LMO 18-36 Battery Register your product www.kaercher.
A 7 8 9 10 11 6 12 13 14 14 5 15 4 3 2 1 19 18 17 16
B C b a D E 3 2 c 1 c d d e e F G a a b b H I a d c b c
J K 4 L a 1 1 / 2 3 2 1 M 2 b b N O P Q 1 2 a a b e c b d
R S a d b a T U e V W X Y a b c
Z AA b a
Inhalt Sicherheitshinweise............................................. Bestimmungsgemäße Verwendung .................... Umweltschutz ...................................................... Zubehör und Ersatzteile ...................................... Lieferumfang ....................................................... Sicherheitseinrichtungen ..................................... Gerätebeschreibung ............................................ Montage .......................................................
Müssen Sie das Gerät von einer Wand oder einem Hindernis fortziehen, so sehen Sie zuerst nach unten, um zu vermeiden dass Sie stolpern oder mit dem Gerät über ihre Füße fahren. ● Gefahr in Kontakt mit dem freiliegenden Messer zu kommen oder von geschleuderten Gegenständen getroffen zu werden. Kippen Sie das Gerät nicht, wenn Sie den Motor starten oder während der Motor läuft. Falls ein Kippen absolut notwendig ist, z. B. um den Start zu erleichtern, können Sie die Vorderseite des Geräts um 5 cm anheben.
Umweltschutz Überlastschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig.
3. Die Klappe des Auswurfschachts schließen. Grasfangkorb montieren Der Grasfangkorb wird verwendet, wenn der Grasschnitt zur Entsorgung gesammelt werden soll. 1. Die Klappe des Auswurfschachts öffnen. Abbildung G 2. Den Mulchkeil entfernen. 3. Den Grasfangkorb am Auswurfschacht montieren. Darauf achten, dass die Klappe des Auswurfschachts den Grasfangkorb verriegelt. Abbildung H Akkupack montieren 1. Die Akkuklappe öffnen. Abbildung I 2.
4. Das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort lagern. Von korrodierend wirkenden Stoffen wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen fernhalten. Das Gerät nicht im Freien lagern. Pflege und Wartung 몇 WARNUNG Scharfes Messer Schnittverletzungen Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät kippen oder anheben. Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern. Der Überlastschutz des Geräts hat ausgelöst. 1. Den Schalter EIN / AUS loslassen. 2. Den Startknopf und den Schalter EIN / AUS drücken.
2014/30/EU 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU Angewandte harmonisierte Normen EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008 Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren 2000/14/EG und geändert durch 2005/88/EG: Anhang VI Schallleistungspegel dB(A) Gemessen: 91,0 Garantiert: 94 Name und Anschrift der beteiligten benannten Stelle Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Kenn-Nr.
clothing with long arms and non-slip boots when working with the device. Do not work barefoot. Do not wear sandals or short trousers. Avoid wearing loose clothing or clothing with cords and straps. ● Wear protective goggles or safety goggles with side protection. ● Always guide the device along the face of a gradient. Danger of severe injuries when you guide the device up and down a gradient. ● Do not run but rather walk when working with the device.
● Safety devices Injuries due to flung objects. Risk reduction Symbols on the device 몇 CAUTION Follow all warning notices and safety instructions. Read and comprehend all instructions before using the product. Watch out for flung or flying objects. ● Using the device for longer periods can cause poor circulation in the hands due to vibrations.
The results of the mowing process can be optimised as follows: ● Cut at a maximum of one third of the grass height. ● Reduce the speed at which push the device when mowing tall grass. Note Do not mow wet grass. Wet grass sticks to the underside of the lawnmower and prevents correct collection of the grass in the grass catcher or ejection of the grass.
Take care to ensure that the motor control cable remains in the cable holder when removing the grass catcher. 3. Empty the grass catcher. Transport 몇 WARNING Sharp blade Incision injuries Be careful when tipping or lifting the device. Keep all parts of your body away from the cutting blade. 1. Switch the device off (see Chapter Finishing operation). 2. Ensure that the blade is no longer rotating. 3. Allow the device to cool down. 4. Remove the safety key (see Chapter Removing the battery pack). 5.
LMO 1836 Length x width x height mm 1309 x 398 x 1042 Weight (without battery pack) kg 13,4 Subject to technical modifications. Warranty The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site.
avec le bloc-batterie spécifié dans le présent manuel d'utilisation. Lors de l'utilisation d'appareils sous batterie, respectez les mesures de précaution de base pour réduire le risque de blessures, de feu ou de fuite de la batterie. ● Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez des pantalons longs et lourds, des vêtements à manche longue et des bottes anti-dérapantes. Ne travaillez jamais pieds nus. Ne portez pas de sandales ou de pantalons courts.
– – Si des pièces sont lâches. Resserrez les pièces lâches si nécessaire. En cas de dommages, notamment sur la lame. Réparez et/ou remplacez les pièces endommagées. 몇 PRÉCAUTION ● Contrôlez régulièrement l'absence d'usure sur le bac à herbe. ATTENTION ● Assurez-vous que le câble de contrôle du moteur n'est jamais coincé ni endommagé d'une quelconque autre manière lors du montage ou du rabattement de la poignée.
Mise en service N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des conditions humides. Protection contre les surcharges L'appareil est équipé d'une protection contre les surcharges. Si une surcharge est constatée, l'appareil se coupe automatiquement. Description de l'appareil Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement complet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage). Pour les figures, voir la page des graphiques.
Remarques générales pour manipuler la tondeuse à gazon). Illustration K 3. Appuyer sur le bouton de démarrage et l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. Illustration L L'appareil démarre. 4. Relâcher le bouton de démarrage et laisser l'interrupteur MARCHE/ARRÊT enfoncé. Si vous utilisez le bac à herbe, videz-le régulièrement car la goulotte d'éjection pourrait sinon être obstruée par l'herbe coupée (voir le chapitre Vider le bac à herbe). Tondre les bordures L'appareil permet également de tondre les bordures, p. ex.
Garantie 5. Insérer la nouvelle lame dans la fixation. Illustration Z 6. Fixer la lame et serrer la vis. Illustration AA Dépannage en cas de défaut Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé. L'appareil s'éteint La protection contre les surcharges de l'appareil s'est déclenchée. 1. Relâcher l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. 2.
Indice Avvertenze di sicurezza....................................... Impiego conforme alle disposizioni ..................... Tutela dell’ambiente ............................................ Accessori e ricambi ............................................. Volume di fornitura .............................................. Dispositivi di sicurezza ........................................ Descrizione dell'apparecchio............................... Montaggio...................................................
essere colpiti da oggetti lanciati dalla stessa. Non inclinare l'apparecchio quando si accende il motore o con il motore acceso. Se un'inclinazione è assolutamente necessaria, per esempio per agevolare l'avviamento, la parte anteriore dell'apparecchio può essere sollevata di 5 cm. A tale scopo abbassare con cautela l'impugnatura. È necessario riportare l'apparecchio sulla normale posizione di funzionamento (cioè con tutte e quattro le ruote a terra) prima di iniziare la tosatura.
Tutela dell’ambiente Protezione da sovraccarico I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio.
2. Inserire il cuneo per pacciame nel canale di espulsione. 3. Chiudere lo sportello del canale di espulsione dell'erba. Montaggio del cesto raccoglierba Il cesto raccoglierba si usa per raccogliere lo sfalcio allo scopo di smaltirlo. 1. Aprire lo sportello del canale di espulsione dell'erba. Figura G 2. Rimuovere il cuneo per pacciame. 3. Montare il cesto raccoglierba sul canale di espulsione facendo attenzione che lo sportello del canale blocchi il cesto. Figura H 4.
3. Sistemare il cesto raccoglierba sul manico e sull'apparecchio. Figura T 4. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e ben ventilato. Tenerlo lontano da agenti corrosivi quali sostanze chimiche per il giardino e fondenti chimici. Non conservare l'apparecchio all'aperto. Cura e manutenzione 몇 AVVERTIMENTO Lama affilata Lesioni da taglio Procedere con cautela nel ribaltare o nel sollevare l'apparecchio. Tenere lontano dalla lama ogni parte del corpo. Pulizia dell'apparecchio 1.
Dichiarazione di conformità UE Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Tosaerba a batteria Tipo: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.
aangedreven apparaten de algemene veiligheidsmaatregelen in acht om het risico op letsel, vuur en een leeglopende accu te reduceren. ● Draag bij het werken met het apparaat lange, zware broeken, kleding met lange mouwen en antislip schoeisel. Werk nooit op blote voeten. Draag geen sandalen of korte broeken. Draag geen loszittende kleding of kleding met snoeren en banden. ● Draag een beschermings- of veiligheidsbril met zijkantbescherming. ● Leid het apparaat altijd overdwars langs een helling.
Restrisico's 몇 WAARSCHUWING ● Ook als het apparaat zoals voorgeschreven wordt gebruikt, blijven restrisico’s voorhanden. De volgende gevaren kunnen door gebruik van het apparaat ontstaan: ● Trillingen kunnen tot letsel leiden. Gebruik voor alle werkzaamheden steeds het juiste gereedschap, gebruik de hiervoor bedoelde grepen en begrens de arbeidstijd en de duur van blootstelling. ● Lawaai kan leiden tot gehoorschade. Draag een gehoorbescherming en begrens de belasting. ● Letsel door contact met de messen.
2. Het accupack in de opname van het apparaat schuiven tot het hoorbaar vastklikt. 3. De veiligheidssleutel erin steken. 4. De accuklep sluiten.
