Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Allgemeine Hinweise
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Sicherheitseinrichtungen
- Symbole auf dem Gerät
- Schutzkleidung
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Garantie
- Technische Daten
- Vibrationswert
- EU-Konformitätserklärung
- Contents
- General notes
- Safety instructions
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Safety devices
- Symbols on the device
- Protective clothing
- Description of the device
- Installation
- Initial startup
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Warranty
- Technical data
- Vibration value
- EU Declaration of Conformity
- Contenu
- Remarques générales
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Dispositifs de sécurité
- Symboles sur l'appareil
- Vêtements de protection
- Description de l'appareil
- Montage
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Stockage
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Garantie
- Caractéristiques techniques
- Valeur de vibrations
- Déclaration de conformité UE
- Indice
- Avvertenze generali
- Avvertenze di sicurezza
- Livelli di pericolo
- Avvertenze di sicurezza generali per gli utensili elettrici
- Avvertenze di sicurezza generali aggiuntive
- Avvertenze di sicurezza per seghe a catena
- Possibili cause ed accorgimenti per impedire un contraccolpo
- Ulteriori avvertenze di sicurezza per motoseghe
- Rischi residui
- Riduzione dei rischi
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Dispositivi di sicurezza
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Indumenti di sicurezza
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Operazioni di base
- Accensione dell’apparecchio
- Interruzione del funzionamento
- Tecniche di lavoro
- Posizione di lavoro
- Trascinamento/contraccolpo
- Contraccolpo
- Determinazione della direzione di caduta e della via di ritirata
- Preparazione dell'area di lavoro intorno al tronco
- Esecuzione del taglio di abbattimento
- Taglio di legno in tensione
- Sramatura
- Taglio di un tronco d’albero
- Taglio di un tronco in tensione
- Rimozione dell’unità accumulatore
- Termine del funzionamento
- Trasporto
- Stoccaggio
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Garanzia
- Dati tecnici
- Valore di vibrazione
- Dichiarazione di conformità UE
- Inhoud
- Algemene instructies
- Veiligheidsinstructies
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Veiligheidsinrichtingen
- Symbolen op het apparaat
- Veiligheidskleding
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Werking
- vervoer
- Opslag
- Verzorging en onderhoud
- Hulp bij storingen
- Garantie
- Technische gegevens
- Trillingswaarde
- EU-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Avisos generales
- Instrucciones de seguridad
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Dispositivos de seguridad
- Símbolos en el equipo
- Vestuario de protección
- Descripción del equipo
- Montaje
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Transporte
- Almacenamiento
- Conservación y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Garantía
- Datos técnicos
- Nivel de vibraciones
- Declaración de conformidad UE
- Índice
- Indicações gerais
- Avisos de segurança
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Unidades de segurança
- Símbolos no aparelho
- Vestuário de proteção
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia
- Dados técnicos
- Valor de vibração
- Declaração de conformidade UE
- Indhold
- Generelle henvisninger
- Sikkerhedsanvisninger
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Sikkerhedsanordninger
- Symboler på apparatet
- Beskyttelsesdragt
- Maskinbeskrivelse
- Montering
- Ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Opbevaring
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Garanti
- Tekniske data
- Vibrationsværdi
- EU-overensstemmelseserklæring
- Indhold
- Generelle merknader
- Sikkerhetsanvisninger
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Sikkerhetsinnretninger
- Symboler på apparatet
- Verneklær
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Igangsetting
- Drift
- Transport
- Lagring
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Garanti
- Tekniske data
- Vibrasjonsverdi
- EU-samsvarserklæring
- Innehåll
- Allmän information
- Säkerhetsinformation
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Säkerhetsanordningar
- Symboler på maskinen
- Skyddskläder
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Idrifttagning
- Drift
- Transport
- Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Garanti
- Tekniska data
- Vibrationsvärde
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Sisältö
- Yleisiä ohjeita
- Turvallisuusohjeet
