Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Sicherheitseinrichtungen
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Garantie
- EU-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Safety devices
- Device description
- Installation
- Initial startup
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Technical data
- Warranty
- EU Declaration of Conformity
- Contenu
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Dispositifs de sécurité
- Description de l'appareil
- Montage
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Stockage
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Caractéristiques techniques
- Garantie
- Déclaration de conformité UE
- Indice
- Avvertenze di sicurezza
- Impiego conforme alle disposizioni
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Dispositivi di sicurezza
- Descrizione dell'apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Trasporto
- Immagazzinaggio
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità UE
- Inhoud
- Veiligheidsinstructies
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Veiligheidsinrichtingen
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Transport
- Opslag
- Verzorging en onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Garantie
- EU-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Instrucciones de seguridad
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Dispositivos de seguridad
- Descripción del equipo
- Montaje
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Transporte
- Almacenamiento
- Conservación y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Datos técnicos
- Garantía
- Declaración de conformidad UE
- Índice
- Indicações de segurança
- Utilização adequada
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Dispositivos de segurança
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Garantia
- Declaração de conformidade UE
- Indhold
- Sikkerhedshenvisninger
- Korrekt anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Sikkerhedsanordninger
- Beskrivelse af maskinen
- Montering
- Ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Opbevaring
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Garanti
- EU-overensstemmelseserklæring
- Indhold
- Sikkerhetsanvisninger
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Sikkerhetsinnretninger
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Igangsetting
- Drift
- Transport
- Lagring
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Tekniske data
- Garanti
- EU-samsvarserklæring
- Innehåll
- Säkerhetsanvisningar
- Ändamålsenlig användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Säkerhetsanordningar
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Idrifttagning
- Drift
- Transport
- Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- Garanti
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Sisältö
- Turvallisuusohjeet
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Turvalaitteet
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Kuljetus
- Varastointi
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Tekniset tiedot
- Takuu
- EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Περιεχόμενα
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Διατάξεις ασφαλείας
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά στοιχεία
- Εγγύηση
- Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
- İçindekiler
- Güvenlik bilgileri
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Güvenlik tertibatları
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletime alma
- İşletme
- Taşıma
- Depolama
- Bakım
- Arıza durumunda yardım
- Teknik bilgiler
- Garanti
- AB Uygunluk Beyanı
- Содержание
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Предохранительные устройства
- Описание устройства
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Гарантия
- Декларация о соответствии стандартам ЕС
- Tartalom
- Biztonsági tanácsok
- Rendeltetésszerű használat
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Biztonsági berendezések
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Szállítás
- Tárolás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Műszaki adatok
- Garancia
- EU-megfelelőségi nyilatkozat
- Obsah
- Bezpečnostní pokyny
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostní mechanismy
- Popis přístroje
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Přeprava
- Uskladnění
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Technické údaje
- Záruka
- EU prohlášení o shodě
- Kazalo
- Varnostna navodila
- Namenska uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Varnostne naprave
- Opis naprave
- Montaža
- Zagon
- Obratovanje
- Transport
- Skladiščenje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Garancija
- Izjava EU o skladnosti
- Spis treści
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Urządzenia zabezpieczające
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchamianie
- Działanie
- Transport
- Składowanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Cuprins
- Indicații privind siguranța
