Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Service de dépannage
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Subsanación de averías
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Türkçe
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Устранение неисправностей
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Româneşte
- Srpski
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Tранспoрт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при проблеми
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Transportēšana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Traucējumu novēršana
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Елементи прристрою
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Усунення несправностей
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Português do Brasil
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Resolução de avarias
- Peças sobressalentes
- Garantia
- Dados técnicos
- Indonesia
- 한국어
- 中文
- 台灣語
- Bahasa Melayu
- ไทย
- فهرس المحتويات
- مكونات الجهاز
- إرشادات السلامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- تجهيزات الأمان
- حماية البيئة
- قبل التشغيل
- التشغيل
- الاستخدام
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث اختلالات
- قطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
– 7
Esvaziar a água.
Bombear um líquido anticongelante co-
mum pelo aparelho.
Aviso:
Utilizar líquido anticongelante comum para
automóveis à base de glicol.
Respeitar as instruções de utilização do fa-
bricante do anticongelante.
Deixar funcionar a máquina durante, no
máx., 1 minuto até que toda a água te-
nha saído da bomba e das mangueiras.
Pressionar o arco de impulsão para bai-
xo e empurrar ou puxar o aparelho.
Durante o transporte em veículos, pro-
teger o aparelho contra deslizes e tom-
bamentos, de acordo com a legislação
em vigor.
몇 CUIDADO
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do aparelho durante o trans-
porte.
Encaixar a pistola pulverizadora manu-
al no suporte.
Enrolar a mangueira de alta pressão e
a pendurar sobre o depósito das man-
gueiras.
Enrolar o cabo de ligação em volta do
gancho de cabos.
몇 CUIDADO
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do aparelho durante o arma-
zenamento.
PERIGO
Perigo de ferimentos devido a choque elétrico
ou ativação inadvertida do aparelho.
Desligar o aparelho e retirar o plugue antes
de efetuar quaisquer trabalhos no aparelho.
Aviso:
O óleo usado só pode ser descartado pelos
postos de coleta previstos na lei. P. f. entre-
gue o óleo usado nesses locais. Poluir o meio
ambiente com óleo usado é punível por lei.
Pode acordar com o seu Agente vendedor,
uma inspeção regular de segurança ou as-
sinar um contrato de manutenção. Por fa-
vor, peça informações sobre este tema.
Controlar a existência de possíveis da-
nos no cabo de ligação e no cabo de te-
lecomando (perigo devido a choque
elétrico). Cabos danificados devem ser
substituídos, de imediato, pelos Servi-
ços Técnicos autorizados ou por um
eletricista credenciado.
Checar a mangueira de alta pressão
quanto a eventuais danos (perigo de re-
bentamento).
Substituir imediatamente uma man-
gueira de alta pressão com dano.
Checar a estanqueidade do aparelho
(bomba).
É permitida uma fuga de 3 gotas de
água por minuto que pode aparecer na
parte de baixo do aparelho. Se a fuga
for maior, deverá pedir a intervenção
dos Serviços Técnicos.
Checar o nível do óleo. Se o óleo apre-
sentar um aspecto leitoso (água mistu-
rada com o óleo), peça a imediata inter-
venção dos Serviços Técnicos.
Limpar o filtro de água.
Mudar o óleo.
Aviso:
Consulte o capítulo "Dados Técnicos" so-
bre a quantidade e tipo de óleo.
Abrir a tampa do aparelho.
Desapertar o parafuso de descarga de
óleo.
Recolher o óleo em um recipiente coletor.
Colocar o parafuso de descarga do
óleo e apertar firmemente.
Se não for possível, deve depositá-la em
um local protegido do gelo:
Transporte
Armazenamento
Conservação e manutenção
Inspeção de Segurança /Contrato
de Manutenção
Antes de cada serviço
Semanalmente
Anualmente ou após 500 horas de
serviço
Mudança do óleo
148 BR