Accupack verwijderen 4. Het mes en de onderzijde van het apparaat met een borstel reinigen. Afbeelding W 1. De accuklep openen. Afbeelding P 2. De veiligheidssleutel verwijderen. 3. De ontgrendeling accupack indrukken. 4. Het accupack verwijderen. 5. De accuklep sluiten. Blokkeringen verwijderen 몇 WAARSCHUWING Grasvangkorf legen Als de grasvangkorf vol is, sluit de klep van de vulstandweergave van de grasvangkorf. In dat geval de grasvangkorf legen. 1. De klep van de uitwerpschacht optillen.
LMO 1836 De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de directie. Berekende waarden conform EN 60335-2-77 Geluidsdrukniveau LpA dB(A) 78 Onzekerheid KpA dB(A) 3 H. Jenner S.
Instrucciones generales de seguridad PELIGRO ● El equipo puede lanzar objetos por el aire y provocar lesiones graves e incluso la muerte a través de la amputación de pies y manos. ● Lesiones graves debido a la falta de concentración durante el trabajo. No maneje el equipo si está bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos ni tampoco si se encuentra muy cansado. 몇 ADVERTENCIA ● Este equipo no puede ser utilizado por niños ni por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones.
● ● ● ● ● ● Siempre que deje el equipo solo sin supervisión, también cuando vaya a tirar el césped cortado. Antes de que proceda a retirar cualquier obstáculo o a limpiar el orificio de salida. Antes de que examine el equipo, lo limpie o realice cualquier trabajo en él. Después de haberse encontrado un cuerpo extraño. Compruebe que el equipo está libre de daños o arréglelos, si los hay, antes de volver a poner el equipo en marcha.
Montaje Antes de realizar el mantenimiento, retire la llave de seguridad. Use protección ocular y protección para oídos adecuada durante el trabajo. No trabaje en pendientes inclinadas. Montaje de la empuñadura 1. Pliegue la parte inferior de la empuñadura. Figura B 2. Fije la empuñadura con el cierre rápido. Figura C 3. Atornille la parte superior de la empuñadura a la altura deseada. Figura D 4. Fije el cable de control del motor con el portacables.
Corte de césped 몇 ADVERTENCIA Elevación o inclinación del cortacésped durante el servicio Lesiones de corte La cuchilla del cortacésped a batería gira casi paralela al suelo por el que pasa. Asegúrese de que las cuatro ruedas toquen el suelo al cortar. 1. Monte el recipiente colector de césped o el accesorio para trituración (véase el capítulo Puesta en funcionamiento). 2. Ajuste la altura de corte con la palanca de ajuste de la altura de corte.
2. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la batería). 3. Retire el recipiente colector de césped y compruebe si tiene obstáculos. Si los hay, retire los obstáculos. 4. Compruebe si hay obstáculos en el conducto de salida. Si los hay, retire los obstáculos. 5. Incline el equipo hacia un lado. 6. Compruebe si hay obstáculos en la parte inferior del equipo y en la cuchilla. Retire el bloqueo con cuidado, ya que la cuchilla puede moverse durante el proceso.
몇 ATENÇÃO ● Este aparelho não pode ser ope- Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/11/2018 Índice Indicações de segurança .................................... Utilização adequada ............................................ Protecção do meio ambiente............................... Acessórios e peças sobressalentes .................... Volume do fornecimento.............
Operação segura ● PERIGO ● Antes de cada utilização do apare- lho, certifique-se de que a lâmina, os pernos da lâmina e a unidade de medição não estão gastos ou danificados. ● Nunca bloqueie o interruptor de corte/início na posição ON, já que tal é extremamente perigoso. ● Puxe o aparelho para trás apenas quando absolutamente necessário. Se for necessário que o aparelho se afaste de uma parede ou obstáculo, puxe primeiro para baixo e evite tropeçar ou passar com o aparelho sobre os seus pés.
Não é permitido qualquer outro tipo de utilização. Os danos causados por uma utilização inadequada são da responsabilidade do utilizador. Protecção do meio ambiente Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais.
1. Abrir a tampa do compartimento de ejecção. Figura F 2. Encaixar a cunha de cobertura do solo no compartimento de ejecção. 3. Fechar a tampa do compartimento de ejecção. Montar o depósito de recolha de erva O depósito de recolha de erva é utilizado nos casos em que se pretende que as aparas de erva sejam recolhidas para eliminação. 1. Abrir a tampa do compartimento de ejecção. Figura G 2. Remover a cunha de cobertura do solo. 3. Montar o depósito de recolha de erva no compartimento de ejecção.
Armazenamento Limpar o aparelho antes de cada armazenamento (consultar o capítulo ). 1. Soltar os parafusos de bloqueio rápido e recolher a pega. Figura R 2. Baixar o fecho rápido e pousa a pega no aparelho. Figura S 3. Colocar o depósito de recolha de relva na pega e o aparelho. Figura T 4. Guardar o aparelho num local seco e com boa ventilação. Manter afastado de substâncias corrosivas, como produtos químicos para jardim e sal para descongelação. Não armazenar o aparelho apenas no exterior. 3.
ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso) Declaração de conformidade UE Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segurança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia.
batteri. ● Bær lange, kraftige bukser, langærmet tøj og skridsikre støvler ved arbejde med maskinen. Arbejd ikke uden fodtøj. Bær ikke sandaler eller shorts. Undgå løstsiddende tøj eller tøj med snører og bånd. ● Bær beskyttelses- eller sikkerhedsbriller med sidebeskyttelse. ● Før altid maskinen på tværs af en skråning. Risiko for alvorlig tilskadekomst, hvis du fører maskinen opad eller nedad ved arbejde på skråninger. ● Løb ikke, men gå, når du arbejder med maskinen.
Sikkerhedsanordninger Risikoreduktion 몇 FORSIGTIG Symboler på apparatet ● Hvis apparatet anvendes i længere tid, kan blodgennemstrømningen i hænderne nedsættes på grund af vibrationer. Der findes ingen generelt gældende anvendelsestid, idet denne afhænger af flere faktorer: ● Personlig tendens til dårligt blodomløb (ofte kolde fingre, fingerkløe) ● Lave omgivelsestemperaturer. Bær varme handsker for at beskytte hænderne. ● Dårlig blodgennemstrømning, fordi der holdes godt fast.
Obs Slå ikke vådt græs. Vådt græs klæber til undersiden af plæneklipperen og forhindrer korrekt opsamling i græsopsamlingskurven eller udkastningen af det klippede græs. 15 Baghjul 16 Udkasterskærm 17 *Ladeaggregat 18 *Batteripakke Slåning af plæne 19 Sikkerhedsnøgle 몇 ADVARSEL * option Batteripakke Maskinen kan anvendes med en 18V Kärcher Battery Power batteripakke. Montering Montering af greb 1. Klap den nederste del af grebet op. Figur B 2. Fastgør grebet med hurtiglåsen. Figur C 3.
Transport 몇 ADVARSEL Montering af kniv Skarp kniv Snitsår Vær forsigtig, når du vipper eller hæver maskinen. Hold alle legemsdele væk fra kniven. 1. Sluk maskinen (se kapitlet Afslutning af driften). 2. Kontrollér, at kniven ikke længere roterer. 3. Lad maskinen køle af. 4. Fjern sikkerhedsnøglen (se kapitlet Afmontering af batteripakken). 5. Fjern batteripakken. 6. Ved transport i køretøjer skal maskinen sikres mod at glide eller vælte. Opbevaring Rengør maskinen, før den stilles væk (se kapitlet ). 1.
Garanti Indhold I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet.
dør. ● Bruk lange, tykke bukser, overdeler med lange ermer og sklisikre støvler under arbeidet. Ikke arbeid barbeint. Ikke bruk sandaler eller korte bukser. Unngå løstsittende klær eller klær med snorer og bånd. ● Bruk en vernebrille med sidevern. ● Før alltid apparatet på tvers av skråninger. Fare for alvorlige skader dersom du fører apparatet opp og ned bakker. ● Ikke løp, men gå når du arbeider med apparatet. Sørg for at du står godt og holder balansen, særlig når du arbeider i skråninger.
● Sikkerhetsinnretninger Skader på grunn av gjenstander som slynges ut. Redusering av risiko Symboler på apparatet 몇 FORSIKTIG Følg alle advarsler og sikkerhetshenvisninger. Les og gjør deg forstått med alle anvisninger før du tar produktet i bruk. Pass deg for objekter som slynges ut eller flyr gjennom luften. ● Dersom apparatet brukes lenge kan det oppstå problemer med blodomløpet i hendene pga. vibrasjonene.
Merknad Ikke klipp vått gress. Vått gress kleber seg til undersiden av gressklipperen og hindrer at gressrestene samles som de skal i gressoppsamleren eller kastes ut på riktig måte. 16 Bioklippkile 17 *Lader 18 *Batteripakke 19 Sikkerhetsnøkkel Slå plen 몇 ADVARSEL * ekstrautstyr Batteripakke Apparatet kan drives med en 18V Kärcher Battery Power batteripakke. Montering Montere håndtak 1. Fold opp den nedre delen av håndtaket. Figur B 2. Still inn håndtaket med hurtiglåsen. Figur C 3.
Hold alle kroppsdeler unna kniven. 1. Slå av apparatet (se kapitlet Avslutte arbeidet). 2. Forsikre deg om at kniven ikke roterer. 3. La apparatet avkjøles. 4. Ta ut sikkerhetsnøkkelen (se kapittel Fjerne batteripakke). 5. Ta ut batteripakken. 6. Ved transport i kjøretøy må apparatet sikres mot å skli og velte. 2. Rengjør undersiden av apparatet (se kapitlet ). 3. Hold fast kniven og løsne skruen. Figur X 4. Fjern kniven og kast den. Figur Y 5. Sett den nye kniven inn i holderen. Figur Z 6.