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Echipamente de siguranţă
- Descrierea aparatului
- Montare
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Transportul
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Garanţie
- Declaraţie de conformitate UE
- Obsah
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostné zariadenia
- Popis prístroja
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Skladovanie
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Záruka
- EÚ vyhlásenie o zhode
- Sadržaj
- Sigurnosni napuci
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Sigurnosni uređaji
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Jamstvo
- EU izjava o sukladnosti
- Sadržaj
- Sigurnosne napomene
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Sigurnosni uređaji
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Garancija
- EU izjava o usklađenosti
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Предпазни устройства
- Описание на уреда
- Монтаж
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Транспортиране
- Съхранение
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Технически данни
- Гаранция
- Декларация за съответствие на ЕС
- Sisukord
- Ohutusjuhised
- Sihtotstarbeline kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Ohutusseadised
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Transport
- Hoiulepanek
- Hoolitsus ja hooldus
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- Garantii
- EL vastavusdeklaratsioon
- Saturs
- Drošības norādes
- Noteikumiem atbilstošs lietojums
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Drošības iekārtas
- Iekārtas apraksts
- Montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Transportēšana
- Uzglabāšana
- Tīrīšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Garantija
- ES atbilstības deklarācija
- Turinys
- Saugos nurodymai
- Naudojimas pagal paskirtį
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Saugos įtaisai
- Įrenginio aprašymas
- Montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Gabenimas
- Sandėliavimas
- Kasdieninė ir techninė priežiūra
- Pagalba trikčių atveju
- Techniniai duomenys
- Garantija
- ES atitikties deklaracija
- Зміст
- Вказівки з техніки безпеки
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Захисні пристрої
- Опис пристрою
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд і технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Гарантія
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- Мазмұны
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Қорғаныс құрал-жабдықтары
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Тасымалдау
- Сақтау
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Техникалық мағлұматтар
- Кепілдік
- ЕО стандарттарына сәйкестігі туралы декларация
- 目次
- 安全注意事項
- 規定に沿った使用
- 環境保護
- 付属品と交換部品
- 同梱品
- 安全機器
- 機器説明
- 取り付け
- セットアップ
- 運転
- 搬送
- 保管
- 手入れとメンテナンス
- 障害発生時のサポート
- 技術データ
- 保証
- EU準拠宣言
- Blank Page
- Blank Page
Українська 145
які не ознайомлені з цією інструкцією. Місцеві
положення можуть обмежувати вік оператора.
● Не дозволяти дітям грати з пристроєм.
● Стежити за тим, щоб діти не грали з
пристроєм. ● Використовувати пристрій
виключно з акумуляторним блоком, указаним у цій
інструкції з експлуатації. Під час користування
пристроями, що працюють від акумулятора,
дотримуватися
базових вказівок з техніки безпеки,
щоб зменшити ризик травмування, пожежі та
протікання акумулятора. ● Перед початком
роботи з пристроєм вдягнути довгі й щільні
штани, одяг з довгим рукавом і взуття із захистом
від ковзання. Не працювати босоніж. Не вдягати
сандалії чи короткі штани. По можливості не
вдягати дуже вільний одяг
або одяг зі шнурками та
стрічками. ● Використовувати захисні окуляри або
маску з бічним захистом. ● Працюючи на схилі,
завжди направляти пристрій перпендикулярно лінії
схилу. Якщо на схилі направляти пристрій угору чи
вниз, існує ризик отримання тяжких травм. ● Під
час роботи з пристроєм не бігти, а лише йти.
Займати стійке
положення та втримувати
рівновагу, особливо під час роботи на схилах.
● Небезпека нещасного випадку через послизання.
Не використовувати пристрій на краю обривів, ям,
на дуже стрімких підйомах або схилах.
몇 ОБЕРЕЖНО ● Слід ознайомитися с
елементами системи керування та принципами
належної експлуатації пристрою.
Безпека на робочому місці
НЕБЕЗПЕКА ● Існує небезпека
отримання тяжких травм, якщо від ножа
розлітаються сторонні предмети або в ріжучому
інструменті застрягає дріт або шнур. Перед
використанням пристрою слід ретельно
перевірити робочу зону на відсутність сторонніх
предметів, таких як каміння, гілки, металеві
предмети, дроти, кістки або іграшки. За
наявності вищезазначених предметів їх слід
видалити. ● У
жодному разі не використовувати
пристрій, якщо в радіусі 15 м від нього
перебувають люди (особливо діти) або тварини,
оскільки існує небезпека розлітання сторонніх
предметів від ножа. ● Небезпека вибуху. Пристрій
створює іскри, які можуть стати причиною
займання пилу, газу чи пари. Не використовувати
пристрій у вибухонебезпечному середовищі, де
знаходяться займисті рідини,
гази чи пил.
