Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Sicherheitseinrichtungen
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Garantie
- EU-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Safety devices
- Device description
- Installation
- Initial startup
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Technical data
- Warranty
- EU Declaration of Conformity
- Contenu
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Dispositifs de sécurité
- Description de l'appareil
- Montage
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Stockage
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Caractéristiques techniques
- Garantie
- Déclaration de conformité UE
- Indice
- Avvertenze di sicurezza
- Impiego conforme alle disposizioni
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Dispositivi di sicurezza
- Descrizione dell'apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Trasporto
- Immagazzinaggio
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità UE
- Inhoud
- Veiligheidsinstructies
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Veiligheidsinrichtingen
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Transport
- Opslag
- Verzorging en onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Garantie
- EU-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Instrucciones de seguridad
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Dispositivos de seguridad
- Descripción del equipo
- Montaje
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Transporte
- Almacenamiento
- Conservación y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Datos técnicos
- Garantía
- Declaración de conformidad UE
- Índice
- Indicações de segurança
- Utilização adequada
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Dispositivos de segurança
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Garantia
- Declaração de conformidade UE
- Indhold
- Sikkerhedshenvisninger
- Korrekt anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Sikkerhedsanordninger
- Beskrivelse af maskinen
- Montering
- Ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Opbevaring
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Garanti
- EU-overensstemmelseserklæring
- Indhold
- Sikkerhetsanvisninger
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Sikkerhetsinnretninger
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Igangsetting
- Drift
- Transport
- Lagring
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Tekniske data
- Garanti
- EU-samsvarserklæring
- Innehåll
- Säkerhetsanvisningar
- Ändamålsenlig användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Säkerhetsanordningar
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Idrifttagning
- Drift
- Transport
- Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- Garanti
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Sisältö
- Turvallisuusohjeet
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Turvalaitteet
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Kuljetus
- Varastointi
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Tekniset tiedot
- Takuu
- EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Περιεχόμενα
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Διατάξεις ασφαλείας
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά στοιχεία
- Εγγύηση
- Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
- İçindekiler
- Güvenlik bilgileri
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Güvenlik tertibatları
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletime alma
- İşletme
- Taşıma
- Depolama
- Bakım
- Arıza durumunda yardım
- Teknik bilgiler
- Garanti
- AB Uygunluk Beyanı
- Содержание
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Предохранительные устройства
- Описание устройства
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Гарантия
- Декларация о соответствии стандартам ЕС
- Tartalom
- Biztonsági tanácsok
- Rendeltetésszerű használat
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Biztonsági berendezések
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Szállítás
- Tárolás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Műszaki adatok
- Garancia
- EU-megfelelőségi nyilatkozat
- Obsah
- Bezpečnostní pokyny
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostní mechanismy
- Popis přístroje
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Přeprava
- Uskladnění
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Technické údaje
- Záruka
- EU prohlášení o shodě
- Kazalo
- Varnostna navodila
- Namenska uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Varnostne naprave
- Opis naprave
- Montaža
- Zagon
- Obratovanje
- Transport
- Skladiščenje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Garancija
- Izjava EU o skladnosti
- Spis treści
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Urządzenia zabezpieczające
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchamianie
- Działanie
- Transport
- Składowanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Cuprins
- Indicații privind siguranța
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Echipamente de siguranţă
- Descrierea aparatului
- Montare
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Transportul
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Garanţie
- Declaraţie de conformitate UE
- Obsah
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostné zariadenia
- Popis prístroja
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Skladovanie
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Záruka
- EÚ vyhlásenie o zhode
- Sadržaj
- Sigurnosni napuci
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Sigurnosni uređaji
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Jamstvo
- EU izjava o sukladnosti
- Sadržaj
- Sigurnosne napomene
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Sigurnosni uređaji
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Garancija
- EU izjava o usklađenosti
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Предпазни устройства
- Описание на уреда
- Монтаж
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Транспортиране
- Съхранение
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Технически данни
- Гаранция
- Декларация за съответствие на ЕС
- Sisukord
- Ohutusjuhised
- Sihtotstarbeline kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Ohutusseadised
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Transport
- Hoiulepanek
- Hoolitsus ja hooldus
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- Garantii
- EL vastavusdeklaratsioon
- Saturs
- Drošības norādes
- Noteikumiem atbilstošs lietojums
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Drošības iekārtas
- Iekārtas apraksts
- Montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Transportēšana
- Uzglabāšana
- Tīrīšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Garantija
- ES atbilstības deklarācija
- Turinys
- Saugos nurodymai
- Naudojimas pagal paskirtį
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Saugos įtaisai
- Įrenginio aprašymas
- Montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Gabenimas
- Sandėliavimas
- Kasdieninė ir techninė priežiūra
- Pagalba trikčių atveju
- Techniniai duomenys
- Garantija
- ES atitikties deklaracija
- Зміст
- Вказівки з техніки безпеки
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Захисні пристрої
- Опис пристрою
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд і технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Гарантія
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- Мазмұны
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Қорғаныс құрал-жабдықтары
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Тасымалдау
- Сақтау
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Техникалық мағлұматтар
- Кепілдік
- ЕО стандарттарына сәйкестігі туралы декларация
- 目次
- 安全注意事項
- 規定に沿った使用
- 環境保護
- 付属品と交換部品
- 同梱品
- 安全機器
- 機器説明
- 取り付け
- セットアップ
- 運転
- 搬送
- 保管
- 手入れとメンテナンス
- 障害発生時のサポート
- 技術データ
- 保証
- EU準拠宣言
- Blank Page
- Blank Page
60 Suomi
Yleiset turvallisuusohjeet
VAARA ● Laite voi singota esineitä sekä ai-
heuttaa käsien ja jalkojen irti leikkautumisen ja johtaa si-
ten vakaviin vammoihin tai kuolemaan. ● Huolimaton
työskentely voi aiheuttaa vakavia vammoja. Älä käytä
laitetta huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen
alaisena tai kun olet väsynyt.