EU-samsvarserklæring Innehåll Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggende helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene. Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at denne erklæringen blir ugyldig. Produkt: Batteridrevet gressklipper Type: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.
och långa, grova byxor samt halkfria stövlar. Arbeta aldrig barfota. Bär inte sandaler eller kortbyxor. Undvik löst sittande kläder och kläder med snören eller band. ● Använd skydds- eller säkerhetsglasögon med skydd på sidorna. ● Kör alltid maskinen längs med sluttningar, inte rakt ner eller upp. Om maskinen körs rakt ner eller upp för sluttningar kan det leda till olyckor med allvarliga personskador som följd. ● Spring inte när du arbetar med maskinen, utan gå i vanlig takt.
Tillbehör och reservdelar Kvarstående risker 몇 VARNING ● Även om maskinen används enligt föreskrifterna, kvarstår ändå vissa risker. Följande faror kan uppkomma när man använder maskinen: ● Vibrationer kan orsaka skador. Använd rätt verktyg för varje arbete, använd de avsedda handtagen och begränsa arbetstiden och exponeringstiden. ● Buller kan leda till hörselskador. Använd alltid hörselskydd och begränsa exponeringen. ● Skador genom kontakt med knivarna. ● Skador genom föremål som slungas iväg.
7 Motorkontrollkabel 8 Handtag 9 Startknapp Drift Allmänna anvisningar om hur maskinen hanteras Batteritiden beror på ett flertal olika faktorer: ● gräsets skick, hur långt och tätt det är ● den inställda klipphöjden. Maximal yta som kan klippas med ett batteripaket på 5 Ah, beroende på gräsets skick: ca. 350 m2. Resultatet av gräsklippningen kan optimeras på följande sätt: ● Klipp inte av mer än en tredjedel av gräsets höjd. ● Skjut gräsklipparen långsammare när du klipper långt gräs.
Töm gräsuppsamlaren Avlägsna blockeringar När gräsuppsamlaren är full, stängs luckan till gräsuppsamlarens nivåmätare. I så fall måste gräsuppsamlaren tömmas. 1. Lyft på luckan till gräsutkastet. Bild Q 2. Ta bort gräsuppsamlaren. Se till så att motorkontrollkabeln sitter kvar i kabelhållaren när du tar bort gräsuppsamlaren. 3. Töm gräsuppsamlaren. Transport 몇 VARNING Vass kniv Skärskador Var försiktig när du lyfter eller tippar maskinen. Håll alla kroppsdelar borta från kniven. 1.
LMO 1836 Ljudeffektsnivå LWA + Osäkerhet dB(A) KWA 94 Hand-arm-vibrationsvärde för hö- m/s2 ger handtag 0,5 Hand-arm-vibrationsvärde för vänster handtag m/s2 1,4 Osäkerhet K m/s2 1,5 Längd x bredd x höjd mm 1309 x 398 x 1042 Vikt (utan batteripaket) kg 13,4 H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Dokumentationsbefullmäktigad: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
Yleiset turvallisuusohjeet VAARA ● Laite voi singota esineitä sekä ai- heuttaa käsien ja jalkojen irti leikkautumisen ja johtaa siten vakaviin vammoihin tai kuolemaan. ● Huolimaton työskentely voi aiheuttaa vakavia vammoja. Älä käytä laitetta huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena tai kun olet väsynyt. 몇 VAROITUS ● Lapset tai henkilöt, jotka eivät ole tutustuneet tähän ohjeeseen, eivät saa käyttää tätä laitetta. Paikallisissa määräyksissä saatetaan rajoittaa käyttäjän ikää.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy osoitteesta: www.kaercher.com/REACH HUOMIO ● Varmista, että moottorin kaapeli ei jää puristuksiin tai vaurioidu muuten asennuksen tai kahvan alas taittamisen aikana. Lisävarusteet ja varaosat Jäännösriskit 몇 VAROITUS ● Vaikka laitetta käytetään määrätyllä tavalla, jää silti tiettyjä jäännösriskejä. Laitteen käytön aikana voi esiintyä seuraavia vaaroja: ● Tärinä voi aiheuttaa loukkaantumisia.
4. Sulje akun suojakansi. 5 Tyyppikilpi 6 Kaapelipidike 7 Moottorin kaapeli 8 Kahva 9 Käynnistysnappi Käyttö Ruohonleikkurin käsittelyyn liittyviä yleisiä huomautuksia Akkujen käyntiaika riippuu useista tekijöistä: ● ruohon kunnosta, pituudesta ja tiheydestä ● leikkauskorkeuden asetuksesta Maksimi pintateho, ruohon laadusta riippuen, 5 Ah:n akulla: n. 350 m2. Ruohonleikkaustulos voidaan optimoida seuraavalla tavalla: ● Leikkaa enintään kolmasosa ruohon korkeudesta.
Ruohosäiliön tyhjentäminen Kun ruohosäiliö on täysi, ruohosäiliön täyttötilan näytön läppä sulkeutuu. Siinä tapauksessa ruohosäiliö pitää tyhjentää. 1. Nosta ulosheittokuilun läppää. Kuva Q 2. Poista ruohosäiliö. Kun poistat ruohosäiliön, varmista, että moottorikaapeli pysyy kaapelipidikkeessä. 3. Tyhjennä ruohosäiliö. Kuljetus 몇 VAROITUS Terävä terä Viiltohaavat Ole varovainen, kun kallistat tai nostat laitetta. Pidä kaikki kehon osat kaukana terästä. 1.
Takuu Περιεχόμενα Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myyntiyhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun.
λειτουργίας. Όταν χρησιμοποιείτε συσκευές με μπαταρία, τηρείτε τα βασικά μέτρα προφύλαξης για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμών, φωτιάς και διαρροής της μπαταρίας. ● Κατά την εργασία με τη συσκευή φοράτε μακριά, χοντρά παντελόνια, ρούχα με μακριά μανίκια και αντιολισθητικές μπότες. Μη δουλεύετε ξυπόλητοι. Μη φοράτε πέδιλα ή κοντά παντελόνια. Αποφεύγετε τα φαρδιά ρούχα ή ρούχα με κορδόνια και κορδέλες. ● Φοράτε προστατευτικά γυαλιά με πλευρική προστασία.
● Όταν η συσκευή αρχίζει να δονείται ασυνήθιστα. Ελέγξτε αμέσως τη συσκευή: – Για χαλαρά εξαρτήματα. Σφίξτε τις χαλαρές βίδες και παξιμάδια. – Για ζημιές, ειδικά στο μαχαίρι. Επισκευάστε ή αντικαταστήστε τα κατεστραμμένα εξαρτήματα. 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Ελέγχετε τακτικά το καλάθι συλλογής για φθορά. ΠΡΟΣΟΧΗ ● Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ελέγχου του κινητήρα δεν έχει ποτέ μαγκωθεί κατά τη συναρμολόγηση ή την αναδίπλωση της λαβής ή δεν έχει πάθει ζημιά με άλλον τρόπο.
Θέση σε λειτουργία Μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. Τοποθέτηση σφήνας οργανικής λίπανσης Η σφήνα οργανικής λίπανσης χρησιμοποιείται όταν τα κομματάκια του γρασιδιού παραμένουν στο γκαζόν. 1. Ανοίξτε το καπάκι του ανοίγματος απόρριψης. Εικόνα F 2. Εισαγάγετε τη σφήνα οργανικής λίπανσης στο άνοιγμα απόρριψης. 3. Κλείστε το καπάκι του ανοίγματος απόρριψης. Προστασία υπερφόρτωσης Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με προστασία υπερφόρτωσης. Αν διαπιστωθεί υπερφόρτωση, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα.
2. Ρυθμίστε το ύψος κοπής με τον μοχλό για τη ρύθμιση ύψους κοπής. Εικόνα J Το ύψος κοπής εξαρτάται από την κατάσταση, το μήκος και την πυκνότητα του γρασιδιού (βλ. Κεφάλαιο Γενικές υποδείξεις χειρισμού του χλοοκοπτικού). Εικόνα K 3. Πατήστε το κουμπί εκκίνησης και τον διακόπτη ON / OFF. Εικόνα L Η συσκευή εκκινεί. 4. Αφήστε το κουμπί εκκίνησης και κρατήστε πατημένο τον διακόπτη ON / OFF.
Εγγύηση Αντικατάσταση μαχαιριού 1. Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών (βλ. Κεφάλαιο Αφαίρεση συστοιχίας μπαταριών). 2. Καθαρίστε το κάτω μέρος της συσκευής (βλ. Κεφάλαιο ). 3. Στερεώστε το μαχαίρι και λύστε τη βίδα. Εικόνα X 4. Αφαιρέστε το μαχαίρι και απορρίψτε το. Εικόνα Y 5. Τοποθετήστε το νέο μαχαίρι στη βάση του. Εικόνα Z 6. Στερεώστε το μαχαίρι και σφίξτε τη βίδα.
İçindekiler Güvenlik bilgileri .................................................. Amaca uygun kullanım ........................................ Çevre koruma ...................................................... Aksesuarlar ve yedek parçalar ............................ Teslimat kapsamı................................................. Güvenlik tertibatları ............................................. Cihaz açıklaması ................................................. Montaj..................................
de yerde olmalıdır). ● Bir akım kablosu ile temas eden bıçaklar cihazın açıkta kalan metal parçalarının gerilime maruz kalmasına ve elektrik çarpmasına neden olabilir. ● ğiştirme, temizlik işlemleri sırasında veya cıvataların yuvasını kontrol ederken sağlam koruyucu eldivenler takın ve dikkatli çalışın. ● Dengeyi korumak için aşınmış veya eskimiş parçalar set halinde değiştirin. ● Pim, somun ve cıvataların sıkı olduğunu düzenli aralıklarla kontrol ederek cihazın güvenli durumda olduğundan emin olun.
