KHB 4-18, KHB 4-18 Battery Set KHB 4-18 Plus, KHB 4-18 Plus Battery Set Register your product www.kaercher.
A 2
B C D E F 3
Inhalt Sicherheitshinweise............................................. Bestimmungsgemäße Verwendung .................... Umweltschutz ...................................................... Zubehör und Ersatzteile ...................................... Lieferumfang ....................................................... Sicherheitseinrichtungen ..................................... Symbole auf dem Gerät ...................................... Gerätebeschreibung ............................................
Zubehör und Ersatzteile Akkupack Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com. Sonderzubehör Nur Sonderzubehör mit dem Hinweis “Handheld” und blauem Stopfen verwenden.
Betrieb ACHTUNG Trockenlauf der Pumpe Beschädigung des Geräts Wenn das Gerät innerhalb von 2 Minuten keinen Druck aufbaut, dann schalten Sie das Gerät ab und verfahren Sie gemäß den Hinweisen im Kapitel Hilfe bei Störungen. Gerät starten Betrieb mit Reinigungsmittel Hinweis Für die Fahrzeugpflege bietet KÄRCHER Ihnen Reinigungsmittel-Sprühflaschen an. Empfohlene Reinigungsmethode 1. Das Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Oberfläche sprühen und einwirken (nicht trocknen) lassen. 2.
2. Den Wasserzulauf auf ausreichende Fördermenge prüfen. 3. Den Feinfilter im Wasseranschluss prüfen. Gerät undicht 1. Eine geringe Undichtheit des Geräts ist technisch bedingt. Bei starker Undichtheit den autorisierten Kundendienst beauftragen. Technische Daten Leistungsdaten Gerät Betriebsspannung V 18 min 14 Schutzklasse III Betriebszeit (max.) bei voller Akkuladung mit Akkupack Battery Power 18/25 Betriebsdruck MPa 2,1 Max. zulässiger Druck MPa 2,4 Wasseranschluss Zulaufdruck (max.
Intended use Hazard levels DANGER Use the battery pressure cleaner in private households only. The pressure cleaner is intended for cleaning machines, vehicles, buildings, tools, façades, terraces, garden machines etc. using a water jet. ● Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death. 몇 WARNING ● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to severe injuries or even death.
Description of the device The maximum amount of equipment is described in these operating instructions. Depending on the model used, there are differences in the scope of delivery (see packaging).
4. Disconnect the device from the water supply. 5. Secure the power switch with the lock. 6. Remove the battery pack (see chapter Removing the battery pack). Transport 몇 CAUTION Failure to observe the weight Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during transportation. 1. Secure the device against slipping and tipping over when transporting in vehicles. Storage 몇 CAUTION Failure to observe the weight Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during storage.
EU Declaration of Conformity Consignes de sécurité We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Pressure cleaner (battery powered) Type: 1.
reil sans séparateur de système au niveau du réseau d'eau potable, conformément aux prescriptions en vigueur. Assurez-vous que le raccordement de votre installation d’eau potable sur laquelle fonctionne le nettoyeur sous pression est équipé d’un séparateur de système selon la norme EN 12729, type BA. ● L'eau ayant traversé un séparateur n'est plus potable. ● Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne.
Raccordement à une conduite d'eau 1. Visser le raccord sur le branchement d’alimentation en eau de l’appareil. Illustration C 2. Emboîter le tuyau d’arrosage (non compris dans la livraison) sur le raccord du branchement d’alimentation en eau. 3. Raccorder le tuyau d’arrosage à l’alimentation en eau. 4. Ouvrir complètement le robinet d'eau. Aspiration de l'eau des réservoirs ouverts Ce nettoyeur sous pression convient pour aspirer de l’eau de surface à partir de réservoirs (p. ex.
Caractéristiques techniques Nettoyer le filtre dans le raccord d'alimentation en eau Caractéristiques de puissance de l’appareil ATTENTION Tamis endommagé dans le raccord d'alimentation en eau Endommagement de l'appareil dû à de l'eau encrassée Contrôler si le tamis n'est pas endommagé avant de le placer dans le raccord d'alimentation en eau. Si nécessaire, nettoyer le tamis dans le raccord d'alimentation en eau. 1. Retirer l'accouplement du raccord d'alimentation en eau. 2. Sortir le tamis. 3.
EN 55014-2: 2015 EN IEC 63000:2018 Méthode d'évaluation de conformité appliquée 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) Mesuré : 82 Garanti : 84 Les signataires agissent sous ordre et pouvoir de la direction de l’entreprise. 몇 PRUDENZA ● Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere. ATTENZIONE ● Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose. Avvertenze di sicurezza generali PERICOLO ● Pericolo di soffocamento.
Tutela dell'ambiente I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti non correttamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio.
1. Riempire il tubo flessibile di aspirazione con acqua. 2. Collegare il tubo flessibile di aspirazione al giunto del collegamento idrico dell’apparecchio e agganciarlo a una fonte d'acqua. 3. Sfiatare il tubo flessibile di aspirazione. Nota Se necessario, rimuovere la lancia prima di sfiatare il tubo flessibile di aspirazione. a Avviare l’apparecchio (vedere capitolo Avvio dell’apparecchio). b Azionare l’apparecchio finché non si vedono più bolle d'aria nel tubo flessibile di aspirazione.
dell'apparecchio, finché non si sente lo scatto d'innesto. Lo stato di carica dell'unità accumulatore è troppo basso 1. Caricare l’unità accumulatore. L’unità accumulatore è surriscaldata 1. Rimuovere l’unità accumulatore dall’apparecchio e lasciare raffreddare. 2. Non posizionare l’apparecchio e l’unità accumulatore al sole. L’unità accumulatore o il caricabatterie sono difettosi 1. Sostituire l’unità accumulatore o il caricabatterie.
