanjanje smetnji". Početak čišćenja Slika Otpustite zapor sa sklopke uređaja. Pritisnite sklopku uređaja. Napomena Tijekom uporabe na zaslonu se prikazuje preostalo vrijeme rada. Rad sa sredstvom za pranje Kärcher za njegu vozila nudi boce za raspršivanje sredstva za čišćenje.
EU izjava o usklađenosti Jaka kolebanja tlaka Čišćenje mlaznice: Nečistoću iz otvora mlaznice uklonite iglom i vodom isperite s prednje strane. Provjerite dovod vode. Uređaj ne brtvi Mala propusnost uređaja je tehnički uvjetovana. U slučaju jače propusnosti obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju.
Pregled sadržaja Sigurnosne napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . Sigurnosni elementi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simboli na uređaju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zaštita životne sredine. . . . . . . . . . . . . . . . . . Namensko korišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pribor i rezervni delovi. . . . . . . . . . . . . . . . . . Obim isporuke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stavljanje u pogon . .
znanjem, osim ukoliko ih lice koje je za njih odgovorno ne nadgleda ili upućuje u rad s uređajem. Deca ne smeju da se igraju uređajem. Nadgledajte decu kako biste sprečili da se igraju sa uređajem. Uređaj koristite i skladištite samo u skladu sa opisom odnosno slikom! Nikada nemojte usmeravati mlaz na ljude, životinje ili nepričvršćene predmete! Uređaj sadrži električne delove koji ne smeju da se peru pod mlazom vode.
Namensko korišćenje Ovaj čistač pod pritiskom sa akumulatorskim pogonom koristite isključivo u domaćinstvu: – za čišćenje vodenim mlazom mašina, vozila, građevina, alata, fasada, terasa, baštenskih uređaja itd. – uz korišćenje delova pribora i rezervnih delova koje je odobrio KÄRCHER. Dodatno neophodno – KÄRCHER usisno crevo SH 5, Handheld (br. narudžbe 2.644-124.
Rad Skladištenje PAŽNJA Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj ne uspostavi pritisak, isključite ga i postupite u skladu sa napomenama u poglavlju "Pomoć u slučaju smetnji". Početak čišćenja Čišćenje i nega Rad sa deterdžentom Za negu vozila Kärcher nudi flaše sa prskalicom za sredstvo za čišćenje. Preporučena metoda čišćenja Prekid rada Otpustite prekidač uređaja. Prekidač uređaja osigurajte zaključavanjem.
Jaka kolebanja pritiska Izjava o usklađenosti sa propisima EU Očistiti mlaznicu: Prljavštinu iz otvora mlaznice uklonite iglom i isperite je vodom s prednje strane. Proverite snabdevanje vodom. Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
Съдържание Указания за безопасност. . . . . . . . . . . . . . . Предпазни приспособления . . . . . . . . . . . . Символи на уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Опазване на околната среда . . . . . . . . . . . Употреба по предназначение . . . . . . . . . . . Принадлежности и резервни части . . . . . . Обем на доставката. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Описание на уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Пускане в експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . Експлоатация . . . . . . . . . . .
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Уредът не трябва да се използва от деца, младежи или неоторизирани лица. Този уред не е предназначен за това, да бъде използван от лица с ограничени физически, сензорни и умствени способности и липса на опит и/или липса на познания, освен ако те са под надзора на отговарящо за тяхната безопасност лице или са получили от него инструкции, как да използват уреда. Децата не бива да играят с уреда. Децата трябва да бъдат под надзор, за да се гарантира, че няма да играят с уреда.
Предпазни приспособления 몇 Употреба по предназначение ПРЕДПАЗЛИВОСТ Предпазните приспособления служат за защита на потребителя и не бива да бъдат променяни или заобикаляни. Блокиране Блокировката блокира прекъсвача на уреда и предотвратява самопроизволното включване на уреда.
Описание на уреда Пускане в експлоатация В тази инструкция за употреба е описано максималното оборудване. В обема на доставка има разлики в зависимост от модела (вижте опаковката). Виж изображенията на страница 2 Фигура 1 Роторна дюза (фреза) за почистване на замърсявания За упорите замърсявания 2 Деблокиращ механизъм на дюзата 3 Дюза за плоска струя За нормални дейности по почистването.
Експлоатация Съхранение ВНИМАНИЕ Ходът на сухо за повече от 2 минути води до увреждания на помпата. Ако уредът не създаде налягане в рамките на 2 минути, изключете уреда и действайте според указанията в глава "Помощ при неизправности". 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда! При съхранение имайте пред вид теглото на уреда. Започване на почистването Фигура Освободете блокировката на прекъсвача на уреда. Натиснете прекъсвача на уреда.