Teslimat kapsamı 11 Hızlı kilitleme cıvatası Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin. 12 Çim toplama sepeti dolum göstergesi 13 Çim toplama sepeti 14 Hızlı kilit 15 Arka tekerlek Güvenlik tertibatları 16 Ot kaması Cihazdaki simgeler Tüm uyarılara ve güvenlik bilgilerine uyun.
Çim özelliklerine bağlı olarak 5 Ah akü paketi ile azami yüzey performansı: yakl. 350 m2. Çim biçme işleminin sonucu aşağıdaki şekilde optimize edilebilir: ● Çim yüksekliğinin en fazla üçte birini kesin. ● Yüksek çimleri biçerken cihazın itme hızını düşürün. Not Islak çimleri biçmeyin. Islak çimler, çim biçme makinesinin alt tarafına yapışır ve kesilen çimlerin düzgün şekilde çim toplama sepetinde toplanmasını veya boşaltılmasını önler.
3. Çim toplama sepetini çıkartın ve blokaj olup olmadığına dair kontrol edin. Gerekirse blokajları giderin. 4. Boşaltma kanalını blokaj olup olmadığına dair kontrol edin. Gerekirse blokajları giderin. 5. Cihazı yana devirin. 6. Cihazın alt tarafını ve bıçağı blokaj olup olmadığına dair kontrol edin. İşlem sırasında bıçak dönebileceğinden blokajları dikkatlice ortadan kaldırın. Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir.
Содержание Указания по технике безопасности .................. Использование по назначению......................... Защита окружающей среды .............................. Принадлежности и запасные части.................. Комплект поставки............................................. Предохранительные устройства....................... Описание устройства ........................................ Монтаж ............................................................... Ввод в эксплуатацию ........................
запрещена. ● Не использовать устройство при угрозе удара молнией. ● Косить только днем или при хорошем искусственном освещении. ● Держать детей на безопасном расстоянии от рабочей зоны и под наблюдением взрослого, который не управляет косилкой. Следует быть бдительными и сразу выключать устройство, как только ребенок войдет в область кошения. ● При приближении к углам, кустам, деревьям или объектам, которые ограничивают обзор, следует проявлять особую осторожность.
Принадлежности и запасные части Уменьшение рисков 몇 ОСТОРОЖНО ● Продолжительное использование устройства может привести к нарушению кровообращения в руках, вызванного вибрацией. Общепринятую продолжительность использования установить невозможно, поскольку она зависит от многих факторов: ● Индивидуальная склонность к плохому кровообращению (часто холодные пальцы, покалывание в пальцах). ● Низкая температура окружающей среды. Для защиты рук необходимо надевать теплые перчатки.
3 Механизм разблокировки аккумуляторного блока 4 Крышка аккумулятора 5 Заводская табличка 6 Держатель кабеля 7 Кабель управления двигателем 8 Рукоятка 9 Кнопка запуска 3. Установить травосборник на шахту выброса. Убедиться, что крышка шахты выброса фиксирует травосборник. Рисунок H Установка аккумуляторного блока 1. Открыть крышку аккумулятора. Рисунок I 2. Установить аккумуляторный блок в отсек на устройстве и задвинуть до щелчка. 3. Вставить предохранительный ключ. 4.
Стрижка границы газона обледенением. Не хранить устройство на открытом воздухе. С помощью устройства можно стричь границу газона, например вдоль стены. 1. Толкать газонокосилку плотно к стене. Рисунок M Боковой забор обеспечивает втягивание травы в зону резки. Рисунок N Уход и техническое обслуживание 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Острый нож Резаные повреждения Соблюдать осторожность при подъеме или наклоне устройства. Не допускать контакта частей тела с ножом. Завершение работы 1. Отпустить выключатель ВКЛ./ВЫКЛ.
следует обращаться в авторизованную сервисную службу. Устройство выключается Сработала защита от перегрузки устройства. 1. Отпустить выключатель ВКЛ./ВЫКЛ. 2. Нажать кнопку запуска и выключатель ВКЛ./ ВЫКЛ. Сработала защита от перегрева аккумуляторного блока. 1. Подождать, пока температура аккумуляторного блока не будет находиться в нормальном диапазоне. 2. Если устройство не включается, зарядить аккумуляторный блок.
Tartalom Biztonsági tanácsok ............................................ Rendeltetésszerű használat ................................ Környezetvédelem............................................... Tartozékok és pótalkatrészek .............................. Szállított tartozékok ............................................. Biztonsági berendezések .................................... A készülék leírása ............................................... Szerelés .................................................
lévő késhez hozzáér, vagy a kirepülő tárgyak eltalálják. Ne billentse meg a készüléket a motor indításakor vagy működő motor mellett. Ha mindenképp meg kell billentenie a készüléket, pl.: hogy megkönnyítse az indítást, megemelheti a készülék elejét kb. 5 cm-rel. Ehhez óvatosan nyomja lefelé a kézi fogantyút. A készüléket normális üzemeltetési pozícióba kell állítania (azaz mind a négy kerék a talajon), mielőtt elkezdi a fűnyírást.
mulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisítése potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészségre és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt találja: www.kaercher.
1. Nyissa fel a kidobótorok csappantyúját. Ábra G 2. Távolítsa el a mulcséket. 3. Szerelje fel a fűgyűjtő kosarat a kidobótorokra. Ügyeljen arra, hogy a kidobótorok csappantyúja reteszelje a fűgyűjtő kosarat. Ábra H Az akkuegység felszerelése 1. Nyissa ki az akkumulátor fedelét. Ábra I 2. Az akkuegységet tolja a készülék tartóegységébe, míg hallhatóan be nem pattan. 3. Helyezze be a biztonsági kulcsot. 4. Csukja be az akkumulátor fedelét.
Műszaki adatok A készülék tisztítása 1. Távolítsa el az akkuegységet (lásd Az akkuegység eltávolításafejezetet). 2. Minden használat után tisztítsa meg a készülék felületét egy puha, száraz ronggyal vagy kefével. Ábra U Hosszabb idejű tárolás előtt tisztítsa meg a kést. 3. Fordítsa oldalra a készüléket. Ábra V 4. Tisztítsa meg a kést és a készülék alját egy kefével.
Alkalmazott megfelelőségértékelési eljárások 2000/14/EK a 2005/88/EK általi módosítása: VI. melléklet Zajteljesítményszint dB(A) Mért: 91,0 Szavatolt: 94 Értesítendő testület neve és címe Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Azonosító szám: 0499 Az aláírók az ügyvezetés megbízásából és teljeskörű meghatalmazásával cselekednek. H. Jenner S.
osoby, která neobsluhuje sekačku; buďte opatrní a přístroj vypněte, pokud dítě vstoupí do dosahu sečení. ● Buďte opatrní, pokud se blížíte k slepým rohům/ koutům, keřům, stromům nebo objektům, které by mohly zhoršit váš výhled. POZOR ● Osoba obsluhující přístroj je zodpovědná ● ● ● za zranění nebo škody při střetu s jinými osobami nebo jejich majetkem. ● Bezpečný provoz ● NEBEZPEČÍ ● Před každým použitím přístroje se ujistěte, že nůž, čep nože a nožová jednotka nejsou poškozeny.
● Přístroj je určen pro ruční ovládání a tlačení. Přístroj by se neměl tahat. ● Na přístroji se nesmí jezdit. Jakékoliv jiné použití je nepřípustné. Za škody vzniklé v případě použití v rozporu se stanoveným účelem nese odpovědnost uživatel. Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým způsobem.
Uvedení do provozu Montáž mulčovacího klínu Mulčovací klín se používá, pokud má posečená tráva zůstat ležet na trávníku. 1. Otevřete víko vyhazovací šachty. Ilustrace F 2. Zasuňte mulčovací klín do vyhazovací šachty. 3. Zavřete víko vyhazovací šachty. Montáž sběrného koše na trávu Sběrný koš na trávu se používá, pokud se má posečená tráva sbírat k likvidaci. 1. Otevřete víko vyhazovací šachty. Ilustrace G 2. Odstraňte mulčovací klín. 3. Namontujte sběrný koš na trávu na vyhazovací šachtu.
4. Přístroj uložte na suchém a dobře větraném místě. Uložte jej mimo dosah korozivních látek, jako jsou zahradní chemikálie a odmrazovací soli. Přístroj neukládejte venku. Péče a údržba 몇 VAROVÁNÍ Ostrý nůž Řezné poranění Buďte opatrní, pokud přístroj nakloníte nebo nadzvednete. Dbejte, abyste žádnou částí těla nezasáhli do blízkosti řezacího nože. Čištění stroje 1. Odstraňte akupack (viz kapitola Odstranění akupacku). 2. Po každém použití vyčistěte povrch přístroje měkkým, suchým hadříkem nebo kartáčem.
EU prohlášení o shodě Kazalo Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě svého provedení a druhu konstrukce, jakož i v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje příslušným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům podle směrnic EU. V případě provedení námi neschválené změny stroje ztrácí toto prohlášení svoji platnost. Výrobek: Akumulátorová travní sekačka Typ: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.
ščanja akumulatorske baterije. ● Pri delu z napravo nosite dolge težke hlače, oblačila z dolgimi rokavi in nedrseče čevlje. Nikoli ne delajte bosi. Ne nosite sandal ali kratkih hlač. Izogibajte se ohlapnim oblačilom ali oblačilom s čipkami in trakovi. ● Nosite zaščitna ali varnostna očala s stransko zaščito. ● Napravo vedno vodite prečno po pobočju. Nevarnost težkih telesnih poškodb pri vodenju naprave navzgor in navzdol po pobočju. ● Ko uporabljate napravo, z njo ne tecite, temveč hodite počasi.
