Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Sicherheitseinrichtungen
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Garantie
- EU-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Safety devices
- Device description
- Installation
- Initial startup
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Technical data
- Warranty
- EU Declaration of Conformity
- Contenu
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Dispositifs de sécurité
- Description de l'appareil
- Montage
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Stockage
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Caractéristiques techniques
- Garantie
- Déclaration de conformité UE
- Indice
- Avvertenze di sicurezza
- Impiego conforme alle disposizioni
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Dispositivi di sicurezza
- Descrizione dell'apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Trasporto
- Immagazzinaggio
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità UE
- Inhoud
- Veiligheidsinstructies
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Veiligheidsinrichtingen
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Transport
- Opslag
- Verzorging en onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Garantie
- EU-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Instrucciones de seguridad
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Dispositivos de seguridad
- Descripción del equipo
- Montaje
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Transporte
- Almacenamiento
- Conservación y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Datos técnicos
- Garantía
- Declaración de conformidad UE
- Índice
- Indicações de segurança
- Utilização adequada
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Dispositivos de segurança
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Garantia
- Declaração de conformidade UE
- Indhold
- Sikkerhedshenvisninger
- Korrekt anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Sikkerhedsanordninger
- Beskrivelse af maskinen
- Montering
- Ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Opbevaring
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Garanti
- EU-overensstemmelseserklæring
- Indhold
- Sikkerhetsanvisninger
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Sikkerhetsinnretninger
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Igangsetting
- Drift
- Transport
- Lagring
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Tekniske data
- Garanti
- EU-samsvarserklæring
- Innehåll
- Säkerhetsanvisningar
- Ändamålsenlig användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Säkerhetsanordningar
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Idrifttagning
- Drift
- Transport
- Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- Garanti
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Sisältö
- Turvallisuusohjeet
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Turvalaitteet
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Kuljetus
- Varastointi
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Tekniset tiedot
- Takuu
- EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Περιεχόμενα
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Διατάξεις ασφαλείας
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά στοιχεία
- Εγγύηση
- Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
- İçindekiler
- Güvenlik bilgileri
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Güvenlik tertibatları
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletime alma
- İşletme
- Taşıma
- Depolama
- Bakım
- Arıza durumunda yardım
- Teknik bilgiler
- Garanti
- AB Uygunluk Beyanı
- Содержание
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Предохранительные устройства
- Описание устройства
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Гарантия
- Декларация о соответствии стандартам ЕС
- Tartalom
- Biztonsági tanácsok
- Rendeltetésszerű használat
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Biztonsági berendezések
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Szállítás
- Tárolás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Műszaki adatok
- Garancia
- EU-megfelelőségi nyilatkozat
- Obsah
- Bezpečnostní pokyny
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostní mechanismy
- Popis přístroje
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Přeprava
- Uskladnění
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Technické údaje
- Záruka
- EU prohlášení o shodě
- Kazalo
- Varnostna navodila
- Namenska uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Varnostne naprave
- Opis naprave
- Montaža
- Zagon
- Obratovanje
- Transport
- Skladiščenje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Garancija
- Izjava EU o skladnosti
- Spis treści
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Urządzenia zabezpieczające
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchamianie
- Działanie
- Transport
- Składowanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Cuprins
- Indicații privind siguranța
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Echipamente de siguranţă
- Descrierea aparatului
- Montare
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Transportul
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Garanţie
- Declaraţie de conformitate UE
- Obsah
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostné zariadenia
- Popis prístroja
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Skladovanie
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Záruka
- EÚ vyhlásenie o zhode
- Sadržaj
- Sigurnosni napuci
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Sigurnosni uređaji
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Jamstvo
- EU izjava o sukladnosti
- Sadržaj
- Sigurnosne napomene
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Sigurnosni uređaji
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Garancija
- EU izjava o usklađenosti
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Предпазни устройства
- Описание на уреда
- Монтаж
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Транспортиране
- Съхранение
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Технически данни
- Гаранция
- Декларация за съответствие на ЕС
- Sisukord
- Ohutusjuhised
- Sihtotstarbeline kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Ohutusseadised
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Transport
- Hoiulepanek
- Hoolitsus ja hooldus
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- Garantii
- EL vastavusdeklaratsioon
- Saturs
- Drošības norādes
- Noteikumiem atbilstošs lietojums
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Drošības iekārtas
- Iekārtas apraksts
- Montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Transportēšana
- Uzglabāšana
- Tīrīšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Garantija
- ES atbilstības deklarācija
- Turinys
- Saugos nurodymai
- Naudojimas pagal paskirtį
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Saugos įtaisai
- Įrenginio aprašymas
- Montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Gabenimas
- Sandėliavimas
- Kasdieninė ir techninė priežiūra
- Pagalba trikčių atveju
- Techniniai duomenys
- Garantija
- ES atitikties deklaracija
- Зміст
- Вказівки з техніки безпеки
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Захисні пристрої
- Опис пристрою
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд і технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Гарантія
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- Мазмұны
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Қорғаныс құрал-жабдықтары
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Тасымалдау
- Сақтау
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Техникалық мағлұматтар
- Кепілдік
- ЕО стандарттарына сәйкестігі туралы декларация
- 目次
- 安全注意事項
- 規定に沿った使用
- 環境保護
- 付属品と交換部品
- 同梱品
- 安全機器
- 機器説明
- 取り付け
- セットアップ
- 運転
- 搬送
- 保管
- 手入れとメンテナンス
- 障害発生時のサポート
- 技術データ
- 保証
- EU準拠宣言
- Blank Page
- Blank Page
Français 21
Remarques générales pour manipuler la tondeuse à
gazon).
