Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- English
- Français
- Table des matières
- Éléments de l'appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Dispositifs de sécurité
- Protection de l’environnement
- Avant la mise en service
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Service de dépannage
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration UE de conformité
- Caractéristiques techniques
- Español
- Índice de contenidos
- Elementos del aparato
- Indicaciones de seguridad
- Uso previsto
- Dispositivos de seguridad
- Protección del medio ambiente
- Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Subsanación de averías
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Türkçe
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Перед началом работы
- Начало работы
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Устранение неисправностей
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Româneşte
- Srpski
- Български
- Съдържание
- Елементи на уреда
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Предпазни приспособления
- Опазване на околната среда
- Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Tранспoрт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при проблеми
- Резервни части
- Гаранция
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības iekārtas
- Vides aizsardzība
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Transportēšana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Traucējumu novēršana
- Rezerves daļas
- Garantija
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Lietuviškai
- Українська
- Перелік
- Елементи прристрою
- Правила безпеки
- Правильне застосування
- Захисні пристрої
- Захист навколишнього середовища
- Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Усунення несправностей
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Português do Brasil
- Índice
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Equipamento de segurança
- Proteção do meio-ambiente
- Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Resolução de avarias
- Peças sobressalentes
- Garantia
- Dados técnicos
- Indonesia
- 한국어
- 中文
- 台灣語
- Bahasa Melayu
- ไทย
- فهرس المحتويات
- مكونات الجهاز
- إرشادات السلامة
- الاستخدام المطابق للتعليمات
- تجهيزات الأمان
- حماية البيئة
- قبل التشغيل
- التشغيل
- الاستخدام
- النقل
- التخزين
- العناية والصيانة
- المساعدة عند حدوث اختلالات
- قطع الغيار
- الضمان
- البيانات الفنية
– 8
Salirkan minyak ke dalam bekas pen-
gumpul.
Pasang skru saliran minyak dan ketat-
kannya.
Tork 20...25 Nm.
Putar untuk membuka skru pengisi mi-
nyak.
Isi minyak baharu perlahan-lahan;
gelembung udara seharusnya keluar.
Paras minyak hendaklah berada di ten-
gah paparan paras minyak.
Skru masuk skru pengisi minyak.
Tutup penutup.
BAHAYA
Risiko kecederaan akibat permulaan perka-
kas dan kejutan elektrik yang tidak sengaja.
Sebelum semua kerja melibatkan perka-
kas, matikan perkakas dan tarik palam
kuasa.
Pastikan komponen elektrik diperiksa dan
dibetulkan oleh individu khidmat pelanggan
yang dibenarkan sahaja.
Hubungi individu perkhidmatan pelanggan
yang sah sekiranya terdapat masalah yang
tidak dinyatakan dalam bab ini atau jika
anda ragu-ragu atau apabila anda diminta
melakukannya secara jelas.
Periksa kabel sambungan untuk mema-
stikan tiada kerosakan.
Periksa voltan bekalan.
Hubungi Perkhidmatan Pelanggan se-
kiranya terdapat kerosakan elektrik.
Tetapkan pengawal tekanan dan kuan-
titi kepada "MAX".
Periksa saiz muncung, pasang mun-
cung yang betul.
Bersihkan muncung.
Ganti muncung.
Nyahudara perkakas (lihat "Permulaan")
Periksa paras bekalan air (rujuk data te-
knikal).
Penapis air bersih.
Periksa semua paip salur masuk ke pam.
Hubungi Perkhidmatan Pelanggan jika
perlu.
3 titik seminit dibenarkan dan boleh keluar
daripada bahagian bawah perkakas. Hu-
bungi Perkhidmatan Pelanggan jika terda-
pat kebocoran yang teruk.
Dengan kebocoran yang lebih teruk,
pastikan peranti diperiksa oleh perkhid-
matan pelanggan.
Penapis air bersih.
Periksa paip penyedut air untuk mema-
stikan sama ada terdapat kebocoran.
Nyahudara perkakas (lihat "Permu-
laan")
Hubungi Perkhidmatan Pelanggan jika
perlu.
– Cuma guna aksesori dan alat ganti
yang telah diluluskan oleh pengilang
sahaja. Aksesori dan alat ganti tulen
memastikan operasi unit yang selamat
dan tanpa masalah.
– Di akhir arahan operasi anda akan
mendapati satu senarai alat ganti terpi-
lih yang sering diperlukan.
– Untuk mendapatkan maklumat lanjut
mengenai alat ganti ini, sila pergi ke ba-
hagian Perkhidmatan di www.kaer-
cher.com.
Terma jaminan yang diterbitkan oleh syari-
kat jualan berwibawa kami berkuat kuasa di
setiap negara. Kami akan membaiki kega-
galan yang mungkin berlaku pada perka-
kas anda dalam tempoh jaminan secara
percuma, dengan syarat kegagalan terse-
but disebabkan oleh bahan yang rosak
atau kerosakan dalam pembikinan. Sekira-
nya terdapat tuntutan jaminan sila hubungi
penjual anda atau pusat Perkhidmatan Pe-
langgan yang sah terdekat. Sila kemuka-
kan bukti pembelian.
Menyelesaikan masalah
Perkakas tidak berjalan
Tekanan tidak terkumpul dalam
perkakas ini
Pam bocor
Pam bergetar
Alat ganti
Jaminan
194 MS