● Varnostne naprave Poškodbe zaradi zalučanih predmetov. Zmanjšanje tveganja Simboli na napravi 몇 PREVIDNOST Upoštevajte vsa opozorila in varnostna navodila. Pred uporabo izdelka preberite in razumite vsa navodila. Bodite pozorni na zalučane ali leteče objekte. ● Daljša uporaba naprave lahko povzroči motnje prekrvavitve rok zaradi vibracij.
Napotek Ne kosite mokre trave. Mokra trava se prilepi na dno kosilnice in preprečuje pravilno zbiranje v košari za travo ali pravilni izmet pokošene trave. 15 Zadnje kolo 16 Nastavek za mulčenje 17 *Polnilnik Košenje trave 18 *Paket akumulatorskih baterij 몇 OPOZORILO 19 Varnostni ključ * opcijsko Paket akumulatorskih baterij Napravo lahko uporabljate s paketom akumulatorskih baterij 18V Kärcher Battery Power. Montaža Montaža ročaja 1. Zložite spodnji del ročaja. Slika B 2.
Transport 몇 OPOZORILO Ostro rezilo Ureznine Pri nagibanju ali dvigovanju naprave bodite previdni. Preprečite stik delov telesa z rezilom. 1. Izklopite napravo (glejte poglavje Konec obratovanja). 2. Prepričajte se, da se rezilo več ne vrti. 3. Počakajte, da se naprava ohladi. 4. Odstranite varnostni ključ (glejte poglavje Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij). 5. Odstranite paket akumulatorskih baterij. 6. Pri transportu v vozilih napravo zavarujte proti zdrsu in prevrnitvi.
Spis treści LMO 1836 Teža (brez paketa akumulatorskih kg baterij) 13,4 Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb. Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravljene brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali napaka pri proizvodnji. Pri uveljavljenju garancije zagotovite dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali z najbližjo servisno službo.
aby upewnić się, iż nie bawią się one urządzeniem. ● Urządzenie należy używać wyłącznie z akumulatorem podanym w niniejszej instrukcji obsługi. Podczas korzystania z urządzeń zasilanych akumulatorami należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności w celu zmniejszenia ryzyka obrażeń ciała, pożaru i wycieku akumulatora. ● Podczas pracy z urządzeniem należy nosić długie, ciężkie spodnie, ubrania z długimi rękawami i buty antypoślizgowe. Nie pracować boso. Nie należy nosić sandałów ani krótkich spodni.
– – Pod kątem luźnych części. Dokręcić poluzowane części. Pod kątem uszkodzeń, w szczególności noża. Naprawić lub wymienić uszkodzone części. 몇 OSTROŻNIE ● Regularnie sprawdzać kosz na trawę pod kątem zużycia. UWAGA ● Upewnić się, że kabel sterowania silnikiem nie jest ściśnięty lub w inny sposób uszkodzony podczas montażu lub składania uchwytu. Ryzyko resztkowe 몇 OSTRZEŻENIE ● Nawet jeśli urządzenie jest używane zgodnie z zaleceniami, pewne ryzyko resztkowe pozostaje.
Uruchamianie Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Montaż klina mulczującego Klin mulczujący jest używany, gdy ścięta trawa ma pozostać na trawniku. 1. Otworzyć klapę wyrzutu trawy. Rysunek F 2. Włożyć klin mulczujący w wyrzut trawy. 3. Zamknąć klapę wyrzutu. Zabezpieczenie przed przeciążeniem Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed przeciążeniem. W przypadku wykrycia przeciążenia urządzenie wyłącza się automatycznie.
Urządzenie się uruchomi. 4. Zwolnić przycisk uruchamiania i przytrzymać wciśnięty włącznik / wyłącznik. Podczas pracy z koszem na trawę należy regularnie opróżniać go, gdyż w przeciwnym razie wyrzut może zostać zablokowany przez ścinki trawy (patrz rozdział Opróżnianie kosza na trawę). 2. Złożyć szybkozamykacz i umieścić uchwyt na urządzeniu. Rysunek S 3. Umieścić kosz na trawę na uchwycie i urządzeniu. Rysunek T 4. Przechowywać urządzenie w suchym, dobrze wentylowanym miejscu.
Usuwanie usterek Deklaracja zgodności UE Usterki mają często proste przyczyny, które można usunąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Urządzenie wyłącza się Zadziałało zabezpieczenie urządzenia przed przeciążeniem. 1. Zwolnić włącznik / wyłącznik. 2. Nacisnąć przycisk uruchamiania i włącznik / wyłącznik. Zadziałało zabezpieczenie termiczne zestawu akumulatorów. 1.
Cuprins Indicații privind siguranța ..................................... Utilizarea conform destinaţiei .............................. Protecţia mediului................................................ Accesorii şi piese de schimb ............................... Set de livrare ....................................................... Echipamente de siguranţă................................... Descrierea aparatului .......................................... Montare ............................................
pus sau de lovire cu obiectele proiectate. Nu înclinați obiectele dacă porniți motorul sau dacă motorul este în funcțiune. Dacă o înclinare este absolut necesară, de exemplu, pentru a facilita pornirea, puteți ridica partea frontală a aparatului cu 5 cm. În acest scop, apăsați cu grijă mânerul în jos. Înainte de a începe procesul de tundere, aparatul trebuie adus în poziția normală de operare (adică toate cele patru roți trebuie să fie pe sol).
componente sunt necesare. Aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate la gunoiul menajer. Observaţii referitoare la materialele conţinute (REACH) Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi găsi la adresa: www.kaercher.
3. Montați coșul colector pentru iarbă la jgheabul de evacuare. Asiguraţi-vă că clapeta jgheabului de evacuare fixează coșul colector pentru iarbă. Figura H Montarea setului de acumulatori 1. Deschideți capacul acumulatorilor. Figura I 2. Împingeți setul de acumulatori în suportul aparatului până când se înclichetează cu un sunet. 3. Introduceți cheia de contact. 4. Închideți capacul acumulatorilor. Regim Indicații generale pentru manevrarea mașinii pentru tuns iarba.
Îngrijirea şi întreţinerea 몇 AVERTIZARE Cuțit ascuțit Leziuni produse prin tăiere Fiți precaut la înclinarea sau ridicarea aparatului. Păstrați-vă toate părțile corpului la distanță față de cuțit. S-a declanşat protecţia la supraîncălzire a setului de acumulatori. 1. Așteptați până când temperatura setului de acumulatori se situează în intervalul normal. 2. Dacă aparatul nu pornește, încărcați setul de acumulatori. Date tehnice Curăţarea aparatului 1.
Declaraţie de conformitate UE Obsah Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea. Produs: Mașină de tuns iarba cu acumulatori Tip: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.
hrať so zariadením. ● Prístroj používajte výlučne so súpravou akumulátorov špecifikovanou v tomto návode na obsluhu. Pri použití prístrojov napájaných akumulátorom dbajte na základné preventívne opatrenia v záujme zníženia rizika poranení, požiaru a vytečenia akumulátora. ● Počas prác s prístrojom noste dlhé, hrubé nohavice, odev s dlhými rukávmi a protišmykové čižmy. Nepracujte naboso. Nenoste sandále alebo krátke nohavice. Nenoste voľný odev alebo odev so šnúrkami alebo páskami.
Príslušenstvo a náhradné diely Zvyškové riziká 몇 VÝSTRAHA Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa nachádzajú na stránke www.kaercher.com. ● Aj pri používaní prístroja predpísaným spôsobom naďalej pretrvávajú určité zvyškové riziká. Pri používaní prístroja sa môžu vyskytnúť nasledujúce nebezpečenstvá: ● Vibrácie môžu spôsobiť poranenia.
7 Kontrolný kábel motora 8 Rukoväť 9 Štartovacie tlačidlo Prevádzka Všeobecné pokyny pre manipuláciu s kosačkou na trávnik 10 Zapínač/vypínač 11 Skrutka pre rýchle zablokovanie 12 Indikátor stavu naplnenia záchytného koša na trávu 13 Záchytný kôš na trávu 14 Rýchlouzáver 15 Zadné koleso 16 Mulčovací klin 17 *Nabíjačka 18 *Súprava akumulátorov Kosenie trávy 19 Bezpečnostný kľúč 몇 VÝSTRAHA * voliteľné Súprava akumulátorov Zariadenie sa môže prevádzkovať so súpravou akumulátorov 18V Kärcher Battery
Odstránenie blokovaní 5. Zatvorte klapku akumulátora. Vyprázdnenie záchytného koša na trávu Keď sa záchytný kôš na trávu zaplní, klapka indikátora stavu naplnenia záchytného koša na trávu sa zatvorí. V tomto prípade vyprázdnite záchytný kôš na trávu. 1. Nadvihnite klapku vyprázdňovacej šachty. Obrázok Q 2. Odstráňte záchytný kôš na trávu. Pri odstraňovaní záchytného koša na trávu dbajte na to, aby kontrolný kábel motora zostal v držiaku kábla. 3. Vyprázdnite záchytný kôš na trávu.
Technické údaje EÚ vyhlásenie o zhode LMO 1836 Výkonové údaje prístroja Menovité napätie V 18 Šírka záberu kosačky cm 36 Výška kosenia mm 30-70 Objem záchytného koša na trávu l 45 Otáčky pri chode naprázdno 4000 ± 10% 1/min Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-77 Hladina akustického tlaku LpA dB(A) 78 Neistota KpA dB(A) 3 Hladina akustického výkonu LWA + Neistota KWA dB(A) 94 Hodnota vibrácií v ruke/ramene, pravá rukoväť m/s2 0,5 Hodnota vibrácií v ruke/ramene, ľavá rukoväť m/s2 1,
Sadržaj Sigurnosni napuci................................................ Namjenska uporaba ............................................ Zaštita okoliša ..................................................... Pribor i zamjenski dijelovi .................................... Sadržaj isporuke.................................................. Sigurnosni uređaji................................................ Opis uređaja ........................................................ Montaža.............................
