Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Allgemeine Hinweise
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Sicherheitseinrichtungen
- Symbole auf dem Gerät
- Schutzkleidung
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Garantie
- Technische Daten
- Vibrationswert
- EU-Konformitätserklärung
- Contents
- General notes
- Safety instructions
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Safety devices
- Symbols on the device
- Protective clothing
- Description of the device
- Installation
- Initial startup
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Warranty
- Technical data
- Vibration value
- EU Declaration of Conformity
- Contenu
- Remarques générales
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Dispositifs de sécurité
- Symboles sur l'appareil
- Vêtements de protection
- Description de l'appareil
- Montage
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Stockage
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Garantie
- Caractéristiques techniques
- Valeur de vibrations
- Déclaration de conformité UE
- Indice
- Avvertenze generali
- Avvertenze di sicurezza
- Livelli di pericolo
- Avvertenze di sicurezza generali per gli utensili elettrici
- Avvertenze di sicurezza generali aggiuntive
- Avvertenze di sicurezza per seghe a catena
- Possibili cause ed accorgimenti per impedire un contraccolpo
- Ulteriori avvertenze di sicurezza per motoseghe
- Rischi residui
- Riduzione dei rischi
- Impiego conforme alla destinazione
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Dispositivi di sicurezza
- Simboli riportati sull’apparecchio
- Indumenti di sicurezza
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Operazioni di base
- Accensione dell’apparecchio
- Interruzione del funzionamento
- Tecniche di lavoro
- Posizione di lavoro
- Trascinamento/contraccolpo
- Contraccolpo
- Determinazione della direzione di caduta e della via di ritirata
- Preparazione dell'area di lavoro intorno al tronco
- Esecuzione del taglio di abbattimento
- Taglio di legno in tensione
- Sramatura
- Taglio di un tronco d’albero
- Taglio di un tronco in tensione
- Rimozione dell’unità accumulatore
- Termine del funzionamento
- Trasporto
- Stoccaggio
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Garanzia
- Dati tecnici
- Valore di vibrazione
- Dichiarazione di conformità UE
- Inhoud
- Algemene instructies
- Veiligheidsinstructies
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Veiligheidsinrichtingen
- Symbolen op het apparaat
- Veiligheidskleding
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Werking
- vervoer
- Opslag
- Verzorging en onderhoud
- Hulp bij storingen
- Garantie
- Technische gegevens
- Trillingswaarde
- EU-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Avisos generales
- Instrucciones de seguridad
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Dispositivos de seguridad
- Símbolos en el equipo
- Vestuario de protección
- Descripción del equipo
- Montaje
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Transporte
- Almacenamiento
- Conservación y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Garantía
- Datos técnicos
- Nivel de vibraciones
- Declaración de conformidad UE
- Índice
- Indicações gerais
- Avisos de segurança
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Unidades de segurança
- Símbolos no aparelho
- Vestuário de proteção
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia
- Dados técnicos
- Valor de vibração
- Declaração de conformidade UE
- Indhold
- Generelle henvisninger
- Sikkerhedsanvisninger
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Sikkerhedsanordninger
- Symboler på apparatet
- Beskyttelsesdragt
- Maskinbeskrivelse
- Montering
- Ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Opbevaring
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Garanti
- Tekniske data
- Vibrationsværdi
- EU-overensstemmelseserklæring
- Indhold
- Generelle merknader
- Sikkerhetsanvisninger
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Sikkerhetsinnretninger
- Symboler på apparatet
- Verneklær
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Igangsetting
- Drift
- Transport
- Lagring
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Garanti
- Tekniske data
- Vibrasjonsverdi
- EU-samsvarserklæring
- Innehåll
- Allmän information
- Säkerhetsinformation
- Avsedd användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Säkerhetsanordningar
- Symboler på maskinen
- Skyddskläder
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Idrifttagning
- Drift
- Transport
- Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Garanti
- Tekniska data
- Vibrationsvärde
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Sisältö