몇 VAROITUS ● Lapset tai henkilöt, jotka eivät
ole tutustuneet tähän ohjeeseen, eivät saa käyttää tätä
laitetta. Paikallisissa määräyksissä saatetaan rajoittaa
käyttäjän ikää. ● Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
● Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki
laitteella. ● Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa
määritellyllä akulla. Kun käytät akkukäyttöisiä laitteita,
noudata perusteellisia varotoimenpiteitä, loukkaantumi-
sen, tulipalon ja akun vuotamisen riskien pienentämi-
seksi. ● Kun työskentelet tällä laitteella, käytä pitkiä,
vahvoja housuja, pitkähihaisia vaatteita sekä saappaita,
joissa on hyvä pito. Älä työskentele paljain jaloin. Älä
käytä sandaaleja tai lyhyitä housuja. Vältä väljiä vaattei-
ta sekä vaatteita, joissa on nyörejä ja nauhoja. ● Käytä
suoja- tai turvalaseja, joissa on sivusuoja. ● Kuljeta lai-
tetta rinteessä aina poikittain. Vakavien vammojen vaa-
ra, jos kuljetat laitetta työskentelyn aikana ylös ja alas
rinnettä. ● Käytä laitetta kävellen, älä juokse. Varmista
tukeva seisoma-asento ja tasapaino erityisesti, kun
työskentelet rinteissä. ● Onnettomuusvaara liukastumi-
sen vuoksi. Älä käytä laitetta rinteiden tai ojien reunoilla
tai liian kaltevissa rinteissä.
몇 VARO ● Tutustu huolellisesti käyttöelementtei-
hin ja laitteen asianmukaiseen käyttöön.
Työpaikan turvallisuus
VAARA ● Vakavia vammoja, jos leikkausterä
sinkoaa esineitä tai jos johto tai naru jää kiinni leikkaus-
laitteeseen. Tutki huolellisesti ennen laitteen käyttöä,
onko työalueella esineitä, kuten kiviä, oksia, metallinpa-
loja, johtoja, luita tai leluja, ja poista ne alueelta. ● Älä
koskaan käytä laitetta, jos 15 metrin säteellä on ihmisiä,
erityisesti lapsia tai eläimiä, koska vaarana on, että leik-
kausterä sinkoaa esineitä. ● Räjähdysvaara. Laite syn-
nyttää kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn, kaasun
tai höyryt. Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa ympäris-
tössä, jossa on syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyjä.
● Lapsille voi aiheutua vakavia onnettomuuksia. Laite ja
sen toiminta voi olla lasten mielestä houkuttelevaa. Pidä
lapsia silmällä, koska he eivät välttämättä pysy siellä,
missä näit heidät viimeksi.
몇 VAROITUS ● Älä käytä laitetta sateella tai
ruohon ollessa märkää. ● Älä käytä laitetta ukkosella.
● Leikkaa nurmikkoa aina päivänvalossa tai hyvässä
keinovalaistuksessa. ● Pidä lapset poissa leikkausalu-
eelta ja toisen aikuisen (joka ei käytä laitetta) valvon-
nassa; pysy valppaana ja kytke laite pois päältä, jos
lapsi tulee leikkausalueelle. ● Ole varovainen, kun lä-
hestyt kuolleita kulmia, puita tai kohteita, jotka voivat
heikentää näkyvyyttä.