몇 UPOZORENJE ● Noževi uređaja su oštri. Nosite čvrste zaštitne rukavice i radite oprezno kada montirate, mijenjate, čistite ili provjeravate jesu li vijci čvrsto pritegnuti. ● Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove u setovima kako biste sačuvali ravnotežu. ● Osigurajte da je uređaj u sigurnom stanju tako u redovitim razmacima provjerite jesu li svornjaci, matice i vijci čvrsto pritegnuti. ● Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove prije nego što pokrenete uređaj.
Sigurnosni uređaji 15 Stražnji kotač Simboli na uređaju 16 Nastavak za malčiranje Pridržavajte se svih upozorenja i sigurnosnih naputaka. Prije nego što koristite proizvoda trebate pročitati i razumjeti sve upute. Pazite na odbačene ili leteće objekte. 17 *Punjač 18 *Komplet baterija 19 Sigurnosni ključ * opcionalno Držite sve gledatelje, posebice djecu i kućne ljubimce, najmanje 15 m od radnog područja. Komplet baterija Uređaj može raditi s kompletom baterija 18V Kärcher Battery Power.
Napomena Nemojte kositi mokru travu. Mokra trava se lijepi za donju stranu kosilice i sprječava propisno skupljanje trave u košari ili izbacivanje pokošene trave. Košnja trave 몇 UPOZORENJE Podizanje ili naginjanje kosilice tijekom rada Opasnost od posjekotina Nož akumulatorske kosilice okreće se otprilike paralelno s tlom iznad kojeg se kreće. Pazite da prilikom košnje sva četiri kotača dodiruju tlo. 1. Montaža košare za travu ili nastavka za malčiranje (vidi poglavlje Puštanje u pogon). 2.
Zamjena noža stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili pogreška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili sljedećoj ovlaštenoj lokaciji servisne službe. (vidi adresu na poleđini) 1. Izvadite komplet baterija (vidi poglavlje Vađenje kompleta baterija). 2. Očistite donju stranu uređaja (vidi poglavlje ). 3. Fiksirajte nož i otpustite vijak. Slika X 4. Izvadite nož i zbrinite ga. Slika Y 5. Stavite novi nož u držač. Slika Z 6.
Sadržaj Sigurnosne napomene ........................................ Namenska upotreba ............................................ Zaštita životne sredine ........................................ Pribor i rezervni delovi ......................................... Obim isporuke ..................................................... Sigurnosni uređaji................................................ Opis uređaja ........................................................ Montaža....................................
pažljivo nadole. Pre nego što započnete sa postupkom košenja, uređaj morate da postavite u normalni radni položaj (tj. sva četiri točka moraju biti na tlu). ● Noževi, koji dolaze u kontakt sa kablovima koji provode struju, mogu da izlože struji slobodne metalne delove uređaja i da prouzrokuju električni udar. 몇 UPOZORENJE ● Noževi uređaja su oštri. Nosite čvrste zaštitne rukavice i radite pažljivo kada obavljate montažu, zamenu, čišćenje ili vršite proveru položaja zavrtnjeva.
Pribor i rezervni delovi Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju. Informacije o priboru i rezervnim delovima možete pronaći na www.kaercher.com. 7 Kontrolni kabl motora 8 Rukohvat 9 Taster za pokretanje 10 Prekidač za UKLjuČIVANJE/ISKLJUČIVANJE 11 Zavrtanj za brzo blokiranje Obim isporuke 12 Pokazivač napunjenosti korpe za prihvatanje trave Obim isporuke uređaja je prikazan na pakovanju.
Rad 5. Zatvoriti poklopac akumulatora. Pražnjenje korpe za prihvatanje trave Opšte napomene za rukovanje kosilicom Vreme rada akumulatora zavisi od nekoliko faktora: ● od stanja, dužine i gustoće trave ● od podešene visine otkosa Maksimalni površinski učinak, u zavisnosti od karakteristika trave sa akumulatorskim pakovanjem od 5 Ah oko 350 m2. Rezultat postupka košenja može da se optimizuje na sledeći način: ● Odseći maksimalno jednu trećinu visine trave.
Uklanjanje blokada LMO 1836 몇 UPOZORENJE Uklanjanje blokada Posekotine usled oštrog noža ili predmeta sa oštrim ivicama Nosite zaštitne rukavice, kada vršite proveru ili uklanjanje blokade. 1. Isključiti uređaj i sačekati sve dok nož ne bude u stanju mirovanja. 2. Ukloniti akumulatorsko pakovanje (vidi poglavlje Uklanjanje akumulatorskog pakovanja). 3. Skinuti korpu za prihvatanje trave i proveriti da li postoje blokade. Po potrebi, ukloniti blokade. 4.
ВНИМАНИЕ ● Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до материални щети. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Lice ovlašćeno za dokumentaciju: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.
като не е задължително те да стоят там, където сте ги видели за последен път. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Не работете с уреда по мокра трева или при дъжд. ● Не използвайте уреда при опасност от мълнии. ● Косете винаги на дневна светлина или на добро изкуствено осветление. ● Дръжте децата далече от зоната на косене и под надзора на възрастен, който не е обслужващото лице; бъдете бдителни и изключвайте уреда, когато в зоната на косене навлезе дете.
Намаляване на риска Информация относно аксесоари и резервни части ще намерите тук: www.kaercher.com. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● По-дългото време на използване на уреда може да доведе до нарушения в кръвообращението в областта на ръцете, причинени от вибрациите.
8 Ръкохватка 9 Бутон за старт 2. Пъхнете акумулиращата батерия в гнездото на уреда, докато се чуе фиксирането ѝ. 3. Пъхнете защитния ключ. 4. Затворете капака за акумулиращата батерия. 10 Прекъсвач ВКЛ./ИЗКЛ.
1. Бутайте косачката за тревни площи плътно покрай стената. Фигура M Страничната тяга осигурява притеглянето на тревата в зоната на косене. Фигура N за градинска употреба и размразяващи соли. Не съхранявайте уреда на открито. Грижа и поддръжка 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Остър нож Порезни наранявания Бъдете внимателни, когато накланяте или повдигате уреда. Дръжте всички части на тялото далече от ножа. Приключване на работата 1. Отпуснете прекъсвача ВКЛ./ИЗКЛ. Фигура O Двигателят спира.
Защитата от претоварване на уреда се е задействала. 1. Отпуснете прекъсвача ВКЛ./ИЗКЛ. 2. Натиснете бутона за старт и прекъсвача ВКЛ./ ИЗКЛ. Защитата от прегряване на акумулиращата батерия се е задействала. 1. Изчакайте, докато температурата на акумулиращата батерия влезе в рамките на нормалния диапазон. 2. Ако уредът не може да се включи, заредете акумулиращата батерия.
Sisukord Ohutusjuhised ..................................................... Sihtotstarbeline kasutamine ................................ Keskkonnakaitse ................................................. Lisavarustus ja varuosad..................................... Tarnekomplekt ..................................................... Ohutusseadised .................................................. Seadme kirjeldus ................................................. Montaaž......................................
● Tehke kindlaks, et seade on ohutus seisundis, kontrollides regulaarsete ajavahemike järel, kas poldid, mutrid ja kruvid on tugevalt kinnikeeratud. ● Asendage kulunud või kahjustatud detailid enne seadme käikuvõtmist. ● Ärge käitage seadet kunagi, kui käepidemel asuv sisse-/ väljalüliti ei lülita nõuetekohaselt sisse või välja. ● Ärge käsitsege seadet toore jõuga.
Ohutusseadised 15 Tagaratas Seadmel olevad sümbolid 16 Multšimiskiil Järgige kõiki hoiatusi ja ohutusjuhiseid. Enne toote kasutamist lugege kõiki korraldusi ning saage neist aru. Pange tähele ülespaiskuvaid või lendavaid objekte. 17 *Laadija 18 *Akupakk 19 Turvavõti * optsionaalne Akupakk Hoidke kõik pealtvaatajad, eriti lapsed ja koduloomad tööpiirkonnast vähemalt 15 m kaugusel. Seadet saab käitada 18V Kärcher Battery Power akupakiga. Pidage silmas teravaid nuge.
Transport Märkus Ärge niitke niisket rohtu. Märg rohi kleepub muruniiduki alaküljele ja takistab nõuetekohast kogumist rohupüüdekorvi või lõigatava materjali väljaviset. 몇 HOIATUS Muru niitmine 몇 HOIATUS Muruniiduki ülestõstmine või kallutamine käituse ajal Lõikevigastused Aku-muruniiduki nuga pöörleb ligikaudu paralleelselt pinnasega, üle mille see liigub. Pidage silmas, et kõik neli ratast puudutaksid niitmise ajal pinnast. 1. Monteerige rohupüüdekorv või multšikiil (vt peatükki Käikuvõtmine). 2.
Garantii 5. Kallutage seade küljele. 6. Kontrollige seadme alakülge ja nuga blokeeringute suhtes. Eemaldage blokeeringud ettevaatlikult, kuna nuga võib protsessi ajal liikuda. Noa asendamine 1. Eemaldage akupakk (vt peatükki Akupaki eemaldamine). 2. Puhastage seadme alakülg (vt peatükki ). 3. Fikseerige nuga ja vabastage polt. Joonis X 4. Eemaldage nuga ja utiliseerige. Joonis Y 5. Pange uus nuga hoidikusse. Joonis Z 6. Fikseerige nuga ja keerake polt kinni.