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Turvalaitteet
- Laitteessa olevat symbolit
- Suojavaatteet
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Kuljetus
- Varastointi
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Takuu
- Tekniset tiedot
- Tärinäarvo
- EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Περιεχόμενα
- Γενικές υποδείξεις
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Συστήματα ασφαλείας
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Προστατευτικός ρουχισμός
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση
- Τεχνικά στοιχεία
- Τιμή δονήσεων
- Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
- İçindekiler
- Genel uyarılar
- Güvenlik bilgileri
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Güvenlik tertibatları
- Cihazdaki simgeler
- Koruyucu giysi
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletime alma
- İşletme
- Taşıma
- Depolama
- Koruma ve bakım
- Arıza durumunda yardım
- Garanti
- Teknik bilgiler
- Titreşim değeri
- AB Uygunluk Beyanı
- Содержание
- Общие указания
- Указания по технике безопасности
- Степень опасности
- Общие указания по технике безопасности при работе с электрическими инструментами
- Дополнительные общие инструкции по безопасности
- Указания по технике безопасности при работе с цепными пилами
- Причины и предотвращение отдачи
- Дополнительные инструкции по технике безопасности для цепных пил
- Остаточные риски
- Уменьшение рисков
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Предохранительные устройства
- Символы на устройстве
- Защитная одежда
- Описание устройства
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Гарантия
- Технические характеристики
- Значение вибрации
- Декларация о соответствии стандартам ЕС
- Tartalom
- Általános utasítások
- Biztonsági tanácsok
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Biztonsági berendezések
- Szimbólumok a készüléken
- Védőruha
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Szállítás
- Raktározás
- Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok elhárítása
- Garancia
- Műszaki adatok
- Vibrációs érték
- EU-megfelelőségi nyilatkozat
- Obsah
- Obecné pokyny
- Bezpečnostní pokyny
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostní mechanismy
- Symboly na přístroji
- Ochranný oděv
- Popis přístroje
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Přeprava
- Skladování
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Záruka
- Technické údaje
- Hodnota vibrací
- EU prohlášení o shodě
- Kazalo
- Splošni napotki
- Varnostna navodila
- Namenska uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Varnostne naprave
- Simboli na napravi
- Zaščitno oblačilo
- Opis naprave
- Montaža
- Zagon
- Obratovanje
- Transport
- Skladiščenje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Garancija
- Tehnični podatki
- Vrednost tresljajev
- Izjava EU o skladnosti
- Spis treści
- Ogólne wskazówki
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Urządzenia zabezpieczające
- Symbole na urządzeniu
- Odzież ochronna
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchamianie
- Działanie
- Transport
- Składowanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Gwarancja
- Dane techniczne
- Wartość drgań
- Deklaracja zgodności UE
- Cuprins
- Indicații generale
- Indicaţii privind siguranţa
- Trepte de pericol
- Indicații de siguranță generale pentru unelte electrice
- Indicații suplimentare privind siguranța
- Indicații de siguranță pentru fierăstraie cu lanț
- Cauzele reculului și măsuri de prevenire
- Indicații suplimentare privind siguranța pentru ferăstraie cu lanț
- Riscuri reziduale
- Diminuarea riscurilor
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Dispozitive de siguranţă
- Simboluri pe aparat
- Îmbrăcăminte de protecție
- Descrierea aparatului
- Montare
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Transport
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Garanţie
- Date tehnice
- Valoarea vibrațiilor
- Declaraţie de conformitate UE
- Obsah
- Všeobecné upozornenia
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostné zariadenia
- Symboly na prístroji
- Ochranný odev
- Popis prístroja
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Skladovanie
- Starostlivosť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Záruka
- Technické údaje
- Hodnota vibrácií
- EÚ vyhlásenie o zhode
- Sadržaj
- Opće napomene
- Sigurnosni napuci
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Sigurnosni uređaji
- Simboli na uređaju
- Zaštitna odjeća
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Jamstvo
- Tehnički podaci
- Vrijednost vibracije
- EU izjava o sukladnosti
- Sadržaj
- Opšte napomene
- Sigurnosne napomene
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Sigurnosni uređaji