Inhoud Veiligheidsinstructies ........................................... Reglementair gebruik .......................................... Milieubescherming .............................................. Toebehoren en reserveonderdelen ..................... Leveringsomvang ................................................ Veiligheidsinrichtingen ......................................... Symbolen op het apparaat .................................. Beschrijving apparaat ..........................................
Toebehoren en reserveonderdelen Accupack Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.com. Het apparaat kan met slecht een 18 V Battery Power van Kärcher accupack worden gebruikt. bijzonder toebehoren 1. Laad de accupack op (zie gebruiksaanwijzing van het accupack).
Werking LET OP Droogloop van de pomp Beschadiging van het apparaat Als het apparaat binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het apparaat uit en gaat u te werk volgens de instructies in het hoofdstuk Hulp bij storingen. Apparaat starten 1. Maak de vergrendeling van de apparaatschakelaar los. Afbeelding E 2. De apparaatschakelaar indrukken. Gebruik met reinigingsmiddel Instructie Voor voertuigonderhoud biedt KÄRCHER u spuitflessen met reinigingsmiddel. Aanbevolen reinigingsmethode 1.
2. Controleren of het volume van de watertoevoer voldoende is. 3. Het fijnfilter in de wateraansluiting controleren. Apparaat ondicht 1. Geringe lekkage van het apparaat ligt aan de constructie en is normaal. Neem contact op met de verantwoordelijke klantenservice wanneer het apparaat sterke lekkage vertoont. Technische gegevens Gegevens capaciteit apparaat Bedrijfsspanning V 18 Beschermingsklasse III Bedrijfstijd (max.
Uso previsto Niveles de peligro PELIGRO ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves. CUIDADO ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales. Instrucciones generales de seguridad PELIGRO ● Riesgo de asfixia.
Descripción del equipo En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje).
Finalización del funcionamiento 1. Suelte el interruptor del equipo. 2. Cierre el grifo de agua. 3. Pulse el interruptor del equipo. Se reduce la presión existente en el equipo. 4. Desconecte el equipo de la alimentación de agua. 5. Asegure el interruptor del equipo con el cierre. 6. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la batería). Transporte 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte. 1.
Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
몇 ATENÇÃO ● Não direcione o jato de água para pessoas, animais, equipamento elétrico ativo ou objetos soltos. ● Não pulverize objectos que contenham substâncias perigosas para a saúde (p. ex., amianto). ● O aparelho contém componentes eléctricos; não limpar sob água corrente. 몇 CUIDADO ● Não utilize o aparelho se este tiver caído anteriormente, se estiver visivelmente danificado ou apresentar fugas.
Colocação em funcionamento paço de 2 minutos, desligue-o e siga os procedimentos indicados no capítulo Ajuda em caso de avarias. Carregar conjunto de bateria 1. Carregar o conjunto de bateria (consulte as instruções de utilização do conjunto de bateria). Montar o conjunto de bateria 1. Introduzir o conjunto da bateria na admissão do aparelho até encaixar audivelmente.
Dados técnicos ADVERTÊNCIA Limpeza inadequada Perigo de dano. Não utilize detergentes abrasivos ou agressivos. O aparelho não necessita de manutenção. Características do aparelho Tensão eléctrica de serviço Limpar o aparelho 1. Limpar o aparelho com um pano húmido. Limpar o filtro na ligação de água ADVERTÊNCIA Filtro danificado na ligação de água Danos no aparelho devido a sujidade da água Inspeccione o filtro quanto a danos antes de o colocar na ligação de água.
EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN IEC 63000:2018 Procedimento de avaliação da conformidade aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência sonora dB(A) Medido: 82 Garantido: 84 Os signatários actuam em nome e em procuração da gerência. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre lettere kvæstelser. BEMÆRK ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre materielle skader.
Miljøbeskyttelse Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt. Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, genopladelige batterier eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for miljøet. Disse dele er imidlertid nødvendige for at sikre en korrekt drift af maskinen.
Monter strålerør og dyse Opbevar kun maskinen indenfor. Stil maskinen på en jævn flade. 1. Isæt det ønskede strålerør, og fastgør det ved at dreje det 90°. 2. Sæt den ønskede dyse på strålerøret, indtil denne går hørbart i hak. Figur D Obs Dysen afmonteres ved at trykke dysens oplåsningsanordning ned og trække dysen af. Pleje og vedligeholdelse FARE Ukorrekt rengøring Kortslutning Maskinen skal altid slukkes, og batteripakken fjernes, inden der udføres arbejde på maskinen.
2. Kontrollér, at vandtilløbet har tilstrækkelig transportmængde. 3. Kontrollér finfilteret i vandtilslutningen. Maskine utæt 1. En lille utæthed på maskinen er tekniske betinget. Send bud efter den autoriserede kundeservice ved stor utæthed. Tekniske data Effektdata maskine Driftsspænding V 18 Beskyttelsesklasse III min Driftstid (maks.) ved fuld batteriopladning med batteripakke Battery Power 18/25 14 Driftstryk MPa 2,1 Maks. tilladt tryk MPa 2,4 Tilløbstryk (maks.
몇 ADVARSEL ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død. 몇 FORSIKTIG ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader. OBS ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til materielle skader. Generelle sikkerhetsinstrukser FARE ● Fare for kvelning. Hold innpakningsfoli- en vekke fra barn. 몇 ADVARSEL ● Bruk apparatet slik det er tiltenkt. Ta hensyn til lokale omstendigheter og vær obs.
9 Merknad For å koble fra dysen trykker du dyseutløseren ned og trekker av dysen. Batteridrevet trykkvasker 10 Kobling for vanntilkoblingen Bruk 11 ** Hageslange (stofforsterket, diameter minst 1/2 tomme (13 mm), lengde minst 7,5 m, med vanlig hurtigkobling) OBS Tørrkjøring av pumpen Skader på apparatet Dersom apparatet ikke bygger opp trykk i løpet av 2 minutter, slår du det av og går fram som beskrevet i kapitlet Bistand ved feil.