Saturs Drošības norādes ................................................ Noteikumiem atbilstošs lietojums ........................ Vides aizsardzība ................................................ Piederumi un rezerves daļas ............................... Piegādes komplekts ............................................ Drošības iekārtas ................................................ Iekārtas apraksts ................................................. Montāža................................................
siet ar iekārtu pāri kājām. ● Draudi nonākt saskarē ar brīvi pieejamiem asmeņiem vai saņemt triecienu no izsviestiem priekšmetiem. Motora ieslēgšanas brīdī vai tā darbības laikā nemēģiniet sagāzt iekārtu. Ja sagāšana ir absolūti nepieciešama, piemēram, lai atvieglotu darbības uzsākšanu, paceliet iekārtas priekšpusi par 5 cm. Šim nolūkam uzmanīgi spiediet rokturi virzienā uz leju. Pirms pļaušanas uzsākšanas, iekārta jānovieto normālā ekspluatācijas pozīcijā (t.i. – visiem četriem riteņiem jāsakaras ar zemi).
eļļu, kuras to nepareizas izmantošanas vai neatbilstošas utilizācijas gadījumā var radīt potenciālu apdraudējumu cilvēku veselībai un videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu, nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Informācija par sastāvdaļām (REACH) Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet: www.kaercher.
3. Uzstādīt izmešanas atverē zāles savākšanas tvertni. Raugieties, lai izmešanas atveres nosegs nofiksētu zāles savākšanas tvertni gala pozīcijā. Attēls H Akumulatoru pakas montāža 1. Atveriet akumulatora pārsegu. Attēls I 2. Akumulatoru paku iebīdīt ierīces ietvarā, līdz tā dzirdami nofiksējas. 3. Iespraudiet drošības atslēgu. 4. Aizveriet akumulatora pārsegu.
Tīrīšana un apkope 몇 BRĪDINĀJUMS 2. Ja iekārtu nav iespējams ieslēgt, uzlādējiet akumulatoru paku. Tehniskie dati Asi asmeņi Grieztas brūces Esiet uzmanīgi, sagāžot vai paceļot iekārtu. Raugiet, lai asmeņu tuvumā neatrastos ķermeņa daļas. Ierīces veiktspējas dati Iekārtas tīrīšana 1. Izņemiet akumulatoru paku (skatīt nodaļu " Akumulatoru pakas izņemšana”). 2. Pēc katras lietošanas reizes notīriet iekārtas virsmas ar mīkstu, sausu drāniņu vai suku.
EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008 Piemērotās atbilstības novērtēšanas procedūras 2000/14/EK ar 2005/88/EK grozījumiem: Pielikums VI Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) Izmērīts: 91,0 Nodrošināts: 94 Pilnvarotās iestādes nosaukums un adrese Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Identifikācijas Nr.: 0499 Parakstītāji rīkojas vadības vārdā un ar tās pilnvaru.
jo naudojimu. Neišleiskite vaikų iš akių, nes jie ne visada lieka toje vietoje, kurioje juos matėte paskutinį kartą. 몇 ĮSPĖJIMAS ● Įrenginio nenaudokite, jeigu žolė šlapia, ir arti atviros ugnies. ● Įrenginį naudoti draudžiama, jeigu gali smogti žaibas. ● Pjaukite visada šviesiuoju paros metu arba užsitikrinę pakankamą dirbtinį apšvietimą.
Naudojimas pagal paskirtį PAVOJUS Dirbdami dėvėkite tinkamus akių ir klausos apsaugus. Naudojimas ne pagal paskirtį Pjautinių sužeidimų keliamas pavojus gyvybei Įrenginį naudokite tik pagal paskirtį. ● Iš akumuliatoriaus maitinamą žoliapjovę naudokite tik privačioms reikmėms. ● Įrenginys skirtas naudoti tik lauke. ● Įrenginys skirtas pjauti veją prie namų. ● Įrenginys turi būti stumiamas rankomis. Įrenginio traukti neleidžiama. ● Ant įrenginio stotis ir važiuoti draudžiama.
3. Viršutinę rankenos dalį priveržkite norimame aukštyje. Paveikslas D 4. Variklio valdymo kabelį pritvirtinkite kabelio laikikliu. Paveikslas E Eksploatavimo pradžia Mulčio barstytuvo montavimas Mulčio barstytuvas naudojamas tada, kai žolės nuopjovas norima paskleisti ant vejos. 1. Atidarykite šalinimo kanalo dangtelį. Paveikslas F 2. Mulčio barstytuvą įkiškite į šalinimo kanalą. 3. Uždarykite šalinimo kanalo dangtelį.
Sandėliavimas Kiekvieną kartą išvalykite įrenginį prieš jį sandėliuodami (žr. skyrių ). 1. Greitojo blokavimo varžtus atsukite ir užlenkite rankeną. Paveikslas R 2. Greitai užspaudžiamą užraktą atidarykite ir rankeną padėkite ant įrenginio. Paveikslas S 3. Žolės surinkimo talpyklą suimkite už rankenos ir padėkite ant įrenginio. Paveikslas T 4. Įrenginį sandėliuokite sausoje ir tinkamai vėdinamoje vietoje. Sandėliuokite atokiai nuo korozinį poveikį sukeliančių medžiagų, pvz.
ES atitikties deklaracija Зміст Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo galios. Gaminys: Akumuliatorinė vėjapjovė Tipas: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.
які не ознайомлені з цією інструкцією. Місцеві положення можуть обмежувати вік оператора. ● Не дозволяти дітям грати з пристроєм. ● Стежити за тим, щоб діти не грали з пристроєм. ● Використовувати пристрій виключно з акумуляторним блоком, указаним у цій інструкції з експлуатації. Під час користування пристроями, що працюють від акумулятора, дотримуватися базових вказівок з техніки безпеки, щоб зменшити ризик травмування, пожежі та протікання акумулятора.
● Вимкнути двигун і вийняти запобіжний ключ. Переконатися, що всі рухомі компоненти повністю зупинені: ● Завжди, коли пристрій залишається без нагляду, зокрема під час викидання зрізаної трави. ● Переш ніж знімати блокування або очищувати викидний отвір. ● Перед перевіркою, очищенням або проведенням робіт із пристроєм. ● Після виявлення стороннього об’єкта. Перш ніж знову запускати пристрій, спочатку слід перевірити його на предмет пошкоджень і усунути їх.
Звертати увагу на об’єкти, що викидаються пристроєм і розлітаються від нього. Не дозволяти будь-яким стороннім особам (особливо дітям) і домашнім тваринам наближатися до робочої зони ближче, ніж на 15 м. Підтримувати гостроту ножів. Після вимкнення двигуна леза ножів продовжують обертатися. Перед технічним обслуговуванням вийняти запобіжний ключ. Під час роботи користуватися придатними засобами для захисту очей і органів слуху. Не працювати на стрімких схилах.
Вказівка Не косити мокру траву. Мокра трава пристає до нижньої частини газонокосарки та перешкоджає належному наповненню травозбірника або викиду зрізаної трави через канал викиду. Скошування газону 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Піднімання або перевертання газонокосарки під час роботи Порізи Ніж акумуляторної газонокосарки обертається майже паралельно поверхні, над якою він рухається. Потрібно слідкувати за тим, щоб під час роботи всі чотири колеса торкалися поверхні землі. 1.
2. Зняти акумуляторний блок (див. главу Демонтаж акумуляторного блока). 3. Зняти травозбірник і перевірити на наявність засмічення. За потреби усунути засмічення. 4. Перевірити канал викиду на наявність засмічень. За потреби усунути засмічення. 5. Покласти пристрій на бік. 6. Перевірити нижню поверхню пристрою та ніж на наявність засмічень. Засмічення видаляти обережно, бо під час цього процесу ніж може рухатися.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал қауіпті жағдай бойынша нұсқау. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар ҚАУІП ● Қолды жəне аяқты ампутациялау Особа, відповідальна за ведення документації: Ш. Райзер (S. Reiser) Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 м. Вінненден, 01.11.
● Ток ұру қаупі бар болса, құрылғыны пайдаланбаңыз. ● Күндізгі уақытта немесе жақсы жасанды жарықтандыруда ғана шабыңыз. ● Балаларды шабу ортасынан аулақ жəне пайдаланушы емес ересек адамның қадағалауында ұстаңыз; бала шабу ортасына кіргенде сақ болыңыз жəне құрылғыны өшіріңіз. ● Көруіңізге əсер ететін соқыр бұрыштарға, бұталарға, ағаштарға немесе заттарға жақындағанда сақ болыңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Құрылғыны пайдаланушы басқа адамдармен немесе олардың мүлкімен болған апаттарға жауапты.
Қорғаныс құрал-жабдықтары ● Щетканы мықтап ұстау салдарынан қан айналымының нашарлауы. ● Үзіліспен жұмыс істеуге қарағанда, үздіксіз жұмыс істеу зиян. Құрылғыны тұрақты жəне ұзақ қолданған кезде жəне саусақтардың шаншуы, салқын саусақтар сияқты қан айналымының нашарлау белгілері бірнеше рет пайда болғанда, дəрігерге қаралу қажет. Құрылғыдағы белгілер Барлық ескертулер мен қауіпсіздік нұсқауларын орындаңыз. Өнімді пайдаланбас бұрын барлық нұсқауларды оқып, түсініп алыңыз.
14 Жылдам жабу 15 Артқы дөңгелегі 16 Жабындау 17 *Зарядтау құрылғысы 18 *Аккумуляторлар жинағы 19 Қауіпсіздік кілті *қосымша Аккумулятор жинағы Құрылғыны 18В Kärcher батарея қуаты аккумулятор жинағымен басқаруға болады. ● Орнатылған кесу биіктігінен 5 Асағ аккумулятор жиынтығымен шөп жағдайына байланысты аймақтың максималды аумағы: шамамен. 350 м2. Шабу процесінің нəтижесін келесідей оңтайландыруға болады: ● Шөптің биіктігінің үштен бір бөлігін кесіп тастаңыз.