- Yleisiä ohjeita
- Turvallisuusohjeet
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Turvalaitteet
- Laitteessa olevat symbolit
- Suojavaatteet
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Kuljetus
- Varastointi
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Takuu
- Tekniset tiedot
- Tärinäarvo
- EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Περιεχόμενα
- Γενικές υποδείξεις
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Συστήματα ασφαλείας
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Προστατευτικός ρουχισμός
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση
- Τεχνικά στοιχεία
- Τιμή δονήσεων
- Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
- İçindekiler
- Genel uyarılar
- Güvenlik bilgileri
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Güvenlik tertibatları
- Cihazdaki simgeler
- Koruyucu giysi
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletime alma
- İşletme
- Taşıma
- Depolama
- Koruma ve bakım
- Arıza durumunda yardım
- Garanti
- Teknik bilgiler
- Titreşim değeri
- AB Uygunluk Beyanı
- Содержание
- Общие указания
- Указания по технике безопасности
- Степень опасности
- Общие указания по технике безопасности при работе с электрическими инструментами
- Дополнительные общие инструкции по безопасности
- Указания по технике безопасности при работе с цепными пилами
- Причины и предотвращение отдачи
- Дополнительные инструкции по технике безопасности для цепных пил
- Остаточные риски
- Уменьшение рисков
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Предохранительные устройства
- Символы на устройстве
- Защитная одежда
- Описание устройства
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Гарантия
- Технические характеристики
- Значение вибрации
- Декларация о соответствии стандартам ЕС
- Tartalom
- Általános utasítások
- Biztonsági tanácsok
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Biztonsági berendezések
- Szimbólumok a készüléken
- Védőruha
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Szállítás
- Raktározás
- Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok elhárítása
- Garancia
- Műszaki adatok
- Vibrációs érték
- EU-megfelelőségi nyilatkozat
- Obsah
- Obecné pokyny
- Bezpečnostní pokyny
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostní mechanismy
- Symboly na přístroji
- Ochranný oděv
- Popis přístroje
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Přeprava
- Skladování
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Záruka
- Technické údaje
- Hodnota vibrací
- EU prohlášení o shodě
- Kazalo
- Splošni napotki
- Varnostna navodila
- Namenska uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Varnostne naprave
- Simboli na napravi
- Zaščitno oblačilo
- Opis naprave
- Montaža
- Zagon
- Obratovanje
- Transport
- Skladiščenje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Garancija
- Tehnični podatki
- Vrednost tresljajev
- Izjava EU o skladnosti
- Spis treści
- Ogólne wskazówki
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Urządzenia zabezpieczające
- Symbole na urządzeniu
- Odzież ochronna
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchamianie
- Działanie
- Transport
- Składowanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Gwarancja
- Dane techniczne
- Wartość drgań
- Deklaracja zgodności UE
- Cuprins
- Indicații generale
- Indicaţii privind siguranţa
- Trepte de pericol
- Indicații de siguranță generale pentru unelte electrice
- Indicații suplimentare privind siguranța
- Indicații de siguranță pentru fierăstraie cu lanț
- Cauzele reculului și măsuri de prevenire
- Indicații suplimentare privind siguranța pentru ferăstraie cu lanț
- Riscuri reziduale
- Diminuarea riscurilor
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Dispozitive de siguranţă
- Simboluri pe aparat
- Îmbrăcăminte de protecție
- Descrierea aparatului
- Montare
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Transport
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Garanţie
- Date tehnice
- Valoarea vibrațiilor
- Declaraţie de conformitate UE
- Obsah
- Všeobecné upozornenia
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostné zariadenia
- Symboly na prístroji
- Ochranný odev
- Popis prístroja
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Skladovanie
- Starostlivosť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Záruka
- Technické údaje
- Hodnota vibrácií
- EÚ vyhlásenie o zhode
- Sadržaj
- Opće napomene
- Sigurnosni napuci
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Sigurnosni uređaji
- Simboli na uređaju
- Zaštitna odjeća
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Jamstvo
- Tehnički podaci
- Vrijednost vibracije
- EU izjava o sukladnosti