Stell og vedlikehold Tekniske data FARE Uriktig rengjøring Kortslutning Før alt arbeid på apparatet må du slå av apparatet og ta ut batteripakken. Ikke rengjør apparatet med slange- eller høytrykksvannstråle. OBS Uriktig rengjøring Fare for skader. Ikke bruk skurende eller aggressive rengjøringsmidler. Apparatet er vedlikeholdsfritt. 1. Rengjør apparatet med en fuktig klut. V 18 Beskyttelsesklasse III Driftstid (maks.
Garantert: 84 Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra ledelsen. Allmän säkerhetsinformation FARA ● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier utom räckhåll för barn. 몇 VARNING ● Använd endast maskinen enligt H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification bestämmelserna. Ta hänsyn till lokala förhållanden när du arbetar med maskinen och var försiktig när folk befinner sig i närheten, framför allt barn.
Rengöringsarbeten som orsakar oljehaltigt avloppsvatten, t.ex. motortvätt och underredestvätt får endast utföras på tvättplatser med oljeavskiljare. I en del länder är det inte tillåtet att hämta vatten från allmänna vattendrag. Information om ämnen (REACH) Aktuell information om innehållet finns på: www.kaercher.
Drift Rengör inte maskinen med slang- eller högtrycksvattenstråle. OBSERVERA Torrkörning av pumpen Skador på maskinen Om maskinen inte genererar något tryck inom 2 minuter stänger du av den och går till väga enligt informationen i kapitlet Hjälp vid störningar. Starta apparaten Felaktig rengöring Skaderisk. Använd inte skrubbande eller aggressiva rengöringsmedel. Maskinen är underhållsfri. Rengöra maskinen 1. Lossa låsanordningen strömbrytare. Bild E 2. Tryck på strömbrytaren. 1.
Tekniska data Ljudeffektsnivå dB(A) Uppmätt: 82 Garanterad: 84 Undertecknarna agerar på uppdrag av och med ledningens godkännande. Effektdata maskin Driftspänning V 18 Skyddsklass III Drifttid (max.) med full batteriladd- min ning med batteripaket Battery Power 18/25 14 Drifttryck MPa 2,1 Max. tillåtet tryck MPa 2,4 Tilloppstryck (max.) MPa 1,0 Tilloppstemperatur (max.) °C 40 Insugningshöjd (max.
Puhdistustöitä, joiden yhteydessä syntyy öljypitoista jätevettä, esim. moottorin pesu, alustapesu, saa tehdä vain pesupaikoilla, joilla on öljynerotin. Veden ottaminen julkisista vesistöistä ei ole joissain maissa sallittua. Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) Päivitettyjä tietoja ainesosista löytyy osoitteesta: www.kaercher.de/REACH HUOMIO ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja. Yleiset turvallisuusohjeet VAARA ● Tukehtumisvaara.
Jos laite ei muodosta painetta 2 minuutin kuluessa, kytke laite pois päältä ja menettele ohjeiden mukaan, jotka ovat luvussa Ohjeet häiriötilanteissa. 13 *Battery Power 18/25 -akku 14 *Battery Power 18 V -vakiolaturi Laitteen käynnistys 15 *Taittosäiliö 1. Vapauta laitekytkimen lukitus. Kuva E 2. Paina laitekytkintä. * valinnainen, ** vaaditaan lisäksi Akku Laitetta voi käyttää vain yhdellä 18 V Kärcher Battery Power -akkupaketti -akulla.
Tekniset tiedot Laite on huoltovapaa. Laitteen puhdistus Laitteen tehotiedot 1. Puhdista laite kostealla liinalla. Käyttöjännite Vesiliitännän siivilän puhdistaminen HUOMIO Vesiliitännän vaurioitunut siivilä Veden epäpuhtauden aiheuttama laitevaurio Tarkasta ennen siivilän asettamista vesiliitäntään, onko siinä vaurioita. Puhdista vesiliitännän siivilä tarvittaessa. 1. Irrota kytkin vesiliitännästä. 2. Vedä siivilä ulos. 3. Puhdista siivilä juoksevan veden alla. 4. Aseta siivilä vesiliitäntään.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Äänen tehotaso dB(A) Mitattu: 82 Taattu: 84 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johdon puolesta ja valtuuttamina. ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς. ΠΡΟΣΟΧΗ ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος ασφυξίας.
Περιγραφή συσκευής Η συσκευή καθαρισμού πίεσης προορίζεται για τον καθαρισμό μηχανημάτων, οχημάτων, οικοδομών, εργαλείων, προσόψεων, βεραντών, μηχανημάτων κήπου κλπ. με ριπή νερού υψηλής πίεσης. Προστασία του περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Ανακυκλώνετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο.
συλλογής ομβρίων) ή από λιμνούλες. Ανάλογα με την παραλλαγή της συσκευής, ένας κατάλληλος σωλήνας αναρρόφησης και ένας πτυσσόμενος κάδος περιλαμβάνονται στον παραδοτέο εξοπλισμό. Υπόδειξη Εάν είναι απαραίτητο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης ΚÄRCHER SH 5 Handheld (ειδικό παρελκόμενο, κωδ. παραγγελίας 2.644-124.0). Για μέγιστο ύψος αναρρόφησης, βλ. κεφάλαιο Τεχνικά στοιχεία. 1. Γεμίστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης με νερό. 2.
Αντιμετώπιση βλαβών ΚΙΝΔΥΝΟΣ Διαστάσεις και βάρη Άγγιγμα εξαρτημάτων που διαρρέονται από ρεύμα Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή, απενεργοποιείτε τη συσκευή και αποσυνδέετε τις μπαταρίες. Αναθέτετε τις εργασίες επισκευής και τις εργασίες σε ηλεκτρικά δομικά εξαρτήματα μόνο στο εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας απλές βλάβες.