HUOMIO ● Laitteen käyttäjä on vastuussa onnetto-
muuksista, joissa on osallisia muita henkilöitä tai näiden
omaisuutta.
Turvallinen käyttö
VAARA ● Varmista aina ennen laitteen käyttöä,
että terä, terän pultit ja teräyksikkö eivät ole loppuunku-
luneita tai vaurioituneita. ● Älä koskaan lukitse päälle/
pois-kytkintä PÄÄLLE-asentoon, sillä se on erittäin vaa-
rallista. ● Vedä laitetta taaksepäin vain, jos se on ehdot-
toman tarpeellista. Jos laite pitää siirtää pois seinästä
tai esteestä, katso ensin alas, ettet kompastu tai aja lait-
teella jalkojesi yli. ● Vaara osua suojattomaan terään tai
sinkoutuvaan esineeseen. Älä kallista laitetta, kun käyn-
nistät moottoria tai kun moottori on käynnissä. Jos kal-
listaminen on ehdottoman tarpeellista esimerkiksi
käynnistyksen helpottamiseksi, voit nostaa etuosaa
5 cm. Paina sitä varten kädensijaa varovasti alaspäin.
Laite on laskettava takaisin normaaliin käyttöasentoon
(eli kaikki neljä pyörää maassa), ennen leikkaamisen
aloittamista. ● Terät, jotka joutuvat kosketuksiin sähköä
johtavan kaapelin kanssa, voivat sähköistää laitteen
esillä olevat metalliosat ja aiheuttaa sähköiskun.
몇 VAROITUS ● Laitteen terät ovat teräviä. Käy-
tä lujia suojakäsineitä ja työskentele varovasti, kun
asennat, vaihdat tai puhdistat osia tai tarkastat ruuvien
kiinnityksen. ● Kun vaihdat loppuunkuluneita tai vauri-
oituneita osia, vaihda koko sarja kerralla tasapainon säi-
lyttämiseksi. ● Varmista, että laite on turvallinen,
tarkistamalla säännöllisesti pulttien, mutterien ja ruu-
vien kunnollinen kiinnitys. ● Vaihda loppuun kuluneet tai
vaurioituneet osat, ennen kuin otat laitteen käyttöön.
● Älä koskaan käytä laitetta, jos kädensijassa oleva
päälle/pois-kytkin ei kytkeydy päälle tai pois asianmu-
kaisesti. ● Älä voimaa laitteen käyttämiseen. ● Pysäytä
moottori, jotta terä pysähtyy, kun kuljetat laitetta leikka-
usalueelle tai sieltä pois tai kuin kallistat laitetta muun
alustan kuin nurmikon ylittämistä varten. ● Pysäytä terä
ennen sora-alueiden ylittämistä. ● Älä koskaan käytä
laitetta, jos suojalaitteet ovat vialliset tai jos turvalaittei-
ta, kuten suojuksia ja/tai ruohosäiliötä ei ole. ● Älä pidä
käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähellä tai alla. Kytke
moottori päälle ohjeen mukaisesti. ● Älä koskaan nosta
tai kanna laitetta, kun moottori on käynnissä. ● Epäta-
saisessa maastossa on suurentunut liukastumis- ja on-
nettomuusvaara. Varo kuoppia, vakoja,
epätasaisuuksia, kiviä tai muita piilossa olevia kohteita.
● Käynnistä laite vain, kun olet turvallisella alueella kah-
van takana.
● Kaikki neljä pyörää ovat maassa.
● Ruohon ulosheittokuilu ei ole vapaana, vaan sen
suojana on ruohosäiliö tai ulosheittoaukon kansi.
● Kaikkien henkilöiden kädet ja jalat ovat kaukana
leikkauskotelosta.
● Kytke moottori pois päältä ja poista turva-avain. Var-
mista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet koko-
naan:
● Aina, kun jätät laitteen vartioimatta, mukaan luettu-
na leikatun ruohon hävittäminen.
● Ennen kuin poistat tukoksen tai puhdistat ulosheit-
toaukon.
● Ennen kuin tarkistat tai puhdistat laitteen tai aloitat
työskentelyn.
● Kun olet osunut vierasesineeseen. Ennen kuin
käynnistät laitteen uudelleen, tarkista ensin, onko
laitteessa vaurioita, ja korjaa ne.
● Ennen kuin poistat ruohosäiliön tai avaat ruohon
ulosheittolaitteen suojuksen.
● Jos laite alkaa täristä epätavallisesti. Tarkista välittö-
mästi:
– Osien löysyys. Kiristä löysät osat tarvittaessa.
– Vauriot, erityisesti terässä. Korjaa tai vaihda vau-
rioituneet osat.
몇 VARO ● Tarkasta ruohosäiliön kuluneisuus
säännöllisesti.