- Sadržaj
- Opšte napomene
- Sigurnosne napomene
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Sigurnosni uređaji
- Simboli na uređaju
- Zaštitna odeća
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnje
- Garancija
- Tehnički podaci
- Vrednost vibracija
- EU izjava o usklađenosti
- Съдържание
- Общи указания
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Предпазни устройства
- Символи върху уреда
- Защитно облекло
- Описание на уреда
- Монтаж
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Основно обслужване
- Включване на уреда
- Прекъсване на работата
- Техники на работа
- Работна позиция
- Увличане/реактивна сила
- Откат
- Планиране на посоката на поваляне и на пътя за изтегляне
- Подготвяне на работна зона на ствола
- Създаване на среза за поваляне
- Рязане на дърво под напрежение
- Подрязване
- Отрязване на ствола до определена дължина
- Отрязване на ствол под напрежение до определена дължина
- Изваждане на акумулиращата батерия
- Приключване на работата
- Транспортиране
- Съхранение
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Гаранция
- Технически данни
- Стойност на вибрации
- Декларация за съответствие на ЕС
- Sisukord
- Üldised juhised
- Ohutusjuhised
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Ohutusseadised
- Seadmel olevad sümbolid
- Kaitseriietus
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Transport
- Ladustamine
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Garantii
- Tehnilised andmed
- Vibratsiooniväärtus
- EL vastavusdeklaratsioon
- Saturs
- Vispārīgas norādes
- Drošības norādes
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Drošības ierīces
- Simboli uz ierīces
- Aizsargapģērbs
- Ierīces apraksts
- Montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Transportēšana
- Uzglabāšana
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Garantija
- Tehniskie dati
- Vibrācijas vērtība
- ES atbilstības deklarācija
- Turinys
- Bendrosios nuorodos
- Saugos nurodymai
- Naudojimas laikantis nurodymų
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Saugos įtaisai
- Simboliai ant prietaiso
- Apsauginė apranga
- Prietaiso aprašymas
- Montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Transportavimas
- Sandėliavimas
- Kasdienė priežiūra ir techninė priežiūra
- Pagalba trikčių atveju
- Garantija
- Techniniai duomenys
- Vibracijos vertė
- ES atitikties deklaracija
- Зміст
- Загальні вказівки
- Вказівки з техніки безпеки
- Ступінь небезпеки
- Загальні вказівки з техніки безпеки під час роботи з електричними інструментами
- Додаткові загальні інструкції з безпеки
- Вказівки з техніки безпеки під час роботи з ланцюговими пилками
- Причини та уникнення віддачі
- Додаткові інструкції з техніки безпеки для ланцюгових пил
- Залишкові ризики
- Зменшення ризику
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Запобіжні пристрої
- Символи на пристрої
- Захисний одяг
- Опис пристрою
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд і технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Гарантія
- Технічні характеристики
- Значення вібрації
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- Мазмұны
- Жалпы нұсқаулар
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Қауіп деңгейлері
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік ережелері
- Қосымша жалпы қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Шынжырға арналған қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Кері соққының себептері және оның алдын алу
- Шынжырлы араларға арналған қосымша қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Қалдық тәуекелдер
- Тәуекелдерді азайту
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Қорғаныс құрал-жабдықтары
- Құрылғыдағы белгілер
- Қорғаныш киім
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Тасымалдау
- Сақтау
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Кепілдік
- Техникалық мағлұматтар
- Діріл мәні
- ЕО стандарттарына сәйкестігі туралы декларация
- 目次
- 一般的な注意事項
- 安全注意事項
- 規定に沿った使用
- 環境保護
- 付属品と交換部品
- 同梱品
- 安全機器
- 機器上のシンボル
- 保護服
- 機器に関する説明
- 取り付け
- セットアップ
- 運転
- 搬送
- 保管
- 手入れとメンテナンス
- 障害発生時のサポート
- 保証
- 技術データ
- 振動値
- EU準拠宣言
- Blank Page
- Blank Page
132 Ελληνικά
αλυσοπρίονου για μη προβλεπόμενες εργασίες
μπορεί να καταλήξει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
Αιτίες και αποφυγή της οπισθοδρόμησης
Οπισθοδρόμηση μπορεί να προκληθεί όταν η κορυφή
της ράγας οδηγού έρθει σε επαφή με κάποιο αντικείμενο
ή όταν το ξύλο κάμπτεται και η αλυσίδα του πριονιού
ενσφηνώνεται στην τομή.
Η επαφή με την κορυφή της ράγας μπορεί σε ορισμένες
περιπτώσεις να προκαλέσει απροσδόκητη αντίδραση
οπισθοδρόμησης, κατά την οποία η ράγα οδηγός
εκτινάσσεται προς τα επάνω και προς την κατεύθυνση
του χειριστή.