Illustration K
3. Appuyer sur le bouton de démarrage et l'interrup-
teur MARCHE/ARRÊT.
Illustration L
L'appareil démarre.
4. Relâcher le bouton de démarrage et laisser l'inter-
rupteur MARCHE/ARRÊT enfoncé.
Si vous utilisez le bac à herbe, videz-le régulièrement
car la goulotte d'éjection pourrait sinon être obstruée
par l'herbe coupée (voir le chapitre Vider le bac à
herbe).
Tondre les bordures
L'appareil permet également de tondre les bordures, p.
ex. le long d'un mur.
1. Pousser la tondeuse à gazon tout près le long du
mur.
Illustration M
L'entrée latérale veille à ce que l'herbe soit tirée dans la
zone de coupe.
Illustration N
Terminer l'utilisation
1. Relâcher l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
Illustration O
Le moteur s'arrête.
Enlever le cache de la batterie
1. Ouvrir le cache de la batterie.
Illustration P
2. Enlever la clé de sécurité.
3. Appuyer sur le déverrouillage du bloc-batterie.
4. Enlever le bloc-batterie.
5. Fermer le cache de la batterie.
Vider le bac à herbe
Quand le bac à herbe est plein, le clapet de l'indicateur
de niveau du bac à herbe se ferme. Il faut dans ce cas
vider le bac à herbe.
1. Soulever le clapet de la goulotte d'éjection.
Illustration Q
2. Enlever le bac à herbe.
En retirant le bac à herbe, veiller à ce que le câble
de contrôle du moteur reste dans le porte-câble.
3. Vider le bac à herbe.
Transport
몇 AVERTISSEMENT
Lame acérée
Coupures
Veillez à ne pas basculer ou soulever l'appareil.
Tenez toutes les parties du corps éloignées de la lame.
1. Eteindre l'appareil (voir le chapitre Terminer l'utilisa-
tion).
2. S'assurer que la lame ne tourne plus.
3. Laisser refroidir l'appareil.
4. Enlever la clé de sécurité (voir le chapitre Enlever
le cache de la batterie).
5. Enlever le bloc-batterie.
6. En cas de transport de l'appareil dans des véhi-
cules, le bloquer contre le glissement et le bascule-
ment.
Stockage
Avant chaque stockage, nettoyer l'appareil (voir le cha-
pitre ).
1. Desserrer les vis de verrouillage rapide et rabattre la
poignée.
Illustration R
2. Rabattre la fermeture rapide et poser la poignée sur
l'appareil.
Illustration S
3. Placer le bac à herbe sur la poignée et l'appareil.
Illustration T
4. Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien aéré.
Eloigner l'appareil des substances corrosives
comme les produits chimiques de jardinage et les
sels à dégeler. Ne pas stocker l'appareil à l'air libre.
Entretien et maintenance
몇 AVERTISSEMENT
Lame acérée
Coupures
Veillez à ne pas basculer ou soulever l'appareil.
Tenez toutes les parties du corps éloignées de la lame.
Nettoyer l'appareil
1. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Enlever le
cache de la batterie).
2. Après chaque utilisation, nettoyer la surface de l'ap-
pareil avec un chiffon doux et sec ou une brosse.
Illustration U
Nettoyer la lame avant un stockage prolongé.
3. Basculer l'appareil sur le côté.
Illustration V
4. Nettoyer la lame et le côté inférieur de l'appareil
avec une brosse.
Illustration W
Enlever les obstructions
몇 AVERTISSEMENT
Enlèvement des obstructions
Coupures dues à une lame acérée ou à des objets poin-
tus
Portez des gants de protection quand vous vérifiez ou
enlevez une obstruction.
1. Couper l'appareil et attendre jusqu'à ce que la lame
s'immobilise.
2. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Enlever le
cache de la batterie).
3. Enlever le bac à herbe et vérifier que l'appareil n'est
pas obstrué. Enlever les obstructions le cas
échéant.
4. Vérifier que la goulotte d'éjection n'est pas obstruée.
Enlever les obstructions le cas échéant.
5. Basculer l'appareil sur le côté.
6. Vérifier que la partie inférieure de l'appareil et la
lame ne sont pas obstruées. Faire attention au mo-
ment de l'élimination des obstructions car la lame
peut bouger pendant le processus.
Remplacer la lame
1. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Enlever le
cache de la batterie).
2. Nettoyer la partie inférieure de l'appareil (voir le cha-
pitre ).
3. Fixer la lame et desserrer la vis.
Illustration X
4. Enlever et éliminer la lame.
Illustration Y