EC Декларация за съответствие Уредът не достига налягане Проверете захранването с вода. Проверете финия филтър в извода за вода. Силни колебания в налягането Почистване на дюзата: Отстранете замърсяванията от отвора на дюзата с помощта на игла и изплакнете с вода напред. Проверете захранването с вода. Уредът не е херметичен Липса на херметичност под формата на капки на уреда е обусловена технически. При силна липса на херметичност се обърнете към оторизиран сервиз.
Sisukord Ohutusalased märkused . . . . . . . . . . . . . . . . Ohutusseadised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seadmel olevad sümbolid . . . . . . . . . . . . . . . Keskkonnakaitse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sihipärane kasutamine . . . . . . . . . . . . . . . . . Lisavarustus ja varuosad. . . . . . . . . . . . . . . . Tarnekomplekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seadme osad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kasutuselevõtt. . . . . . . . . . . . . .
kasutama ja nad on mõistnud sellest tulenevaid ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Laste üle peab olema järelevalve tagamaks, et nad seadmega ei mängiks. Kasutage või ladustage seadet ainult vastavalt kirjeldusele või joonisele! Ärge kunagi suunake juga inimestele, loomadele või lahtistele esemetele! Seade sisaldab elektrilisi komponente - ärge puhastage voolava vee all.
Sihipärane kasutamine Kasutuselevõtt Kasutage seda akutoitega survepesurit eranditult eramajapidamise jaoks: – masinate, sõidukite, ehitiste, tööriistade, fassaadide, terrasside, aiaseadmete jne puhastamiseks veejoaga. – KÄRCHERi poolt heakskiidetud tarvikuosade ja varuosadega. Juhis:Seadet saab käitada ainult 18 V akupakkidega ning see ei ühildu 36 V akupakkidega. Akupaki laadimine Joonis Vaadake kasutatava akupaki ja laadija kasutusjuhendit.
Käitamine Hoiulepanek TÄHELEPANU Üle 2-minutiline kuivkäik põhjustab pumba kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minuti vältel rõhku, tuleb seade välja lülitada ja toimida vastavalt peatükis "Abi rikete korral" toodud juhistele. 몇 ETTEVAATUS Vigastus- ja kahjustusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu. Seadme ladustamine Seda seadet tohib ladustada ainult siseruumides. Pange pühkimismasin tasasele pinnale. Puhastuse alustamine Joonis Vabastage seadmelüliti lukustusest. Vajutage seadmelülitit.
Garantii ELi vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esitades ostu tõendava dokumendi. Aadressid leiate: www.kaercher.
Satura rādītājs Drošības norādījumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drošības ierīces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simboli uz aparāta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vides aizsardzība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Noteikumiem atbilstoša lietošana . . . . . . . . . Piederumi un rezerves daļas. . . . . . . . . . . . . Piegādes komplekts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aparāta apraksts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ekspluatācijas uzsākšana . . . . .
Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci. Lietojiet un uzglabājiet aparātu tikai saskaņā ar aprakstu vai attēlu! Nekad nevērsiet strūklu pret personām, dzīvniekiem vai nenostiprinātiem priekšmetiem! Aparāts satur elektriskas detaļas - netīriet zem tekoša ūdens! Atbilstoši spēkā esošajiem noteikumiem ierīci bez sistēmas atdalītāja nekad nelietot pie dzeramā ūdens apgādes tīkla.
Noteikumiem atbilstoša lietošana Ekspluatācijas uzsākšana Šo ar akumulatoru darbināmo spiediena tīrīšanas ierīci izmantojiet tikai privātai mājsaimniecībai: – mašīnu, transportlīdzekļu, būvju, darbarīku, fasāžu, terašu, dārza iekārtu utt. tīrīšanai ar ūdens strūklu. – ar KÄRCHER apstiprinātām piederumu daļām un rezerves daļām. Norāde:Ierīci iespējams ekspluatēt tikai ar 18 V akumulatoru pakām, un tā nav savietojama ar 36 V akumulatoru pakām.
Darbība Glabāšana IEVĒRĪBAI Ja ierīce vairāk kā 2 minūtes darbojas bez ūdens, tiek radīti sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu laikā nepalielina spiedienu, izslēdziet to un rīkojieties atbilstoši norādījumiem nodaļā „Palīdzība traucējumu gadījumā”. 몇 UZMANĪBU Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! Uzglabājot ņemiet vērā aparāta svaru. Aparāta uzglabāšana Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. Tīrīšanas sākšana Attēls Atlaist ierīces slēdža fiksatoru.
Spēcīgas spiediena maiņas ES Atbilstības deklarācija Sprauslas tīrīšana: iztīriet netīrumus no sprausla urbuma ar adatas palīdzību un izskalojiet sprauslu no priekšpuses ar ūdeni. Pārbaudiet ūdens padevi. Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām.