Η ενσφήνωση της αλυσίδας του πριονιού στην επάνω
ακμή της ράγας οδηγού μπορεί να εκτινάξει γρήγορα
προς τα πίσω τη ράγα προς την κατεύθυνση του
χειριστή.
Καθεμιά από αυτές τις αντιδράσεις μπορεί να έχει ως
αποτέλεσμα να χάσετε τον έλεγχο
του αλυσοπρίονου
και ενδεχομένως να τραυματιστείτε σοβαρά. Μην
βασίζεστε αποκλειστικά στα εγκαταστημένα στο
αλυσοπρίονο συστήματα ασφαλείας. Ως χρήστης ενός
αλυσοπρίονου πρέπει να λαμβάνετε διάφορα μέτρα
ώστε να μπορείτε να εργάζεστε χωρίς ατυχήματα και
τραυματισμούς.
Η οπισθοδρόμηση αποτελεί συνέπεια αδόκιμης ή
εσφαλμένης χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί
να αποτραπεί με κατάλληλα μέτρα
προφύλαξης, όπως
αυτά που περιγράφονται παρακάτω:
Κρατάτε σταθερά το αλυσοπρίονο και με τα δύο
χέρια περιβάλλοντας τις λαβές του
αλυσοπρίονου με τον αντίχειρα και τα δάκτυλα.
Φέρετε το σώμα και τους βραχίονές σας σε θέση,
στην οποία μπορείτε να αντισταθείτε στις
δυνάμεις οπισθοδρόμησης. Όταν λαμβάνονται
κατάλληλα μέτρα, ο χειριστής μπορεί
να ελέγξει τις
δυνάμεις οπισθοδρόμησης. Μην αφήνετε ποτέ
ελεύθερο το αλυσοπρίονο.
Αποφεύγετε κάθε αφύσικη στάση του σώματος
και μην πριονίζετε σε ύψος μεγαλύτερο από
εκείνο των ώμων. Έτσι αποτρέπεται η τυχαία
επαφή με την κορυφή της ράγας και εξασφαλίζεται
καλύτερος έλεγχος του αλυσοπρίονου σε
απροσδόκητες καταστάσεις.
Χρησιμοποιείτε πάντοτε τις
προβλεπόμενες
από τον κατασκευαστή ανταλλακτικές ράγες και
αλυσίδες πριονιού. Οι λάθος ανταλλακτικές ράγες
και αλυσίδες πριονιού μπορούν να προκαλέσουν
ρήξη της αλυσίδας και/ή οπισθοδρόμηση.
Ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή για
το ακόνισμα και τη συντήρηση της αλυσίδας
πριονιού. Οι πολύ χαμηλοί περιοριστές βάθους
αυξάνουν την έφεση στην οπισθοδρόμηση.
Πρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας για
αλυσοπρίονα
Υπόδειξη ● Η Kärcher συνιστά κατά την πρώτη
χρήση η κοπή κορμών δέντρων να γίνεται επάνω σε
καβαλέτο κοπής.
● Όταν χρησιμοποιείτε το
αλυσοπρίονο έχετε κοντά σας ένα κιτ πρώτων βοηθειών
για μεγάλες πληγές και ένα μέσο για να καλέσετε
βοήθεια. Ένα μεγαλύτερο και πληρέστερο κιτ πρώτων
βοηθειών θα πρέπει να βρίσκεται σε κοντινή απόσταση.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή επιλέξτε σταθερή θέση,
καθαρό χώρο εργασίας και σχεδιάστε τη διαδρομή
διαφυγής σε περίπτωση πτώσης κλαδιών.
● Προσέχετε
όταν δημιουργούνται αναθυμιάσεις λαδιού και πριονίδια.
Αν χρειάζεται, φοράτε μάσκα ή συσκευή αναπνοής.
●
Πάντα να κρατάτε το αλυσοπρίονο με τα δύο χέρια.
Κρατήστε τις λαβές με τον αντίχειρα στη μία πλευρά και
τα δάχτυλα στην άλλη πλευρά. Κρατήστε την πίσω λαβή
με το δεξί χέρι και την μπροστινή λαβή με το αριστερό
χέρι.
