Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Service de dépannage
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Subsanación de averías
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Türkçe
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Устранение неисправностей
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Româneşte
- Srpski
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Tранспoрт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при проблеми
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Transportēšana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Traucējumu novēršana
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Елементи прристрою
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Усунення несправностей
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Português do Brasil
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Resolução de avarias
- Peças sobressalentes
- Garantia
- Dados técnicos
- Indonesia
- 한국어
- 中文
- 台灣語
- Bahasa Melayu
- ไทย
- فهرس المحتويات
- مكونات الجهاز
- إرشادات السلامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- تجهيزات الأمان
- حماية البيئة
- قبل التشغيل
- التشغيل
- الاستخدام
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث اختلالات
- قطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
– 5
접속값 기술 자료 참조 .
급수 호스 ( 최소 길이 7.5 m, 최소 직경
3/4“) 를 장치의 물 연결부와 취수 장치
( 예컨대 수도 꼭지 ) 에 연결합니다 .
참고 :
급수 호스는 납품 범위 밖입니다 .
취수 장치를 엽니다 .
흡입 호스를 물 연결부에 나사로 죕니다 .
참고 :
역행 방지판이나 필터 정착 흡입 호스를 쓰
는 경우 , 호스를 물로 채워 두어야 합니다 .
장비를 환기시킵니다 .
노즐의 나사를 풉니다 .
물이 거품 없이 빠질 때까지 장비를 가
동합니다 .
시험적으로 장비를 10 초 동안 가동합
니다 – 끕니다 . 과정을 여러 차례 반복
합니다 .
장비를 끄고 노즐을 다시 나사로 죕니다 .
위험
폭발 위험 !
가연성 액체는 분사하면 안됩니다 .
위험 구역 ( 예컨대 주유소 ) 에서 장비를 쓸
때에는 해당 안전 규정을 지켜야 합니다 .
몇
주의
환경훼손 . 해당 오일 분리기가 있는 곳에서
만 모터를 청소합니다 .
참고 :
장비는 압력 스위치를 구비하고 있습니다 .
모터는 총 손잡이를 당기는 경우에만 움직
입니다 .
장비 스위치를 "I" 에 놓습니다 .
수동 분무총을 풀고 총 손잡이를 당깁니
다.
작업 압력과 물 분량을 회전하여 ( 단계
없이 ) 압력 및 분량 조정 장치에 설정합
니다 (+/-)
수동 분무총 손잡이를 놓으면 , 장비가
꺼집니다 .
수동 분무총 손잡이를 다시 당기면 , 장
비가 다시 켜집니다 .
장비 스위치를 "0" 에 놓습니다 .
전원 플러그를 소켓에서 제거 합니다 .
취수 장치를 닫습니다 .
장비에 압력이 없어질 때까지 수동 분무
총을 가동합니다 .
수동 분무총 손잡이가 뜻하지 않게 풀리
지 않도록 총의 안전 레버를 가동합니다 .
유의
한파는 완전히 물이 비워지지 않은 장비를
파괴합니다 .
장비는 동결되지 않는 곳에 보관합니다 .
물을 뺍니다 .
시중의 동결 방지제를 장비 전체에 펌프
질로 넣습니다 .
참고 :
시중의 글리콜 기반 자동차 부동액을 사용
합니다 .
동결 방지제 제조 업체들의 취급 규정을 준
수합니다 .
펌프와 도관들이 빌 때까지 장비를 최대
1 분 동안 가동합니다 .
밀대를 아래로 누르고 장비를 당기거나
밉니다 .
차량 운반 시 장비를 각각의 해당 지침
에 따라 미끄러지거나 기울어지지 않도
록 합니다 .
몇
주의
부상 및 손상 위험 ! 운반 시 장비 무게에 유
의합니다 .
수동 분무총을 홀더 속에 넣습니다 .
고압 호스를 풀어 호스 홀더에 겁니다 .
연결 케이블을 케이블 홀더에 감습니다.
몇
주의
부상 및 손상 위험 ! 보관 시 장비 무게에 유
의합니다 .
뚜껑을 연 용기들에서 물을 흡입합니다 .
사용
고압 작동
작동을 중단합니다
장비 끄기
동파 방지
비동결 보관이 불가능한 경우 :
운반
보관
166 KO