Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Service de dépannage
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Subsanación de averías
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Türkçe
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Устранение неисправностей
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Româneşte
- Srpski
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Tранспoрт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при проблеми
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Transportēšana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Traucējumu novēršana
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Елементи прристрою
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Усунення несправностей
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Português do Brasil
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Resolução de avarias
- Peças sobressalentes
- Garantia
- Dados técnicos
- Indonesia
- 한국어
- 中文
- 台灣語
- Bahasa Melayu
- ไทย
- فهرس المحتويات
- مكونات الجهاز
- إرشادات السلامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- تجهيزات الأمان
- حماية البيئة
- قبل التشغيل
- التشغيل
- الاستخدام
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث اختلالات
- قطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
– 7
Aktifkan tuas pengaman pistol
penyemprot manual untuk memastikan
tuas pistol tidak terpicu secara tidak
sengaja.
PERHATIAN
Es akan merusak perangkat kosong yang
airnya tidak dikuras habis.
Simpan perangkat di tempat yang bebas
dari es/salju.
Kosongkan air.
Pompakan bahan pelindung beku yang
dijual bebas melalui perangkat.
Catatan:
Gunakan hanya bahan pelindung beku
berbasis glikol yang dijual bebas untuk
kendaraan bermotor.
Perhatikan petunjuk penanganan dari
produsen bahan pelindung beku.
Hidupkan perangkat selama maksimal
1 menit hingga pompa dan semua
saluran kosong.
Tekan gagang pendorong ke bawah,
lalu dorong atau tarik perangkat.
Saat pemindahan perangkat dengan
menggunakan kendaraan bermotor
perhatikan keamanan sesuai dengan
peraturan yang berlaku. Perangkat bisa
merosot atau terbalik.
몇 HATI-HATI
Bahaya kecelakaan dan kerusakan!
Perhatikan berat perangkat pada saat
pemindahan.
Masukkan pistol penyemprot manual ke
penahannya.
Gulung selang tekanan tinggi dan
gantung di atas tempat selang.
Gulung kabel sambungan di sekeliling
pengait kabel.
몇 HATI-HATI
Bahaya kecelakaan dan kerusakan!
Perhatikan berat perangkat pada saat
menyimpannya.
BAHAYA
Terdapat bahaya cedera akibat perangkat
yang dijalankan tanpa disengaja dan
sengatan listrik.
Pada saat memperbaiki atau
membersihkan perangkat, perangkat harus
dimatikan dan steker harus dicabut.
Catatan:
Oli bekas hanya boleh dibuang ke tempat
pengumpulan yang telah ditentukan.
Serahkan oli bekas ke tempat tersebut.
Mengotori lingkungan dengan oli bekas
adalah tindakan yang melanggar hukum.
Anda dapat mengatur inspeksi keselamatan
atau kontrak perawatan yang teratur dengan
dealer Anda Mintalah saran dari mereka.
Periksa apakah ada kerusakan pada
kabel sambungan (bahaya sengatan
listrik), kabel koneksi yang rusak dapat
langsung diganti oleh pusat layanan
pelanggan/teknisi listrik resmi.
Periksa apakah ada kerusakan pada
selang tekanan tinggi (bahaya pecah).
Ganti segera selang tekanan tinggi
yang rusak.
Periksa kekedapan perangkat (pompa).
Diperbolehkan 3 tetesan air per menit
dan dapat keluar dari bagian bawah
perangkat. Jika terjadi kebocoran yang
deras, hubungi pusat layanan
pelanggan.
Periksa level oli. Jika oli berubah
menjadi warna susu (air dalam oli),
segera hubungi pusat layanan
pelanggan.
Bersihkan filter air.
Ganti oli.
Anti beku
Jika tidak mungkin menyimpan di
tempat yang bebas es/salju:
Pengangkutan
Penyimpanan
Pemeliharaan dan perawatan
Inspeksi keselamatan/kontrak
perawatan
Sebelum pengoperasian
Mingguan
Tahunan atau setelah 500 jam
pengoperasian
158 ID