● Серйозні нещасні випадки з дітьми. Діти можуть
відчувати цікавість до пристрою та процесу його
роботи. Слід тримати дітей у полі зору, тому що
вони не обов’язково залишатимуться в місці, де ви
їх бачили востаннє.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Не
користуватися пристроєм на мокрій траві або під
дощем. ● Не користуватися пристроєм за
небезпеки удару блискавки. ● Стригти траву лише
за денного світла або за наявності достатнього
штучного освітлення. ● Не допускати дітей
близько до місця роботи та залишати їх під
наглядом іншого дорослого; зберігати пильність і
вимикати пристрій
у разі наближення дитини до
місця роботи. ● Виявляти обережність під час
наближення до «сліпих» кутів, кущів, дерев або
інших об’єктів, які можуть обмежувати поле зору.
УВАГА ● Користувач пристрою несе
відповідальність за виникнення нещасних випадків
за участю інших людей або майна.
Надійна експлуатація
НЕБЕЗПЕКА ● Перед кожним
використанням пристрою слід переконатися, що
ножі, болти ножів і ножовий блок не зношені й не
пошкоджені. ● У жодному разі не блокувати
вимикач в увімкненому положенні — це надзвичайно
небезпечно. ● Тягнути пристрій назад
дозволяється лише у випадках, коли це абсолютно
необхідно. Якщо пристрій потрібно відтягнути від
стіни
або перешкоди, спочатку слід подивитися
вниз, щоб випадково не спіткнутися або не наїхати
пристроєм собі на ноги. ● Небезпека контакту з
відкритим ножем або ураження предметами, що
розлітаються. Під час запуску двигуна або коли
двигун працює, не перевертати пристрій. Якщо
перевернути пристрій абсолютно необхідно
(наприклад, щоб полегшити запуск), можна трохи
підняти його за передній край на 5 см. Для цього
обережно натиснути на ручку вниз. Перш ніж
розпочинати роботу з пристроєм, його слід
повернути в нормальне робоче положення (тобто
поставити на чотири колеса на землю). ● У разі
контакту ножів зі струмопровідним кабелем
відкриті металеві частини пристрою можуть
знаходитись під струмом та
спричинити
ураження електричним струмом.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Ножі пристрою
гострі. Використовувати щільні захисні рукавиці
та обережно виконувати такі види робіт, як
монтаж, заміна, очищення та перевірка посадки
болтів. ● Зношені або пошкоджені деталі заміняти
в комплекті, щоб зберегти баланс. ● Щоб
забезпечувати надійний стан пристрою,
регулярно перевіряти щільність затягування
болтів, гайок і гвинтів. ● Перед початком
експлуатації
пристрою замінити зношені або
пошкоджені деталі. ● Не експлуатувати пристрій,
якщо вимикач на ручці не вмикає або не вимикає
пристрій належним чином. ● Не докладати до
пристрою надмірної сили. ● Якщо необхідно
доправити пристрій до чи від місця роботи, або
якщо потрібно нахилити пристрій, долаючи
ділянку з нетрав’яним покриттям,
слід заглушити
двигун, щоб зупинити ножі. ● Перш ніж долати
ділянки з гравійним покриттям, слід зупиняти ножі.
● У жодному разі не використовувати пристрій із
несправними захисними пристосуваннями або без
запобіжних пристосувань, наприклад щитків і (або)
травозбірника. ● Не тримайте ноги чи руки
поблизу деталей, що обертаються, або під ними.
Вмикати
двигун відповідно до інструкції. ● Не
піднімати й не переносити пристрій під час
роботи двигуна. ● Нерівний рельєф місцевості
несе в собі підвищену небезпеку падіння й нещасних
випадків. Слід уникати ям, канав, нерівностей,
каміння та інших прихованих об’єктів. ● Запускати
пристрій, лише знаходячись у безпечній зоні позаду
ручки.
● Усі
чотири колеса стоять на землі.
● Канал викиду трави не відкритий, а захищений
травозбірником чи кришкою викидного отвору.
● Поблизу корпусу ножів немає рук чи ніг нікого з
людей.