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/02/01 ortaya çıkan tehlikeleri anlamaları durumunda cihazı kullanabilirler. ● Çocukların bu cihazı kullanması yasaktır. ● Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. 몇 TEDBIR ● Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz içindir. Emniyet düzenlerini asla değiştirmeyin veya baypas etmeyin. İçindekiler Güvenlik bilgileri ........................
İşletime alma Özel aksesuar Yalnızca "Elde taşınır" etiketli özel donanımları ve mavi tapaları kullanın. Akü paketi ve şarj aletine dair uyarılar Aşağıdakiler özel donanım olarak edinilebilir: ● Teslimat kapsamına dahil olmayan veya ek olarak gerekli olan akü paketleri / şarj aletleri ● Bir hızlı şarj aleti ve daha büyük kapasiteli bir akü paketi Teslimat kapsamı Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol edin.
Temizleme maddesiyle işletim Su bağlantısındaki süzgeci temizleyin Not Araç koruyucu bakımı için KÄRCHER, size temizlik maddesi sprey şişeleri sunar. Tavsiye edilen temizleme yöntemi 1. Temizleme maddelerini kuru yüzeye tasarruflu bir şekilde püskürtün ve etki etmesini bekleyin (kurutmayın). 2. Çözülen kiri basınç huzmesi ile yıkayın. DIKKAT Su bağlantısında hasarlı süzgeç Su kirliliği nedeniyle cihazın zarar görmesi Su bağlantısına takmadan önce süzgeçte hasar olup olmadığını kontrol edin.
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Almanya) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/02/01 Su bağlantısı Giriş basıncı (maks.) MPa Giriş sıcaklığı (maks.) °C 1,0 40 Emme yüksekliği (maks.
Использование по назначению ВНИМАНИЕ ● Указание относительно возможной потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой материальный ущерб. Общие указания по технике безопасности ОПАСНОСТЬ ● Опасность удушья. Упаковочную пленку хранить в недоступном для детей месте. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Использовать устройство только по назначению. Учитывать местные особенности и при работе с устройством следить за третьими лицами, находящимися поблизости, особенно детьми.
Предохранительные устройства Фиксатор выключателя устройства Фиксатор блокирует выключатель устройства и защищает от непроизвольного включения устройства. Символы на устройстве Устройство запрещается подключать непосредственно к коммунальной хозяйственно-питьевой водопроводной сети. Описание устройства В данной инструкции по эксплуатации приведено описание устройства с максимальной комплектацией. Комплектация отличается в зависимости от модели (см. упаковку). Рисунки см.
Работа с моющим средством Примечание Для ухода за автомобилями компания KÄRCHER предлагает аэрозольные баллончики с моющим средством. Рекомендованный метод очистки 1. Моющее средство экономно распылить на сухую поверхность и дать ему подействовать (не дать высохнуть). 2. Смыть отделившуюся грязь струей под давлением. аккумуляторный блок. Запрещается очищать устройство струей воды из шланга или струей высокого давления. ВНИМАНИЕ Неправильная очистка Опасность повреждения.
2. Промыть сопло водой спереди. Слишком слабая подача воды 1. Полностью открыть водопроводный кран. 2. Проверить подачу воды на достаточный объем. 3. Проверить фильтр тонкой очистки в патрубке для подвода воды. Устройство негерметично 1. Незначительная негерметичность устройства обусловлена техническими особенностями. При сильной негерметичности обратиться в авторизованную сервисную службу.
Tartalom Biztonsági tanácsok ............................................ Rendeltetésszerű alkalmazás ............................. Környezetvédelem............................................... Tartozékok és pótalkatrészek .............................. Szállított tartozékok ............................................. Biztonsági berendezések .................................... Szimbólumok a készüléken ................................. A készülék leírása ...............................................
Tartozékok és pótalkatrészek Akkuegység Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkalmazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését. A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan információkat itt talál: www.kaercher.com. Külön tartozék Használjon kizárólag „Kézi” feliratú és kék dugasszal rendelkező jellegzetes tartozékokat.
Üzemeltetés FIGYELEM A szivattyú szárazon futása A készülék károsodása Ha a készülékben 2 percen belül nem épül fel a nyomás, kapcsolja le a készüléket, és a Segítség üzemzavarok esetén. Készülék indítása 1. Lazítsa meg a készülék kapcsolójának reteszét. Ábra E 2. Nyomja meg a készülékkapcsolót. Szakszerűtlen tisztítás Károsodás veszélye! A súroló hatású vagy agresszív tisztítószerek használata tisztítás céljából, tilos. A készülék nem igényel karbantartást.
Műszaki adatok Alkalmazott megfelelőségértékelési eljárások 2000/14/EK: V. melléklet Zajteljesítményszint dB(A) Mért: 82 Szavatolt: 84 Az aláírók az ügyvezetés megbízásából és teljeskörű meghatalmazásával cselekednek. A készülék teljesítményre vonatkozó adatai Üzemi feszültség V 18 Érintésvédelmi osztály III (Max.) üzemidő teljesen feltöltött min Battery Power 18/25 akkumulátorral 14 Üzemi nyomás MPa 2,1 Max. engedélyezett nyomás MPa 2,4 Vízcsatlakozás Hozzáfolyási nyomás (max.
POZOR ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést ke vzniku věcných škod. Všeobecné bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ● Nebezpečí udušení. Obalové fólie udržujte mimo dosah dětí,. 몇 VAROVÁNÍ ● Přístroj skladujte výhradně v souladu s určením. Berte v úvahu místní okolnosti a při práci s přístrojem dbejte na třetí osoby, zejména děti.