● Κίνδυνος τραυματισμού. Μην κάνετε μετατροπές
στη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να
λειτουργείτε πρόσθετα εξαρτήματα ή συσκευές που δεν
συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής.
●
Πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η
αλυσίδα κοπής δεν ακουμπά σε κανένα αντικείμενο.
●
Κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού ή θανάτου, όταν μια
αλυσίδα κοπής που έχει τεντωθεί λανθασμένα πετάγεται
από τη λάμα. Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε την τάνυση
της αλυσίδας. Το μήκος της αλυσίδας εξαρτάται από τη
θερμοκρασία.
● Βεβαιωθείτε ότι όλες οι διατάξεις
ασφαλείας, οι λαβές και το δόντι-οδηγός είναι σωστά και
με ασφάλεια στερεωμένα και είναι σε καλή κατάσταση.
●
Σοβαροί τραυματισμοί λόγω εσφαλμένου τρόπου
χρήσης:
Όταν εργάζεστε με το αλυσοπρίονο θα πρέπει να
είστε πάντα σε εγρήγορση και να επιτηρείτε τον
χώρο εργασίας σας. Το μέγεθος του χώρου
εργασίας εξαρτάται από την εργασία που πρόκειται
να εκτελεστεί και από το μέγεθος του δέντρου ή του
τεμαχίου εργασίας. Η κοπή
ενός δέντρου π.χ.
απαιτεί μεγαλύτερο χώρο εργασίας από την κοπή
κατά μήκος.
Ποτέ μην κόβετε με το αλυσοπρίονο έχοντας το
σώμα σας ευθυγραμμισμένο με τη λάμα και την
αλυσίδα. Έτσι μειώνετε τον κίνδυνο να χτυπηθείτε
από την αλυσίδα στο κεφάλι ή στο σώμα σε
περίπτωση ανάκρουσης.
Μη κινείτε το
πριόνι εμπρός και πίσω, αφήστε την
αλυσίδα να κάνει την εργασία, κρατάτε την αλυσίδα
κοφτερή και προσπαθήστε η τομή να μην πιέζει την
αλυσίδα.
Στο τέλος της τομής μην ασκείτε πίεση στο πριόνι. Να
είστε έτοιμοι να χαλαρώσετε το πριόνι όταν το ξύλο
έχει κοπεί.
Μην σταματάτε το αλυσοπρίονο
στη διάρκεια της
κοπής. Αφήστε το πριόνι να λειτουργήσει μέχρι να
ολοκληρωθεί η τομή.
● Εξοικειωθείτε με το νέο αλυσοπρίονο σας κάνοντας
απλές τομές σε σταθερό ξύλο. Αν δεν έχετε
χρησιμοποιήσει το αλυσοπρίονο για μεγάλο χρονικό
διάστημα, επαναλάβετέ το.
● Μην κόβετε κλήματα ή
θάμνους με διάμετρο μικρότερη από 75 mm.
●
Απενεργοποιήστε τη συσκευή, ασφαλίστε το φρένο
αλυσίδας, αφαιρέστε τις μπαταρίες και βεβαιωθείτε ότι
όλα τα κινούμενα μέρη είναι εντελώς ακίνητα:
Πριν καθαρίσετε τη συσκευή ή την ξεμπλοκάρετε.
Πριν αφήσετε ανεπίβλεπτη τη συσκευή.
Πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε πρόσθετα
εξαρτήματα.
Πριν ελέγξετε, συντηρήσετε ή κάνετε εργασίες
επάνω στη συσκευή.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Το αλυσοπρίονο είναι βαριά
συσκευή. Τα άτομα που χρησιμοποιούν το αλυσοπρίονο
θα πρέπει να είναι σωματικά ικανά και με καλή υγεία.
Πρέπει να έχετε καλή όραση, ευελιξία, ισορροπία και
χειρωνακτικές δεξιότητες. Σε περίπτωση αμφιβολίας,
μην χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο.
● Όταν εργάζεστε
με τη συσκευή, φοράτε πάντοτε κράνος ασφαλείας με
προστατευτικό πλέγμα στο πρόσωπο, έτσι μειώνετε τον