Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Service de dépannage
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Subsanación de averías
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Türkçe
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Устранение неисправностей
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Româneşte
- Srpski
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Tранспoрт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при проблеми
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Transportēšana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Traucējumu novēršana
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Елементи прристрою
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Усунення несправностей
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Português do Brasil
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Resolução de avarias
- Peças sobressalentes
- Garantia
- Dados técnicos
- Indonesia
- 한국어
- 中文
- 台灣語
- Bahasa Melayu
- ไทย
- فهرس المحتويات
- مكونات الجهاز
- إرشادات السلامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- تجهيزات الأمان
- حماية البيئة
- قبل التشغيل
- التشغيل
- الاستخدام
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث اختلالات
- قطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
– 6
Gunakan kabel ekstensi dengan
penampang lintang yang memadai (lihat
"Data teknis") dan ulur sedikit dari
gulungan kabel.
Sambungan yang disyaratkan dapat dilihat
di plakat/data teknis.
몇 PERINGATAN
Perhatikan peraturan dari perusahaan
pemasok air.
Menurut peraturan yang berlaku
saat ini, perangkat tidak boleh
dioperasikan jika belum ada
sistem pemisahan jaringan air
minum. Gunakan sistem pemisahan yang
sesuai dengan KÄRCHER atau sistem
pemisahan lainnya berdasarkan EN 12729
jenis BA.
Air yang mengalir melalui sistem
pemisahan adalah air yang tidak boleh
diminum.
몇 HATI-HATI
Selalu gunakan sistem pemisahan pada
pasokan air. Jangan sambungkan
perangkat secara langsung.
Sambungan yang disyaratkan dapat dilihat
di plakat/data teknis.
Selang pengisi air (panjang minimal 7,5
m, garis tengah minimal 3/4 inci)
dipasang ke sambungan air yang ada
pada perangkat dan ke sumber air
(misalnya keran).
Catatan:
Selang pasokan tidak tercakup dalam isi
kemasan.
Buka suplai air.
Sambungkan selang hisap dengan
sambungan air.
Catatan:
Jika selang hisap digunakan dengan katup
tekanan balik atau filter, selang harus diisi
air.
Kuras udara perangkat:
Lepaskan nosel.
Operasikan perangkat hingga air yang
keluar bebas dari gelembung.
Operasikan perangkat selama 10 detil -
matikan. Ulangi proses beberapa kali.
Matikan perangkat dan sekrupkan
kembali nosel.
BAHAYA
Bahaya ledakan!
Jangan menyemprotkan ke cairan yang
mudah terbakar.
Ketika menggunakan perangkat di daerah
berbahaya (mis. SPBU), harap
memperhatikan peraturan keamanan yang
tercantum.
몇 HATI-HATI
Kerusakan lingkungan. Bersihkan mesin
hanya pada lokasi yang dilengkapi
separator oli yang sesuai.
Catatan:
Perangkat dilengkapi dengan sakelar
tekanan. Mesin hanya beroperasi bila tuas
pistol ditarik.
Posisikan sakelar perangkat ke "I".
Buka penguncian pistol penyemprot
manual dan tarik tuas pistol.
Setel tekanan pengoperasian dan
volume air dengan memutar (terus
menerus) pada pengatur tekanan dan
volume (+/-)
Lepaskan tuas pistol penyemprot
manual, perangkat akan mati.
Tarik kembali tuas pistol penyemprot
manual, perangkat akan kembali aktif.
Pasang sakelar perangkat di posisi "0/
OFF".
Tarik steker listrik dari soket.
Tutup keran air.
Operasikan pistol penyemprot manual
hingga perangkat kehilangan tekanan.
Sambungan air
Sambungan ke saluran air
Hisap air dari tangki yang terbuka.
Layanan
Pengoperasian dengan tekanan
tinggi
Menghentikan pengoperasian
Mematikan perangkat
157ID