Provoz 11 ** Zahradní hadice (vyztužená tkaninou, průměr nejméně 1/2 palce (13,5 mm), délka nejméně 7,5 m, s běžně dostupnou rychlospojkou) POZOR Chod čerpadla nasucho Poškození přístroje V případě, že se na přístroji v průběhu 2 minut nevytvoří tlak, vypněte přístroj a postupujte podle pokynů v kapitole Nápověda při poruchách.
Technické údaje Nečistěte stroj proudem vody z hadice ani vysokotlakého čističe. POZOR Výkonnostní údaje přístroje Nesprávně provedené čištění Nebezpečí poškození. Nepoužívejte žádné abrazivní ani agresivní čisticí prostředky. Přístroj je bezúdržbový. Provozní napětí Čištění stroje 1. Očistěte přistroj vlhkým hadříkem. Čištění síta ve vodní přípojce Poškozené síto ve vodní přípojce Poškození přístroje znečištěním vody Před vsazením síta do vodní přípojky zkontrolujte, zda není síto poškozené.
Použitý postup posouzení shody 2000/14/ES: Příloha V Hladina akustického výkonu dB(A) Naměřeno: 82 Zaručeno: 84 Níže podepsaní jednají z pověření a se zplnomocněním vedení společnosti. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Zmocněnec pro dokumentaci: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Německo) Tel.
zij, je dovoljeno opravljati samo na mestih za pranje, ki so opremljena z izločevalnikom olja. Odvzem vode iz javnih vodotokov v nekaterih državah ni dovoljen. Napotki o sestavinah (REACH) Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu: www.kaercher.
Obratovanje POZOR Suhi tek črpalke Poškodovanje naprave Če naprava v 2 minutah ne vzpostavi tlaka, jo izklopite in se ravnajte po navodilih v poglavju Pomoč pri motnjah. Zagon naprave Obratovanje s čistilom Napotek Za nego vozil vam podjetje KÄRCHER ponuja čistilo v embalaži z razpršilcem. Priporočeni način čiščenja 1. Čistilo varčno s pršenjem nanesite na suhe površine in pustite, da deluje (se ne posuši). 2. Razpuščeno umazanijo sperite s tlačnim curkom. Prekinitev obratovanja 1.
3. Preverite fini filter v priključku za vodo. Naprava je netesna 1. Majhni netesnosti naprave se tehnično ni mogoče izogniti. V primeru večje netesnosti stopite v stik s servisno službo. Uporabljeni harmonizirani standardi EN 60335-1 EN 60335-2-54 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN IEC 63000:2018 Veljaven postopek ocene skladnosti 2000/14/ES: Priloga V Raven zvočne moči dB(A) Izmerjeno: 82 Zajamčeno: 84 Podpisniki delujejo v imenu in po pooblastilu uprave.
Stopnie zagrożenia NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. UWAGA ● Uszkodzenie urządzenia spowodowane pracą na sucho. Urządzenie włączać tylko wtedy, gdy zagwarantowany jest dopływ wody. ● Nie używać urządzenia przy temperaturach poniżej 0°C. 몇 OSTRZEŻENIE Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
Urządzenia zabezpieczające Blokadę przełącznika urządzenia Blokada unieruchamia przełącznik i zapobiega niezamierzonemu włączeniu urządzenia. Symbole na urządzeniu Urządzenia nie wolno podłączać bezpośrednio do publicznej sieci wody pitnej. Opis urządzenia W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny zakres wyposażenia. W zależności od modelu występują różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie).
Wyjmowanie zestawu akumulatorów Wskazówka W przypadku dłuższych przerw w pracy należy wyjąć zestaw akumulatorów z urządzenia i zabezpieczyć go przed użytkowaniem przez osoby niepowołane. 1. Nacisnąć przycisk odblokowania zestawu akumulatorów w dół, aby odblokować zestaw. 2. Wyjąć zestaw akumulatorów z urządzenia. Rysunek F Zakończenie pracy 1. Zwolnić wyłącznik urządzenia. 2. Zamknąć kran. 3. Nacisnąć wyłącznik urządzenia. Ciśnienie w urządzeniu zostaje zredukowane. 4. Odłączyć urządzenie od dopływu wody.
Wymiary i masa Masa bez zestawu akumulatorów kg 1,3 Dł. x szer. x wys. 292 x 89 x 228 mm Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 Drgania przenoszone przez koń- m/s czyny górne 2 2,2 Niepewność pomiaru K m/s2 0,7 Poziom ciśnienie akustycznego LpA dB(A) 70 Niepewność pomiaru KpA dB(A) 2 Poziom mocy akustycznej LWA + niepewność pomiaru KWA dB(A) 84 Zmiany techniczne zastrzeżone. Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora.
siguranţa lor cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele care rezultă din aceasta. ● Este interzisă utilizarea aparatului de către copii. ● Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. 몇 PRECAUŢIE ● Dispozitivele de siguranţă au drept scop protecţia dvs. Nu modificaţi şi nu ignoraţi niciodată dispozitivele de siguranţă. Funcționare PERICOL ● Se interzice funcţionarea în zone cu pericol de explozie.
Set de acumulatori Pornirea aparatului Aparatul poate funcționa numai cu un Putere baterie Kärcher 18 V set de acumulatori. Punerea în funcţiune Funcționare cu detergent Încărcarea setului de acumulatori 1. Încărcați setul de acumulatori (vezi instrucțiunile de utilizare pentru acumulator). Montarea setului de acumulatori 1. Împingeţi setul de acumulatori în suportul aparatului până când se înclichetează cu un sunet.
Date tehnice Curăţarea aparatului 1. Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă. Curăţaţi sita de la racordul la sursa de apă ATENŢIE Sită deteriorată în conectarea la sursa de apă Deteriorarea aparatului cauzată de contaminarea apei Verificaţi dacă sita este deteriorată înainte de a o introduce la conectarea la sursa de apă. Dacă este necesar, curăţaţi sita de la racordul la sursa de apă. 1. Îndepărtaţi cuplajul de la racordul la sursa de apă. 2. Trageţi în afară sita. 3. Curăţaţi sita sub jet de apă curentă.
