Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Service de dépannage
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Subsanación de averías
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Türkçe
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Устранение неисправностей
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Româneşte
- Srpski
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Tранспoрт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при проблеми
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Transportēšana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Traucējumu novēršana
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Елементи прристрою
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Усунення несправностей
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Português do Brasil
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Resolução de avarias
- Peças sobressalentes
- Garantia
- Dados técnicos
- Indonesia
- 한국어
- 中文
- 台灣語
- Bahasa Melayu
- ไทย
- فهرس المحتويات
- مكونات الجهاز
- إرشادات السلامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- تجهيزات الأمان
- حماية البيئة
- قبل التشغيل
- التشغيل
- الاستخدام
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث اختلالات
- قطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
– 7
Salir keluar air.
Pam masuk agen perlindungan fros
melalui perkakas ini.
Perhatian:
Gunakan ejen biasa anti-pembekuan bera-
saskan glikol untuk kereta.
Patuhi arahan pengendalian bagi agen
anti-beku oleh pengilang.
Kendalikan peranti untuk tempoh mak-
simum 1 minit sehingga pam dan kon-
duit kosong.
Tekan tangkai tekan ke bawah dan tarik
atau tolak perkakas.
Apabila mengangkut dalam kenderaan,
ikat perkakas menurut garis panduan
supaya tidak tergelincir atau terbalik.
몇 BERHATI-HATI
Risiko kecederaan dan kerosakan ! Perha-
tikan berat perkakas apabila mengangkut-
nya.
Masukkan penyembur tangan ke dalam
pemegang.
Lilit hos bertekanan tinggi dan sangkut
di atas penyimpanan hos.
Lilit kabel penyambung di sekeliling
cangkuk kabel.
몇 BERHATI-HATI
Risiko kecederaan dan kerosakan ! Perha-
tikan berat perkakas sekiranya disimpan.
BAHAYA
Risiko kecederaan akibat permulaan per-
kakas dan kejutan elektrik yang tidak sen-
gaja.
Sebelum semua kerja melibatkan perka-
kas, matikan perkakas dan tarik palam
kuasa.
Perhatian:
Minyak terpakai hanya boleh dilupuskan
oleh pusat pengumpulan yang ditetapkan.
Sila serahkan minyak terpakai di sana.
Mencemarkan alam sekitar dengan minyak
terpakai boleh menyebabkan anda dihu-
kum.
Anda boleh menandatangani kontrak den-
gan penjual ana untuk pemeriksaan kese-
lamatan secara tetap atau menandatanga-
ni kontrak penyelenggaraan. Sila dapatkan
nasihat mengenai perkara ini.
Periksa kabel sambungan untuk seba-
rang kerosakan (risiko kejutan elektrik);
gantikan kabel sambungan yang rosak
tersebut dengan segera oleh individu
perkhidmatan pelanggan/ juruelektrik
yang sah.
Periksa hos tekanan tinggi untuk me-
mastikan tiada kerosakan (risiko pe-
cah).
Sila atur pertukaran segera bagi hos te-
kanan tinggi yang rosak.
Periksa perkakas (pam) untuk mema-
stikan tiada kebocoran.
3 titik seminit dibenarkan dan boleh ke-
luar daripada bahagian bawah perka-
kas. Hubungi Perkhidmatan Pelanggan
jika terdapat kebocoran yang teruk.
Periksa paras minyak Sila hubungi
Perkhidmatan Pelanggan dengan se-
gera jika minyak keruh (air dalam miny-
ak).
Penapis air bersih.
Pertukaran minyak.
Perhatian:
Lihat "Spesifikasi" untuk isipadu dan jenis
minyak.
Buka tukup perkakas.
Buka skru palam saliran minyak.
Jika anda tidak boleh menyimpannya di
tempat yang bebas daripada fros:
Pengangkutan
Penyimpanan
Penyelenggaraan dan
penjagaan
Kontrak pemeriksaan keselamatan/
penyelenggaraan
Sebelum setiap penggunaan
Setiap minggu
setiap bulan atua selepas 500 jam
operasi
Pertukaran minyak
193MS