Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Service de dépannage
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Subsanación de averías
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Türkçe
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Устранение неисправностей
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Româneşte
- Srpski
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Tранспoрт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при проблеми
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Transportēšana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Traucējumu novēršana
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Елементи прристрою
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Усунення несправностей
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Português do Brasil
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Resolução de avarias
- Peças sobressalentes
- Garantia
- Dados técnicos
- Indonesia
- 한국어
- 中文
- 台灣語
- Bahasa Melayu
- ไทย
- فهرس المحتويات
- مكونات الجهاز
- إرشادات السلامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- تجهيزات الأمان
- حماية البيئة
- قبل التشغيل
- التشغيل
- الاستخدام
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث اختلالات
- قطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
– 5
Di samping mengurangkan kawalan beka-
lan/kuantiti air di kepala pam, injap limpa-
han terbuka dan sebahagian daripada air
mengalir kembali ke sisi sedutan pam.
Jika tuil pada picu penyembur dilepaskan,
suis tekanan mematikan pam, jet berteka-
nan tinggi dihentikan. Jika tuil ditarik, pam
dihidupkan kembali.
Nota mengenai bahan (REACH)
Anda boleh mendapati maklumat menge-
nai bahan-bahan ini di:
www.kaercher.com/REACH
– Semak kandungan bungkusan sebe-
lum membukanya.
– Sekiranya terdapat kerosakan akibat
pengangkutan, maklumkan penjual
dengan segera
Paras minyak hendaklah berada di ten-
gah paparan paras minyak.
Buka tukup perkakas.
Buka skur palam skru.
Skru masuk skru pengisi minyak.
Tutup penutup.
Laraskan tangkai tekan pada perkakas.
Pasang bar penolak dengan skru kepa-
la bulat, sesendal dan nat.
Sambungkan tiub sinar kepada peny-
embur tangan
Pasang muncung dengan skru mun-
cung pada paip semburan.
Pasang dengan kukuh hos tekanan
tinggi pada penyembur tangan.
Ikat hos tekanan tinggi kepada sam-
bungan tekanan tinggi dengan teguh.
BAHAYA
Bahaya kecederaan akibat kejutan elektrik.
Alat tersebut hanya boleh disambungkan
ke arus ulang-alik.
Impedans rangkaian maksimum yang dibe-
narkan pada terminal elektrik (lihat Data te-
knikal) tidak boleh dilebihi. Jika anda tidak
pasti mengenai impedansi rangkaian pada
terminal elektrik anda, sila hubungi syarikat
pembekal tenaga lokal.
Amat mustahak untuk menyambung perka-
kas ke elektrik utama dengan mengguna-
kan palam. Dilarang untuk menyambung
perkakas ke bekalan kuasa secara kekal.
Palam menghalang terputus sambungan
daripada punca utama.
Gunakan kord sambungan yang mem-
punyai keratan rentas mencukupi (lihat
"Data Teknikal") dan buka ikatan sepen-
uhnya daripada gelendong kabel.
Untuk nilai sambungan, lihat plat jenis/data
teknikal.
Peralatan Keselamatan
Injap limpahan dengan suis tekanan
Perlindungan alam sekitar
Bahan pembungkusan boleh di-
kitar semula. Jangan buang ba-
han pembungkusan ke dalam
sisa buangan isi rumah; sila
hantarkannya untuk kitar semu-
la.
Perkakas lama mengandungi
bahan berharga yang boleh diki-
tar semula; bahan-bahan ini
hendaklah dihantar untuk kitar
semula. Bateri, minyak dan ba-
han yang serupa mestilah tidak
memasuki alam sekitar. Sila lu-
puskan perkakas lama anda
menggunakan sistem pemun-
gutan yang sesuai.
Sebelum Mula
Membuka Bungkusan
Periksa paras minyak
Aktifkan penyahudaraan bekas
minyak
Memasang tangkai tekan
Memasang Aksesori
Penggunaan permulaan
Sambungan elektrik
191MS