EN IEC 63000:2018 Procedura aplicată de evaluare a conformităţii 2000/14/UE: Anexa V Nivel de putere acustică dB(A) Măsurat: 82 Garantat: 84 Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea Consiliului director. 몇 UPOZORNENIE ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam. POZOR ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vecným škodám. Všeobecné bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ● Nebezpečen- stvo zadusenia.
Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cenné recyklovateľné materiály a často aj komponenty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo olej, ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii môžu predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty sú však potrebné na správnu prevádzku prístroja. Prístroje označené týmto symbolom nesmú byť likvidované spolu s domovým odpadom. Čistiace práce, pri ktorých sa do odpadovej vody dostávajú zvyšky oleja, napr.
b Prístroj prevádzkujte dovtedy, kým v sacej hadici už nebudú viditeľné žiadne vzduchové bubliny. c Uvoľnite spínač prístroja. d Spínač prístroja zaistite pomocou blokovania. Montáž pracovného nadstavca a dýzy 1. Zasuňte požadovaný pracovný nadstavec a otočením o 90° ho zafixujte. 2. Požadovanú dýzu nastrčte na pracovný nadstavec tak, aby došlo k jej počuteľnému zacvaknutiu. Obrázok D Upozornenie Pre odpojenie dýzy stlačte odistenie dýzy smerom nadol a následne stiahnite dýzu.
Prístroj sa samočinne vypína Prehriatie prístroja alebo súpravy akumulátorov 1. Prístroj, resp. súpravu akumulátorov nechajte vychladnúť. Zariadenie nevytvára žiadny tlak Dýza je znečistená 1. Nečistoty z otvoru dýzy odstráňte pomocou ihly. 2. Dýzu spredu prepláchnite vodou. Prívod vody je príliš slabý 1. Celkom otvorte kohútik na vodu. 2. Prívod vody skontrolujte z hľadiska dostatočného prietoku. 3. Skontrolujte jemný filter v prípojke vody. Netesný prístroj 1.
Sigurnosni napuci Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne upute za rad i priložene originalne upute za rad kompleta baterija / punjača. Postupajte u skladu s njima. Čuvajte knjižice za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. ● Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u obzir i opće propise o sigurnosti i sprječavanju nezgoda koje je donio zakonodavac. ● Natpisi s upozorenjima i napomenama daju važne naputke za siguran rad.
Opis uređaja U ovim uputama za rad opisuje se maksimalna oprema. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vidi pakiranje). Vidi slike na stranici sa slikama Slika A 1 Mlaznica s ravnim mlazom za uobičajene zadatke čišćenja 2 Otključavanje mlaznice 3 Cijev za prskanje 4 Natpisna pločica 5 Tipka za deblokiranje kompleta baterija 6 Brava sklopke uređaja 7 Sklopka uređaja 8 Priključak za vodu s finim filtrom 9 Akumulatorski tlačni čistač datna oprema, kataloški br. 2.644-124.0).
Transport 몇 OPREZ Nepridržavanje težine Opasnost od ozljeda i oštećenja Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja. 1. Pri transportu u vozilima uređaj osigurajte od klizanja i prevrtanja. Skladištenje 몇 OPREZ Nepridržavanje težine Opasnost od ozljeda i oštećenja Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja. Skladištite uređaj samo u zatvorenim prostorijama. Uređaj postavite na ravnu površinu.
EU izjava o sukladnosti Sigurnosne napomene Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva. U slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova izjava gubi svoju valjanost. Proizvod: Tlačni čistač (na baterijski pogon) Tip: 1.
Simboli na uređaju smatra vodom za piće. ● Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora, sve dok je u pogonu. ● Koristite odn. skladištite uređaj samo u skladu sa opisom odn. slikom. PAŽNJA ● Oštećenja uređaja usled rada na suvo. Nikad nemojte uključivati uređaj ako je obezbeđeno snabdevanje vodom. ● Nemojte koristiti uređaj na temperaturama ispod 0 °C. Uređaj ne sme da se priključi neposredno na vodovodnu mrežu. Opis uređaja U ovom uputstvu za rad je opisana maksimalna opremljenost uređaja.
zavisnosti od varijante uređaja, u obimu isporuke sadržani su odgovarajuće usisno crevo i preklopno vedro. Napomena Po potrebi, uređaj možete dodatno opremiti KÄRCHER usisnim crevom SH 5 Handheld (poseban pribor, br. art. 2.644-124.0). Maksimalnu usisnu visinu pogledajte u poglavlju Tehnički podaci. 1. Usisno crevo napunite vodom. 2. Usisno crevo pričvrstite na spojnicu priključka za vodu uređaja ili okačite ga u neki izvor vode. 3. Odzračite usisno crevo.
U slučaju nedoumica, stupite u kontakt sa ovlašćenom servisnom službom. Uređaj ne radi Rezervoar za prljavu vodu nije pravilno postavljen u uređaju 1. Akumulatorsko pakovanje gurnuti u prihvatnik uređaja sve dok čujno ne nalegne. Nivo napunjenosti akumulatorsko pakovanja je suviše nizak 1. Napuniti akumulatorsko pakovanje. Akumulatorsko pakovanje je pregrejano 1. Uklonite akumulatorsko pakovanje iz uređaja i ostavite da se ohladi. 2. Uređaj i akumulatorsko nemojte izlagati suncu.
Съдържание Указания за безопасност................................... Употреба по предназначение............................ Защита на околната среда................................ Аксесоари и резервни части ............................. Обхват на доставка ........................................... Предпазни устройства....................................... Символи върху уреда ........................................ Описание на уреда ............................................ Пускане в експлоатация....
символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни заедно с битовите отпадъци. Работи по почистване, при които се получават съдържащи масло отпадни води, напр. миене на двигатели, миене на каросерии, трябва да се извършват единствено на места за измиване с маслоуловители. В някои страни вземането на вода от обществени водни басейни не е разрешено. Указания за съставни вещества (REACH) Актуална информация за съставките ще намерите на интернет страница: www.kaercher.
2. Поставете всмукателния маркуч на куплунга на извода за вода на уреда и го закачете в източник на вода. 3. Обезвъздушете всмукателния маркуч. Указание Ако е необходимо, преди обезвъздушаването на всмукателния маркуч свалете тръбата за разпръскване. a Стартирайте уреда (вж. глава Стартиране на уреда). b Работете с уреда, докато престанат да се виждат въздушни мехурчета във всмукателния маркуч. c Отпуснете прекъсвача на уреда. d Фиксирайте прекъсвача на уреда с блокировката.
Помощ при повреди ОПАСНОСТ Допир до провеждащи ток части Токов удар Преди всякакви работи по уреда го изключвайте и изваждайте акумулиращата батерия. Възлагайте извършването на ремонти и работи по електрически елементи само на оторизирания сервиз. С помощта на следната таблица можете да отстраните сами по-малки повреди. В случай на съмнение се обърнете към оторизиран сервиз. Уредът не работи Акумулиращата батерия не е поставена правилно в уреда 1.
몇 HOIATUS ● Kasutage seadet ainult sihtotstarH. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification beliselt. Võtke arvesse kohalikke asjaolusid ning pidage seadmega töötamisel silmas kolmandaid isikuid, eelkõige lapsi.
Akupakk Juhised koostisainete kohta (REACH) Kehtiva teabe koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.de/REACH Seadet saab käitada ainult ühe 18 V Kärcher Battery Power akupakiga. Lisavarustus ja varuosad Käikuvõtmine Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com. Akupaki laadimine 1. Laadige akupakki (vt akupaki käsitsusjuhendit). Akupaki monteerimine 1.
Seadme käivitamine Sõela puhastamine veeühenduses TÄHELEPANU 1. Vabastage seadmelüliti lukusti. Joonis E 2. Vajutage seadmelülitit. Kahjustatud sõel veeühenduses Seadme kahjustus vee saastumise tõttu Kontrollige sõela enne veeühendusse panekut kahjustuste suhtes. Puhastage vajaduse korral sõela veeühenduses. 1. Eemaldage liitmik veeühenduselt. 2. Tõmmake sõel välja. 3. Puhastage sõela voolava vee all. 4. Pange sõel veeühendusse.
Saturs Mõõtmed ja kaalud Kaal akupakita kg 1,3 Pikkus x laius x kõrgus mm 292 x 89 x 228 Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2-79 kohaselt Labakäsi-käsivars vibratsiooniväärtus m/s2 Ebakindlus K m/s2 0,7 Helirõhutase LpA dB(A) 70 Ebakindlus KpA dB(A) 2 Helivõimsustase LWA + Ebakindlus KWA dB(A) 84 2,2 Õigus tehnilisteks muudatusteks. Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused.
몇 UZMANĪBU ● Drošības ierīces ir paredzētas jūsu aizsardzībai. Nemainiet un neatvienojiet drošības ierīces. Ekspluatācija BĪSTAMI ● Aizliegts veikt ekspluatāciju sprā- dzienbīstamās zonās. ● Izmantojot iekārtu apdraudējuma zonās (piem., degvielas uzpildes stacijās), ievērojiet attiecīgos drošības noteikumus. 몇 BRĪDINĀJUMS ● Nevērsiet ūdens strūklu uz cilvēkiem, dzīvniekiem, aktīvām elektriskām ierīcēm vai nenostiprinātiem priekšmetiem.
Ekspluatācijas uzsākšana Ierīces ieslēgšana 1. Atlaidiet ierīces slēdža fiksatoru. Attēls E 2. Nospiest ierīces slēdzi. Akumulatoru pakas uzlāde 1. Uzlādējiet akumulatoru bloku (skat. akumulatoru bloka lietošanas instrukciju). Darbība ar tīrīšanas līdzekli Akumulatoru pakas montāža 1. Akumulatoru paku iebīdīt ierīces ietvarā, līdz tā dzirdami nofiksējas. Attēls B Ūdens apgāde Pieslēguma vērtības skatīt uz tipa plāksnītes vai nodaļā Tehniskie dati. Ievērojiet ūdensapgādes uzņēmuma noteikumus.
Iekārtas tīrīšana Ūdens pieslēgums 1. Ierīci notīrīt ar mitru drānu. Ūdens pieslēguma sieta tīrīšana IEVĒRĪBAI Bojāts siets ūdens pieslēgumā Ūdens piesārņojuma radīti ierīces bojājumi Pirms sieta ievietošanas ūdens pieslēgumā pārbaudiet, vai tas nav bojāts. Vajadzības gadījumā iztīriet ūdens pieslēguma sietu. 1. Noņemiet ūdens pieslēguma savienojumu. 2. Izvelciet sietu. 3. Iztīriet sietu zem tekoša ūdens. 4. Ievietojiet sietu ūdens pieslēgumā.
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Vācija) Tālr.: +49 7195 14-0 Fakss: +49 7195 14-2212 Vinendene (Winnenden), 01.02.2021. doti tik tinkamai prižiūrimi kitų kompetentingų asmenų arba išmokyti, kaip saugiai naudoti įrenginį ir supratę iš to kylančius pavojus. ● Vaikams neleidžiama dirbti su įrenginiu. ● Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinkite, kad jie nežaistų su įrenginiu. Turinys Saugos nurodymai .............................................. Numatomasis naudojimas ......
Priedai ir atsarginės dalys Akumuliatoriaus blokas Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių. Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetainėje www.kaercher.com. Prietaisą galima eksploatuoti su dviem 18 V, „Kärcher Battery Power“ akumuliatoriaus blokais. Specialioji įranga 1. Įkraukite akumuliatoriaus bloką (žr. akumuliatoriaus bloko eksploatavimo instrukciją).