- Simboli na uređaju
- Zaštitna odeća
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnje
- Garancija
- Tehnički podaci
- Vrednost vibracija
- EU izjava o usklađenosti
- Съдържание
- Общи указания
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Предпазни устройства
- Символи върху уреда
- Защитно облекло
- Описание на уреда
- Монтаж
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Основно обслужване
- Включване на уреда
- Прекъсване на работата
- Техники на работа
- Работна позиция
- Увличане/реактивна сила
- Откат
- Планиране на посоката на поваляне и на пътя за изтегляне
- Подготвяне на работна зона на ствола
- Създаване на среза за поваляне
- Рязане на дърво под напрежение
- Подрязване
- Отрязване на ствола до определена дължина
- Отрязване на ствол под напрежение до определена дължина
- Изваждане на акумулиращата батерия
- Приключване на работата
- Транспортиране
- Съхранение
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Гаранция
- Технически данни
- Стойност на вибрации
- Декларация за съответствие на ЕС
- Sisukord
- Üldised juhised
- Ohutusjuhised
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Ohutusseadised
- Seadmel olevad sümbolid
- Kaitseriietus
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Transport
- Ladustamine
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Garantii
- Tehnilised andmed
- Vibratsiooniväärtus
- EL vastavusdeklaratsioon
- Saturs
- Vispārīgas norādes
- Drošības norādes
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Drošības ierīces
- Simboli uz ierīces
- Aizsargapģērbs
- Ierīces apraksts
- Montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Transportēšana
- Uzglabāšana
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Garantija
- Tehniskie dati
- Vibrācijas vērtība
- ES atbilstības deklarācija
- Turinys
- Bendrosios nuorodos
- Saugos nurodymai
- Naudojimas laikantis nurodymų
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Saugos įtaisai
- Simboliai ant prietaiso
- Apsauginė apranga
- Prietaiso aprašymas
- Montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Transportavimas
- Sandėliavimas
- Kasdienė priežiūra ir techninė priežiūra
- Pagalba trikčių atveju
- Garantija
- Techniniai duomenys
- Vibracijos vertė
- ES atitikties deklaracija
- Зміст
- Загальні вказівки
- Вказівки з техніки безпеки
- Ступінь небезпеки
- Загальні вказівки з техніки безпеки під час роботи з електричними інструментами
- Додаткові загальні інструкції з безпеки
- Вказівки з техніки безпеки під час роботи з ланцюговими пилками
- Причини та уникнення віддачі
- Додаткові інструкції з техніки безпеки для ланцюгових пил
- Залишкові ризики
- Зменшення ризику
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Запобіжні пристрої
- Символи на пристрої
- Захисний одяг
- Опис пристрою
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд і технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Гарантія
- Технічні характеристики
- Значення вібрації
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- Мазмұны
- Жалпы нұсқаулар
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Қауіп деңгейлері
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік ережелері
- Қосымша жалпы қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Шынжырға арналған қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Кері соққының себептері және оның алдын алу
- Шынжырлы араларға арналған қосымша қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Қалдық тәуекелдер
- Тәуекелдерді азайту
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Қорғаныс құрал-жабдықтары
- Құрылғыдағы белгілер
- Қорғаныш киім
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Тасымалдау
- Сақтау
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Кепілдік
- Техникалық мағлұматтар
- Діріл мәні
- ЕО стандарттарына сәйкестігі туралы декларация
- 目次
- 一般的な注意事項
- 安全注意事項
- 規定に沿った使用
- 環境保護
- 付属品と交換部品
- 同梱品
- 安全機器
- 機器上のシンボル
- 保護服
- 機器に関する説明
- 取り付け
- セットアップ
- 運転
- 搬送
- 保管
- 手入れとメンテナンス
- 障害発生時のサポート
- 保証
- 技術データ
- 振動値
- EU準拠宣言
- Blank Page
- Blank Page
122 Suomi
Riskien pienentäminen
몇 VARO
●
Laitteen pitkäaikaisessa käytössä voi käsissä syntyä
tärinän aiheuttamia verenkiertohäiriöitä. Yleispäte-
vää kestoa laitteen käytölle ei voida määrittää, koska
se riippuu monista tekijöistä:
Henkilökohtainen taipumus heikentyneeseen ve-
renkiertoon (usein kylmät sormet, sormien kihel-
möinti)
Alhainen ympäristön lämpötila. Käytä käsiesi suoja-
na lämpimiä käsineitä.
Lujan tarttumisen estämä verenkierto.
Keskeytymätön käyttö on vahingollisempaa kuin
taukojen keskeyttämä käyttö.
Jos käytät laitetta säännöllisesti, pitkäaikaisesti ja si-
nulla ilmenee toistuvasti oireita, kuten esim. sormien
kihelmöintiä, kylmät sormet, sinun tulee kääntyä lää-
kärin puoleen.
