Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Service de dépannage
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Subsanación de averías
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Türkçe
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Устранение неисправностей
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Româneşte
- Srpski
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Tранспoрт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при проблеми
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Transportēšana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Traucējumu novēršana
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Елементи прристрою
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Усунення несправностей
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Português do Brasil
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Resolução de avarias
- Peças sobressalentes
- Garantia
- Dados técnicos
- Indonesia
- 한국어
- 中文
- 台灣語
- Bahasa Melayu
- ไทย
- فهرس المحتويات
- مكونات الجهاز
- إرشادات السلامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- تجهيزات الأمان
- حماية البيئة
- قبل التشغيل
- التشغيل
- الاستخدام
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث اختلالات
- قطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
– 8
Пошкодженний рукав високого тиску
потрібно негайно замінити.
Перевірте пристрій (насос) на герме-
тичність.
3 краплі води за хв. є допустимими та
можуть виходити на зовнішню повер-
хню пристрою. При більшій негерме-
тичності викликайте службу технічної
підтримки.
Перевірка рівня мастила При моло-
кообразній консистенції мастила (во-
да в мастилі) слід негайно звернути-
ся до сервісної служби.
Oчистити водяний фільтр..
Заміна мастила.
Вказівка:
Кількість і вид мастила див. в розділі
«Технічні дані».
Відкрити кришку пристрою.
Вигвинтити пробку мастилоналивно-
го отвору.
Спустіть олію з контейнера.
Вкрутити та затягнути пробку ма-
слозливного отвору.
Момент обертання 20 - 25 Нм.
Відгвинтити пробку мастилозаливно-
го отвору.
Повільно залити нове мастило; пу-
хирці повітря повинні вийти.
Рівень мастила повинен знаходитись
посередині індикатора рівня.
Загвинтити заливний гвинт для ма-
стила.
Закрити кришку пристрою.
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека травмування від випадково
запущеного апарату і електрошоку.
Перед проведенням будь-яких робіт з
обслуговування пристрій слід вимкну-
ти та витягнути штепсельну вилку з
розетки.
Електричні конструктивні елементи
повинні
перевірятися тіль
ки вповнова-
женою сервісною службою.
При пошкодженнях, не зазначених у ць-
ому розділі, у випадку сумніву або при
чіткій вказівці слід звертатися до упов-
новаженої сервісної служби.
Перевірити сполучний кабель на
предмет пошкоджень.
Перевірити напругу в мережі.
При електричних несправностях слід
звертатися до сервісної служби.
Встановити регулятор тиску/кількості
в положення "MAX".
Перевірити розміри форсунки, вста-
новити відповідну форсунку.
Почистити сопло.
Замінити насадку.
Видалити повітря з приладу (див.
"Введення в експлуатацію").
Перевірити о'бєм подачі води (див.
розділ "Технічні дані").
Oчистити водяний фільтр..
Перевірити всі труби і шланги, що ве-
дуть до насоса.
При необхідності, звернутися до сер-
вісної служби.
3 краплі води за хв. є допустимими та
можуть виходити на зовнішню поверхню
пристрою. При більшій негерметичності
викликайте службу технічної підтримки.
При сильному протіканні перевірити
прилад у сервісному центрі.
Oчистити водяний фільтр..
Перевірити на герметичність всмок-
тувальний трубопровід для води.
Видалити повітря з приладу (див.
"Введ
ення в експлуатацію").
При необхідності, звернутися до сер-
вісної служби.
Кожного тижня
кожного року або через 500 годин
роботи
Заміна мастила
Усунення несправностей
Пристрій не працює
Пристрій не працює під тиском
Насос негерметичний
Насос стукає
138 UK