Eksploatavimas DĖMESIO Siurblio sausoji eiga Prietaiso pažeidimas Jeigu prietaise per 2 minutes nesukuriamas slėgis, išjunkite prietaisą ir toliau vadovaukitės nurodymais, pateiktais skyriuje Trikčių šalinimas. Prietaiso įjungimas 1. Atlaisvinkite prietaiso jungiklio blokavimo įtaisą. Paveikslas E 2. Paspauskite prietaiso jungiklį. Eksploatavimo užbaigimas 1. Atleiskite prietaiso jungiklį. 2. Prietaiso jungiklį užfiksuokite blokavimo įtaisu.
Techniniai duomenys Taikoma atitikties įvertinimo procedūra 2000/14/EB: V priedas Svertinis garso galios lygis dB(A) Išmatuotas: 82 Garantuojamas: 84 Pasirašantys asmenys veikia pagal bendrovės vadovų įgaliojimus. Įrenginio galios duomenys Darbinė įtampa V 18 Apsaugos klasė III Ilgiausia eksploatavimo trukmė, min jeigu akumuliatorius „Battery Power 18/25“ yra visiškai įkrautas 14 Darbinis slėgis MPa 2,1 Maks. leistinas slėgis MPa 2,4 Vandens jungtis Įleidimo slėgis (maks.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної ситуації, що може призвести до тяжких травм чи смерті. 몇 ОБЕРЕЖНО ● Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації, яка може спричинити отримання легких травм. УВАГА ● Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної ситуації, що може спричинити матеріальні збитки. Загальні вказівки з техніки безпеки Пакувальну плівку зберігати у недоступному для дітей місці. 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Використовувати пристрій лише за призначенням.
Захисні пристрої Фіксатор вимикача пристрою Фіксатор блокує вимикач пристрою і захищає від мимовільного ввімкнення пристрою. Символи на пристрої Не допускається безпосереднє під’єднання пристрою до громадської мережі питного водопостачання. Опис пристрою У цій інструкції з експлуатації описано максимальну комплектацію. Комплект поставки відрізняється залежно від моделі (див. упаковку). Рисунки див.
Очищення сітчастого фільтра в патрубку для підведення води Рекомендований метод чищення 1. Ощадливо розпилити мийний засіб на суху поверхню й залишити на деякий час (не витирати). 2. Змити розчинений бруд струменем води під тиском. УВАГА Переривання роботи 1. Відпустіть вимикач пристрою. 2. Зафіксувати вимикач пристрою фіксатором. Демонтаж акумуляторного блока Вказівка Під час тривалих перерв у роботі вийміть акумуляторну батарею з пристрою і захистить її від несанкціонованого використання. 1.
Технічні характеристики EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN IEC 63000:2018 Застосовуваний метод оцінки відповідності 2000/14/ЄС: Додаток V Рівень звукової потужності, дБ(A) Виміряний: 82 Гарантований: 84 Особи, що нижче підписалися, діють за дорученням і за довіреністю керівництва. Робочі характеристики пристрою Робоча напруга V Клас захисту 18 III Час роботи (макс.) за повного заряду акумулятора з акумуляторним блоком Battery Power 18/25 min 14 Робочий тиск MPa 2,1 Макс.
Қауіп деңгейлері НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Құрғақ жұмыс салдарынан құрылғының зақымдануы. Құрылғыны су берілген кезде ғана қосыңыз. ● Құрылғыны 0 °Cтан төмен температурада қолданбаңыз. ҚАУІП ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып соғатын тікелей қауіп бойынша нұсқау. 몇 ЕСКЕРТУ Мақсатына сəйкес қолдану ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып соғуы мүмкін қауіпті жағдай бойынша нұсқау. Сымсыз жоғарғы қысымды жуғышты тек үйде пайдаланыңыз.
Қорғаныс құрал-жабдықтары Құрылғы ажыратқышын құлыптау Құлып құрылғы ажыратқышын бұғаттайды жəне құрылғының кездейсоқ іске қосылуын болдырмайды. Құрылғыдағы белгілер Құрылғыны қоғамдық ауыз су жеткізу желісіне тікелей қосуға тыйым салынады. Құрылғының сипаттамасы Осы нұсқаулықта максималды комплектациядағы құрылғы сипатталған. Үлгіге қарай жеткізілім комплектациясында айырмашылықтар болады (Қаптаманы қараңыз).
Жұмысты тоқтату Су жеткізуге арналған жалғағыштағы електі тазалау 1. Құрылғы ауыстырып қосқышты босатыңыз. 2. Құрылғы ажыратқышын құлыппен бекітіңіз. НАЗАР АУДАРЫҢЫ Аккумулятор жинағын алып тастаңыз Нұсқау Ұзақ жұмыс үзілістері үшін аккумулятор жинағын құрылғыдан алып тастаңыз жəне оны рұқсатсыз пайдаланудан қорғаңыз. 1. Аккумулятор жинағын босату үшін аккумулятор жинағының босату түймесін басыңыз. 2. Құрылғыдан батарея жинағын алып тастаңыз. Сурет F Жұмыстың аяқталуы 1.
Техникалық мағлұматтар ЕО стандарттарына сəйкестігі туралы декларация Құрылғының техникалық сипаттамалары Жұмыс кернеуі V 18 Қорғау класы III Battery Power 18/25 аккумулятор min жинағымен толық зарядталған аккумулятор күйіндегі жұмыс уақыты (макс.) 14 Жұмыс қысымы MPa 2,1 Максималды қолжетімді қысым MPa 2,4 Суды қосу Енгізу қысымы (макс.) MPa 1,0 Енгізу температурасы (макс.) °C 40 Сору биіктігі (макс.
THANK YOU! ! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.