Määräystenmukainen käyttö
VAARA
Määräystenvastainen käyttö
Hengenvaara viiltohaavojen vuoksi
Käytä laitetta vain määräystenmukaisesti.
Ketjusaha on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyt-
töön.
Ketjusaha on tarkoitettu työskentelyyn ulkona.
Turvallisuussyistä pidä ketjusahasta aina kiinni kak-
sin käsin.
Ketjusaha on kehitetty oksien, runkojen ja parrujen
sahaamiseen. Terälevyn leikkauspituus määrittää
sahattavan materiaalin suurimman mahdollisen hal-
kaisijan.
Ketjusahaa saa käyttää vain puun sahaamiseen.
Älä käytä ketjusahaa märässä ympäristössä tai sa-
teella.
Käytä ketjusahaa vain hyvin valaistussa ympäris-
tössä.
Muutokset, joita valmistaja ei ole hyväksynyt, on
kielletty turvallisuussyistä.
Kaikki muu käyttö on kielletty. Käyttäjä vastaa vaarati-
lanteista, jotka johtuvat kielletystä käytöstä.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä
pakkaukset ympäristöystävällisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai-
ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku-
ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa
mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle.
Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä lait-
teen asianmukaista käyttöä varten. Tällä symbolilla
merkittyjä laitteita ei saa hävittää tavallisena talousjät-
teenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.com/REACH
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va-
raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt-
tömän käytön.
Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta
www.kaercher.com.
Toimituksen sisältö
Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa.
Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen
sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha-
vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.
Turvalaitteet
몇 VARO
Puuttuvat tai muutetut turvalaitteet
Turvalaitteet ovat sinun turvallisuuttasi varten.
Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita.
Ketju, jonka takapotkuvaara on alhainen
Ketju, jonka takapotkuvaara on alhainen, vähentää ta-
kapotkun todennäköisyyttä.
Jokaisen sahanhampaan edessä olevat höylähampaat
(syvyysmitat) estävät sahanhampaita menemästä liian
syvälle takapotkuvyöhykkeellä, mikä vähentää takapot-
kun voimakkuutta.
Ketjua hiottaessa on vaara, että tämä turvatoiminto
poistetaan käytöstä. Jos sahausteho heikkenee, ketju
on vaihdettava turvallisuussyistä. Käytä varaosina vain
valmistajan suosittelemia terälevyjen ja ketjujen yhdis-
telmiä.
Terälevyt
Takapotkuvaara on yleensä alhaisempi terälevyillä, joi-
den kärkien säde on pieni.
Käytä siksi tehtävään juuri riittävän pitkää terälevyä, jol-
la on sopiva ketju. Pitkät terälevyt lisäävät hallinnan me-
nettämisen todennäköisyyttä sahaamisen aikana.
Tarkista ketjun kireys aina ennen käyttöä (katso luku
Ketjun kireyden tarkistaminen). Jos ketjun kireyttä ei ole
säädetty oikein, pieniä oksia (terälevyn koko pituutta
ohuemmat) sahattaessa on suurempi vaara, että ketju
irtoaa.
Ketjukiinnitys
Jos ketju löystyy tai repeää, ketjukiinnitys estää ketjun
sinkoutumisen käyttäjän suuntaan.
Kaarnatuki
Integroitua kaarnatukea voidaan käyttää tukipisteenä
ketjusahan vakauttamiseksi sahauksen aikana.
Kun sahaat, paina laitetta eteenpäin, kunnes tapit tun-
keutuvat puun reunaan. Kun takakahvaa sitten siirre-
tään ylös tai alas sahauksen suuntaan, fyysinen rasitus
ketjusahalla työskenneltäessä vähenee.
Ketjujarru
Ketjujarruja käytetään ketjun pysäyttämiseksi nopeasti
vaaratilanteissa.
Jos käsisuojaa / ketjujarrun vipua painetaan terälevyn
suuntaan, ketjun on pysähdyttävä välittömästi.
Ketjujarru ei voi estää takapotkua, mutta se vähentää
loukkaantumisriskiä, jos terälevy osuu käyttäjään ta-
kapotkun yhteydessä.
Ketjujarrun asianmukainen toiminta on tarkistettava ai-
na ennen laitteen käyttöä (katso luku Ketjujarrun toi-
minnan tarkastaminen).
Laitteessa olevat symbolit
Yleinen varoitusmerkki