Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Service de dépannage
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Subsanación de averías
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Türkçe
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Устранение неисправностей
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Româneşte
- Srpski
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Tранспoрт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при проблеми
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Transportēšana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Traucējumu novēršana
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Елементи прристрою
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Усунення несправностей
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Português do Brasil
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Resolução de avarias
- Peças sobressalentes
- Garantia
- Dados técnicos
- Indonesia
- 한국어
- 中文
- 台灣語
- Bahasa Melayu
- ไทย
- فهرس المحتويات
- مكونات الجهاز
- إرشادات السلامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- تجهيزات الأمان
- حماية البيئة
- قبل التشغيل
- التشغيل
- الاستخدام
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث اختلالات
- قطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
– 6
Ierīces atgaisošana:
Noskrūvējiet sprauslu.
Darbiniet ierīci tik ilgi, līdz ūdens izplūst,
nesaturot gaisa burbulīšus.
Vajadzības gadījumā darbiniet ierīci 10
sekundes, tad izslēdziet. Atkārtojiet
darbību vairākkārt.
Izslēdziet aparātu un uzskrūvējiet atpa-
kaļ sprauslu.
BĪSTAMI
Sprādzienbīstamība!
Neizsmidziniet degošus šķidrumus.
Izmantojot ierīci bīstamās zonās (piem.,
degvielas uzpildes stacijās), ir jāievēro at-
tiecīgie drošības noteikumi.
몇 UZMANĪBU
Kaitējums apkārtējai videi. Motorus tīriet ti-
kai vietās, kur ir pieejams atbilstošs eļļas
uztvērējs.
Norādījums:
Aparāts ir aprīkots ar manometrisko slēdzi.
Motors ieslēdzas tikai tad, ja pistoles svira
ir pavilkta.
Aparāta slēdzi pārslēdziet uz „I“.
Atbrīvojiet rokas smidzinātājpistoles fik-
satoru un pavelciet pistoles sviru.
Darba spiedienu un ūdens daudzumu
iestatiet, griežot (bez pakāpēm) rokas
smidzinātāpistoles spiediena/daudzu-
ma regulētāju (+/-).
Atlaidiet rokas smidzinātājpistoles svi-
ru, aparāts atslēdzas.
Pavelciet rokas smidzinātājpistoles svi-
ru, aparāts atkal ieslēdzas.
Aparāta slēdzi pārslēgt uz „0“.
Atvienojiet kontaktspraudni no kontakt-
ligzdas.
Aizslēgt ūdens padevi.
Spiediet rokas smidzinātājpistoli, līdz
ierīcē vairs nav spiediena.
Nospiediet rokas smidzinātājpistoles
drošības sviru, lai nodrošinātu pistoles
svi
ru pret nejaušu nospiešanu.
IEVĒRĪBAI
Sals sabojā ierīci, ja ūdens nav pilnībā iz-
laists.
Uzglabājiet ierīci vietā, kur tā nav pakļauta
sala iedarbībai.
Izlaist ūdeni.
Izsūknēt caur aparātu tirdzniecībā pie-
ejamo antifrīzu.
Norādījums:
Izmantojiet automašīnām paredzēto stan-
darta antifrīzu uz glikola bāzes.
Ievērojiet antifrīza ražotāja lietošanas norā-
dījumus.
Ierīci darbināt maks. 1 min., līdz sūknis
un vadi ir tukši.
Stumšanas rokturi nospiediet uz leju un
ar to velciet vai stumiet ierīci.
Transportējot automašīnā, saskaņā ar
spēkā esošajām direktīvām nodrošiniet
aparātu pret izslīdēšanu un apgāšanos.
몇 UZMANĪBU
Savainošanās un bojājumu risks! Trans-
portējot ņemiet vērā aparāta svaru.
Iestipriniet rokas smidzinātājpistoli turē-
tājā.
Saritiniet augstspiediena šļūteni un pa-
kariet to virs šļūtenes glabāšanas vie-
tas.
Aptiniet pieslēguma kabeli ap kabeļa
āķiem.
몇 UZMANĪBU
Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā-
jot ņemiet vērā aparāta svaru.
BĪSTAMI
Savainošanās risks nejauši iedarbinā
ta
apa
rāta un strāvas trieciena rezultātā.
Apkalpošana
Darbs ar augstspiedienu
Darba pārtraukšana
Aparāta izslēgšana
Aizsardzība pret aizsalšanu
Ja nav iespējama uzglabāšana no sala
aizsargātā vietā:
Transportēšana
Glabāšana
Kopšana un tehniskā apkope
116 LV