Шөп жинағышты босатыңыз 4. Пышақты жəне құрылғының түбін щеткамен тазалаңыз. Сурет W Шөп жинағыш толғанда, шөп жинағыштың толу деңгейін көрсеткіштің қақпағын жабыңыз. Бұл жағдайда шөптен босатыңыз. 1. Қондырмаларға арналған жəшік қақпағын көтеріңіз. Сурет Q 2. Шөп жинағышты алып тастаңыз. Шөп жинағышты алып тастар кезде қозғалтқыштың басқару кабелінің кабель ұстағышында тұрғанына көз жеткізіңіз. 3. Шөп жинағышты босатыңыз.
Техникалық мағлұматтар LMO 1836 Құрылғының техникалық сипаттамалары Номиналды кернеу V 18 Кесу ені cm 36 Кесу биіктігі mm 30-70 Шөп жинағыштың көлемі l 45 Бос жүрістің айналу саны 1/min 4000 ± 10% EN 60335-2-77 стандартына сəйкес есептелінетін мəн Дыбыс қысымының деңгейі LpA dB(A) 78 Белгісіздік KpA 3 dB(A) Шу деңгейі LWA + белгісіздік KWA dB(A) 94 Қолдың дірілі бар оң жақтағы тұтқа m/s2 0,5 Қолдың дірілі бар сол жақтағы тұтқа m/s2 1,4 Белгісіздік K m/s2 1,5 Ұзындығы х ені х б
目次 安全注意事項.............................. 規定に沿った使用.......................... 環境保護.................................. 付属品と交換部品.......................... 同梱品.................................... 安全機器.................................. 機器説明.................................. 取り付け.................................. セットアップ.............................. 運転...................................... 搬送...................................... 保管...................................... 手入れとメンテナンス...................... 障害発生時のサポート...
確認してください。 ● 摩耗したあるいは損傷した部品 は、機器を稼働させる前に交換すること。 ● グリップ のオン/オフ スイッチが規定通りに作動しない場合 には、機器を絶対に使用しないでください。 ● 機器を 強引に操作しないこと。 ● 草刈範囲で機器を出し入れ する、あるいは機器を一時的に草地以外の地面に傾斜 状態で通過させる場合には、カッターを静止させるた めにモーターを停止させます。 ● 砂利地面を通過する 際にはカッターを静止させます。 ● 保護装置の故障時 あるいは安全装置、例えばデフレクターあるいはまた 切り草収集バスケットなしで機器を絶対に使用しない でください。 ● 手足を回転部品の近くあるいはその下 へ差し入れないこと。モーターは説明書に基づいてス イッチ オン/オフしてください。 ● 機器はモーターの 回転中には絶対に持ち上げあるいは搬送しないこと。 ● 非平坦地面では滑る危険および事故のリスクが高ま ります。穴、溝、段差、石あるいはその他の隠れた物 体を避けること。 ● グリップ背後の安全な範囲におい てのみ、機器をスタートさせます。 ● すべて4個の車輪が地面上にあること。 ● 刈り
鋭いカッターに注意すること。モーターの スイッチ オフ後にも、ブレードは回り続け ます。 メンテナンス前に、安全キーを抜き取って ください。 作業中には適切な視覚および聴覚保護具を 着用すること。 取り付け グリップの取付け 1. グリップ下部を折り畳みます。 イラスト B 2. グリップを迅速ロックで固定します。 イラスト C 3. グリップ上部を望む高さにボルト固定します。 イラスト D 4.
2. カット高さ調整レバーでカット高さを調整します。 イラスト J カット高さは草/芝生の長さと密度の状態により ます (参照; 章 草刈り機の取扱いに関する一般 的備考)。 イラスト K 3. スタートボタンおよびオン/オフ スイッチを押し ます。 イラスト L 機器がスタートします。 4. スタートボタンを離して、オン/オフ スイッチは 押したままにします。 切り草収集バスケットの使用時には、これを定期的に 空排出してください。そうでない場合、放出ダクトが 切り草で詰まることがあります (参照; 章 切り草収 集バスケットの空排出)。 縁範囲の草刈り 機器を用いて、例えば壁に沿って縁範囲の草刈りを行 うことができます。 1. 草刈り機を壁に沿って押します。 イラスト M 側面の引き込み機能は、縁の草をカット範囲に引き込 む役割を担います。 イラスト N 運転の終了 1. オン/オフ スイッチを離します。 イラスト O モーターは停止します。 充電式電池パックの取外し 1. 充電式電池用フラップを開きます。 イラスト P 2. 安全キーを取外します。 3.
6. カッターを固定して、ボルトを絞めます。 イラスト AA 障害発生時のサポート 障害発生の原因は簡単なものであることがよくあり、 以下の一覧表を参考にすればご自分で対処することが できます。確信が持てない時や、該当する障害が記載 されてない場合は認可カスタマーサービスまでご連絡 ください。 機器はスイッチ オフします 機器の過負荷保護が発動しました。 1. オン/オフ スイッチを離します。 2. スタートボタンおよびオン/オフ スイッチを押し ます。 充電式電池パックの過熱保護が発動しました。 1. 充電式電池パックの温度が通常範囲に戻るまで待 ちます。 2. 機器がスイッチ オンしない場合には、充電式電池 パックを充電してください。 技術データ LMO 1836 装置のデータ 18 型式: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.
اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ LMO 18-36 أداء اﻟﺠﻬﺎز ﺟﻬﺪ إﺳﻤﻲ V ﻋﺮض اﻟﻘﺺ 18 cm 36 ارﺗﻔﺎع اﻟﻘﺺ mm 30-70 ﺣﺠﻢ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ l 45 ﺳﺮﻋﺔ دوران اﻟﻠﺎﺣﻤﻞ min/1 ± 4000 10% اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺴﺠﻠﺔ وﻓﻘًﺎ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ EN 60335-2-77 ﻣﺴﺘﻮى اﻧﺒﻌﺎث اﻟﺼﻮت LpA )dB(A 78 ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺸﻚ KpA )dB(A 3 ﻣﺴﺘﻮى ﻗﺪرة اﻟﺼﻮت + LWAﻗﻴﻤﺔ اﻟﺸﻚ KWA )dB(A 94 ﻗﻴﻤﺔ اﻫﺘﺰاز اﻟﺬراع -اﻟﻴﺪ ﺑﺎﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﺄﻳﻤﻦ m/s2 0,5 ﻗﻴﻤﺔ اﻫﺘﺰاز اﻟﺬراع -اﻟ
.1 .2 .3 .4 .5 إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ P إزاﻟﺔ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺄﻣﺎن. اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. ﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. 몇ﺗﺤﺬﻳﺮ ﺷﻔﺮة ﺣﺎدة إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح ﻛﻦ ﺣﺬرا ﻋﻨﺪ إﻣﺎﻟﺔ اﻟﺠﻬﺎز أو ﻋﻨﺪ رﻓﻌﻪ. ﻋﻠﻴﻚ إﺑﻌﺎد ﺟﻤﻴﻊ أﺟﺰاء اﻟﺠﺴﻢ ﻋﻦ اﻟﺸﻔﺮة. ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ إذا اﻣﺘﻠﺌﺖ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ ،ﻳﺘﻢ إﻏﻠﺎق ﻏﻄﺎء ﺑﻴﺎن ﻣﺆﺷﺮ ﻣﻞء ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ .ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻳﺠﺐ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ. .
ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز .3ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ ﺑﻔﺘﺤﺔ اﻟﺈﺧﺮاج .ﻟﺬﻟﻚ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻏﻄﺎء ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺈﺧﺮاج ﺗﻐﻠﻖ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ. ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ H ﻳﺘﻢ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﺷﺮح اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ .وﻓﻘًﺎ ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ، ﺳﺘﻜﻮن ﻫﻨﺎك اﺧﺘﻠﺎﻓﺎت ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻮرﻳﺪ )اﻧﻈﺮ اﻟﻌﺒﻮة(. ﻟﻠﺄﺷﻜﺎل ،اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺼﻮر. ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ A .1 1اﻟﻌﺠﻠﺔ اﻟﺄﻣﺎﻣﻴﺔ .2 .3 .4 2ذراع ﺗﻌﺪﻳﻞ ارﺗﻔﺎع اﻟﻘﺺ 3وﺳﻴﻠﺔ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ.
ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ● .ﻟﺎ ﺗﺮﻓﻊ أو ﻟﺎ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﻤﺤﺮك داﺋﺮا. ● ﺗﺤﺘﻮي اﻟﺄﻣﺎﻛﻦ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺧﻄﺮ اﻟﺎﻧﺰﻟﺎق واﻟﺤﻮادث ﺑﺸﻜﻞ أﻛﺒﺮ .ﺗﺠﻨﺐ اﻟﻔﺠﻮات ،اﻟﺄﺧﺎدﻳﺪ ،اﻟﺤﺠﺎرة أو أﺷﻴﺎء أﺧﺮى ﻣﺨﻔﻴﺔ ● .ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻘﻂ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺘﻮاﺟﺪ ﺧﻠﻒ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن آﻣﻦ. ● أن ﺗﻜﻮن اﻟﻌﺠﻠﺎت اﻟﺄرﺑﻌﺔ ﻣﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺄرض. ● أن ﻟﺎ ﺗﻜﻮن ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺈﺧﺮاج ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ،ﺑﻞ أن ﺗﻜﻮن ﻣﺤﻤﻴﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ أو ﻏﻄﺎء ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺈﺧﺮاج. ● ﻋﺪم وﺟﻮد أﻳﺎدي أو أﻗﺪام ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﺟﻬﺎز اﻟﻘﺺ.
اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ...................................................... اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ..................................... ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ ............................................................. اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ................................... ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ......................................................... ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ....................................................... ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز.......................................
THANK YOU! ! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.