Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Service de dépannage
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Subsanación de averías
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Türkçe
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Устранение неисправностей
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Româneşte
- Srpski
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Tранспoрт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при проблеми
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Transportēšana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Traucējumu novēršana
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Елементи прристрою
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Усунення несправностей
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Português do Brasil
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Resolução de avarias
- Peças sobressalentes
- Garantia
- Dados técnicos
- Indonesia
- 한국어
- 中文
- 台灣語
- Bahasa Melayu
- ไทย
- فهرس المحتويات
- مكونات الجهاز
- إرشادات السلامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- تجهيزات الأمان
- حماية البيئة
- قبل التشغيل
- التشغيل
- الاستخدام
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث اختلالات
- قطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
– 2
– 建議本裝置只與保障 30 mA 故障電流安
全開關之插座相連接。
– 必須使用生產廠商規定之電源連接導線
;本規定也適用於更換導線之情形。訂
貨號和型錄訊息,請參見作業說明書。
– 每次運行前都要測試一下帶插頭的連接
導線是否有損壞。損壞的連接導線應立
即讓已授權的客戶服務處 / 電氣專業人
員進行更換。
– 本設備只能根據 IEC 60364-1 由電工連
接到電氣接頭。
– 接通作業導致電壓短時間降低。
– 不利之電源條件可能損害其他裝置。
– 禁止使用潮濕之手接觸電源插座。
– 注意電源接線或延長電纜不要受到碾
壓、擠壓、硬拉或類似行為而遭損傷或
損壞。防止電纜受熱、油和尖銳棱角之
損壞。
– 延長電纜必須配備作業說明書中所列出
之橫切口並具備防濺防護功能。禁止在
水中連接。
– 電源插頭和延長線纜的連接器必須確保
防水且不可置於水中。此外不能將連接
器置於地面。建議使用確保插座離地面
至少 60 毫米的電纜軸。
– 加長電線如不合適,將帶來危險。室外
請只使用經過許可並相應進行了標識且
具有足夠橫截面積的加長電線。
– 定期檢查電源線是否損壞,如開裂或老
化。如發現電線損壞,在持續使用前必
須更換。
– 更換電源線或延長電線上之連接器時,
必須確保防濺防護和機械強度。
– 禁止使用水束射流或高壓水槍清潔裝置
(短路或其他損害危險)。
– 溫度低於 0 °C 時無法運行機器。
– 遵守自來水供應公司之各項規定。
– 所有連接軟管之螺栓連接必須擰緊。
– 不允許損壞高壓軟管。損壞之高壓軟管
必須立即更換。只能使用生產廠商推薦
之軟管和連接器。訂貨號請參見作業說
明書。
– 配有作業裝置之裝置於使用前必須檢查
其運行狀態和作業安全性。
如果裝置連接導線或重要部件損壞,如
安全裝置、高壓軟管、手持噴槍,則不
使用裝置。
– 絕不使用設備抽吸具有溶媒性質的液體
或未經稀釋的酸和溶劑!此外還有汽
油、顏料稀釋劑或燃油等。極度易燃、
易爆且有毒的噴霧。不使用丙酮、未經
稀釋的酸和溶劑,因為它們會侵蝕設備
上使用的材料。
– 如在危險區域內 (如加油站)使用設
備,則應注意相應的安全規範。禁止在
有爆炸危險的區域內運行本設備。
– 裝置必須有一個平穩、耐用之底面。
– 如果裝置作業說明書 (技術參數)規定
聲平高於 80 dB(A),則帶耳罩。
– 所有工作領域內的電氣部件都必須防
水。
– 運行時手持噴槍之控制杆不允許夾緊。
– 請穿戴合適的防護服和防護鏡,以防止
使用時從被清潔物體表面濺出的水漬或
污漬。
– 如果使用不當,高壓水束可帶來危險。
水束不得對準人、動物、正在使用的電
器裝備或者設備本身。
– 水束不可对准自己或他人喷射以清新衣
服或者鞋子。
– 清潔汽車輪胎 / 輪胎充氣閥時只允許使
用 30 cm 之最低噴射距離。否則,使用
高壓水柱可能損壞汽車輪胎 / 輪胎充氣
閥。損壞之第一個徵兆是輪胎變色。損
壞之汽車輪胎是危險源。
– 含石棉之材料或其他含有危害健康物質
之材料禁止噴射沖洗。
– 短噴射管存在傷害危險,因為一隻手可
能會無意接觸至高壓水柱。如果所使用
噴射管短於 75 c
m,則不能使用針閥調
節噴嘴或旋轉噴嘴。
– 清潔前必須對待清潔表層進行風險評
估,以獲取安全和健康防護要求。相應
之採取必要防護措施。
– 馬達運行時不能打開蓋子。
– 熱水開啟後了冷卻軟管或在冷水模式下
短暫運行裝置。
– 若工休時間比較長,關閉設備總開關 /
設備開關或拔下電源插頭。
水接頭
使用
180 TW