Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Service de dépannage
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Subsanación de averías
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Türkçe
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Устранение неисправностей
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Româneşte
- Srpski
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Tранспoрт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при проблеми
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Transportēšana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Traucējumu novēršana
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Елементи прристрою
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Усунення несправностей
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Português do Brasil
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Resolução de avarias
- Peças sobressalentes
- Garantia
- Dados técnicos
- Indonesia
- 한국어
- 中文
- 台灣語
- Bahasa Melayu
- ไทย
- فهرس المحتويات
- مكونات الجهاز
- إرشادات السلامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- تجهيزات الأمان
- حماية البيئة
- قبل التشغيل
- التشغيل
- الاستخدام
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث اختلالات
- قطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
– 4
– Перед проведенням очищення необ-
хідно оцінити ступінь ризику пошкод-
ження поверхні, що очищається, з
метою визначення вимог техніки без-
пеки та охорони праці. Слід прийняти
необхідні захисні заходи.
– Не відкривати кришку під час роботи
двигуна.
– Дати остигнути шлангам, що працю-
ють в режимі гарячої води або тимча-
сово перевести пристрій в режим ро-
боти з холодною водою.
– Під час тривалих перерв в експлуата-
ції слід виключити пристрій за допо-
могою головного вимикача / вимика-
ча пристрою або від'єднати його від
електромережі.
– Користувач повинен використовува-
ти пристрій у відповідності до інструк-
ції. Вона повинна враховувати умови
місцевості, під час роботи з при-
строєм необхідно звертати увагу на
третіх осіб, особливо на дітей.
– Не можна залишати пристрій без на-
гляду під час роботи.
– Пристрій повинен використовуватися
особами, що пройшли інструктаж з
його використання або вони підтвер-
дили свої здатності щодо обслугову-
вання пристрою, а також уповнова-
жені використовувати його. Заборо-
няється експлуатація пристрою діть-
ми або підлітками.
– Ці пристрої не призначені для вико-
ристання людьми з обмеженими фі-
зичними, сенсорними або розумови-
ми здібностями.
– Забороняється експлуатація при-
строю дітьми або некваліфікованими
особами.
– Не використовувати пристрій, коли в
зоні досяжності знаходяться інші лю-
ди, особливо, якщо вони не мають
захисного одягу.
– Необхідно стежити за дітьми, щоб
вони не грали із пристроєм.
– Роботи з пристроєм необхідно за-
вжди проводити у спеціальних пер-
чатках.
– Через струмінь води, що виходить зі
струменевої трубки, виникає сила
віддачі. Через струменеву трубку, що
розташована під кутом, сила діє до-
низу. Потрібно добре тримати пісто-
лет та струменеву трубку.
– Під час використання розприскува-
чів, що встановлені під кутом, сила
віддачі та крутіння може змінювати-
ся.
Під час транспортування приладу необ-
хідно вивести з експлуатації двигун та
надійно закріпити прилад.
– Перед проведенням очищення та
технічних робіт або у разі заміни ча-
стин пристрою вимкнути пристрій, ви-
тягнути мережевий штекер при робо-
ті з мережею.
– Перед проведенням будь-яких робіт
з пристроєм і обладнанням необхід-
но скинути тиск в системі високого ти-
ску.
– Ремонтні роботи можуть проводити-
ся лише авторизованими сервісними
службами або спеціалістами у цій
сфері, які ознайомлені з усіма важли-
вими правилами техніки безпеки.
– Нестаціонарні прилади, що викори-
стовуються у промисловості, необ-
хідно перевірити на предмет безпеки
у відповідності до діючих місцевих
директив (наприклад, у Німеччині:
VDE 0701).
–Щоб уникнути небезпеки, ремонт і
установку запасних деталей повинні
виконувати тільки авторизовані сер-
вісні центри.
– Можна використовувати лише те
обладнання та запасні частини, що
дозволені для використання вироб-
Експлуатація
Транспортування
Технічне обслуговування
Обладнання та запасні частини
134 UK