Turinys Nurodymai dėl saugos. . . . . . . . . . . . . . . . . . Saugos įranga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simboliai ant prietaiso . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplinkos apsauga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Naudojimas pagal paskirtį . . . . . . . . . . . . . . . Priedai ir atsarginės dalys . . . . . . . . . . . . . . . Komplektacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prietaiso aprašymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Naudojimo pradžia . . . . . . . .
Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinkite, kad jie nežaistų su įrenginiu. Prietaisą eksploatuokite ir laikykite pagal aprašymą ir paveikslėlį! Srovės niekada nenukreipkite į asmenis, gyvūnus ar palaidus daiktus. Įrenginyje yra elektros dalių, todėl neplaukite jos tekančio vandens srove! Pagal galiojančias nuostatas įrenginio niekada negalima eksploatuoti be nuo galinės tėkmės apsaugančio įtaiso prie geriamojo vandens tinklo.
Naudojimas pagal paskirtį Naudojimo pradžia Šį akumuliatoriumi maitinamą slėginį plautuvą naudokite tik namų ūkyje: – mašinoms, automobiliams, statybų objektams, įrankiams, fasadams, terasoms, sodo prietaisams ir pan. vandens srove valyti. – su „KÄRCHER“ leidžiamos naudoti priedų dalys ir atsarginės dalys. Nuoroda:Prietaise gali būti naudojamas tik 18 V akumuliatoriaus blokas ir jis nėra suderinamas su 36 V akumuliatoriaus bloku.
Naudojimas Laikymas DĖMESIO Jei siurblys sausąja eiga veikia ilgiau nei 2 minutes, jis gali būti apgadintas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi reikiamo slėgio, išjunkite jį ir imkitės skyriuje „Pagalba šalinant sutrikimus“ nurodytų veiksmų. 몇 ATSARGIAI Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatydami mašiną laikyti, atsižvelkite į jos masę. Prietaiso laikymas Šį prietaisą galima laikyti tik patalpose. Pastatykite prietaisą ant lygaus paviršiaus.
Stiprūs slėgio svyravimai ES atitikties deklaracija Išvalykite antgalį: Adata pašalinkite nešvarumus iš purkštuko ertmių ir palenkę į priekį išskalaukite. Patikrinkite vandens tiekimą. Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
Зміст Правила безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Захисні засоби . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Символи на пристрої . . . . . . . . . . . . . . . . . . Захист навколишнього середовища. . . . . . Правильне застосування. . . . . . . . . . . . . . . Приладдя й запасні деталі . . . . . . . . . . . . . Комплект постачання . . . . . . . . . . . . . . . . . Опис пристрою. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Введення в експлуатацію . . . . . . . . . . . . . . Експлуатація . . .
Не використовувати пристрій, якщо він раніше падав, має ознаки пошкодження або негерметичності. Не направляти струмінь води безпосередньо на електричні прилади та пристрої, що містять електричні компоненти. Не мити предмети, що містять шкідливі для здоров’я речовини (наприклад, азбест). 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Забороняється експлуатація пристрою дітьми або некваліфікованими особами.
Захисні засоби 몇 Приладдя й запасні деталі ОБЕРЕЖНО Захисні пристрої слугують для захисту користувачів. Зміна захисних пристроїв чи нехтування ними не допускається. Блокування Слід використовувати лише оригінальні комплектуючі та оригінальні запасні деталі, тому що саме вони гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію приладу. Інформація щодо комплектуючих та запасних деталей міститься на сайті www.kaercher.com. Фіксатор блокує вимикач пристрою та захищає від мимовільного увімкнення пристрою.
Введення в експлуатацію Експлуатація Примітка:Пристрій може працювати лише з акумуляторними блоками 18 В і не сумісний з акумуляторними блоками 36 В. УВАГА Сухий хід протягом більше 2 хвилин призводить до пошкодження насоса. Якщо пристрій протягом 2 хвилин не набирає тиск, то його слід вимкнути та діяти відповідно до вказівок, які наведені у главі «Усунення несправностей». Заряджання акумуляторного блоку Рисунок Див.
Транспортування Допомога у випадку неполадок 몇 ОБЕРЕЖНО Небезпека травм та пошкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. НЕБЕЗПЕКА Ремонтні роботи та роботи з електричними вузлами може виконувати тільки уповноважена служба сервісного обслуговування. Незначні ушкодження ви можете виправити самостійно за допомогою наступного огляду. У сумнівних випадках, будь-ласка, звертайтеся до компетентної служби технічної підтримки.
Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безкоштовно протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення. У випадку чинної гарантії звертіться до продавця чи в найближчий авторизований сервісний центр з документальним підтвердженням покупки. адреси ви зможете знайти на веб-сторінці: www.kaercher.
THANK YOU! ! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.