Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Service de dépannage
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Subsanación de averías
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Türkçe
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Устранение неисправностей
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Româneşte
- Srpski
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Tранспoрт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при проблеми
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Transportēšana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Traucējumu novēršana
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Елементи прристрою
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Усунення несправностей
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Português do Brasil
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Resolução de avarias
- Peças sobressalentes
- Garantia
- Dados técnicos
- Indonesia
- 한국어
- 中文
- 台灣語
- Bahasa Melayu
- ไทย
- فهرس المحتويات
- مكونات الجهاز
- إرشادات السلامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- تجهيزات الأمان
- حماية البيئة
- قبل التشغيل
- التشغيل
- الاستخدام
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث اختلالات
- قطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
– 7
Pažeistą aukšto slėgio žarną nedelsda-
mi pakeiskite.
Patikrinkite, ar prietaisas (siurblys) san-
darus.
Gali nulašėti 3 lašai per minutę ir pasi-
rodyti ant prietaiso apatinės dalies. Jei
prietaisas nesandarus, kreipkitės į kli-
entų aptarnavimo tarnybą.
Patikrinkite alyvos lygį. Jei alyva tampa
balkšva, nedelsdami kreipkitės į klientų
aptarnavimo tarnybą.
Išvalykite vandens filtrą.
Pakeiskite alyvą.
Pastaba:
Alyvos kiekiai ir rūšys pateikti skyriuje
„Techniniai duomenys“.
Atverkite prietaiso gaubtą.
Išsukite alyvos išleidimo varžtą.
Išleiskite alyvą į gaudyklę.
Įsukite ir tvirtai priveržkite alyvos išleidi-
mo varžtą.
Sukimo momentas 20...25 Nm.
Išsukite alyvos įpylimo varžtą.
Įpilkite naujos alyvos. Joje neturi būti
oro burbuliukų.
Alyvos lygis turi būti alyvos lygio indika-
toriaus viduryje.
Įsukite alyvos įleidimo varžtą.
Uždarykite prietaiso gaubtą.
PAVOJUS
Traumų pavojus dėl netikėtai įsijungusio
įrenginio ir elektros šoko.
Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš-
junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido
kištuką iš tinklo lizdo.
Elektrines konstrukcijos dalis tikrinti ir re-
montuoti gali tik įgaliota klientų aptarnavi-
mo tarnyba.
Jei jūsų prietaiso gedimas nepaminėtas
šiame skyriuje, jei abejojate ir jei tai aiškiai
nurodyta, kreipkitės į klientų aptarnavimo
tarnybą.
Patikrinkite, ar nepažeistas elektros lai-
das.
Patikrinkite tinklo įtampą.
Jei sugedo elektros sistema, kreipkitės
į klientų aptarnavimo tarnybą.
Slėg
io ir debito reguliatorių nustatykite
ties „MAX“.
Patikrinti purkštuko dydį, sumontuoti
tinkamą purkštuką.
Išvalykite antgalį.
Pakeiskite antgalį.
Išleiskite iš prietaiso orą (žr. skyrių
„Naudojimo pradžia“).
Patikrinkite tiekiamo vandens kiekį (žr.
skyrių „Techniniai duomenys“).
Išvalykite vandens filtrą.
Patikrinkite visus, prie siurblio prijung-
tus, vamzdžius ir žarnas.
Jei reikia, kreipkitės į klientų aptarnavi-
mo tarnybą.
Gali nulašėti 3 lašai per minutę ir pasirodyti
ant prietaiso apatinės dalies. Jei prietaisas
nesandarus, kreipkitės į klientų aptarnavi-
mo tarnybą.
Jei nesandarumas didesnis, prietaisą
turi patikrinti klientų aptarnavimo tarny-
ba.
Išvalykite vandens filtrą.
Patikrinkite, ar sandarūs vandens siur-
bimo vamzdžiai.
Išleiskite iš prietaiso orą (žr. skyrių
„Naudojimo pradžia“).
Jei reikia, kreipkitės į klientų aptarnavi-
mo tarnybą.
– Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir-
tintus priedus ir atsargines dalis. Origi-
nalių priedų ir atsarginių dalių naudoji-
mas užtikrina saugų, be gedimų prietai-
so funkcionavimą.
Kas savaitę
Kasmet arba po 500 darbo valandų
Alyvos keitimas
Pagalba atsiradus gedimams
Prietaisas neveikia
Nesusidaro slėgis
Nesandarus siurblys
Bildesys siurblyje
Atsarginės dalys
127LT