Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Sicherheitseinrichtungen
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Garantie
- EU-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Safety devices
- Device description
- Installation
- Initial startup
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Technical data
- Warranty
- EU Declaration of Conformity
- Contenu
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Dispositifs de sécurité
- Description de l'appareil
- Montage
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Stockage
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Caractéristiques techniques
- Garantie
- Déclaration de conformité UE
- Indice
- Avvertenze di sicurezza
- Impiego conforme alle disposizioni
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Dispositivi di sicurezza
- Descrizione dell'apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Trasporto
- Immagazzinaggio
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità UE
- Inhoud
- Veiligheidsinstructies
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Veiligheidsinrichtingen
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Transport
- Opslag
- Verzorging en onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Garantie
- EU-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Instrucciones de seguridad
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Dispositivos de seguridad
- Descripción del equipo
- Montaje
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Transporte
- Almacenamiento
- Conservación y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Datos técnicos
- Garantía
- Declaración de conformidad UE
- Índice
- Indicações de segurança
- Utilização adequada
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Dispositivos de segurança
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Garantia
- Declaração de conformidade UE
- Indhold
- Sikkerhedshenvisninger
- Korrekt anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Sikkerhedsanordninger
- Beskrivelse af maskinen
- Montering
- Ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Opbevaring
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Garanti
- EU-overensstemmelseserklæring
- Indhold
- Sikkerhetsanvisninger
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Sikkerhetsinnretninger
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Igangsetting
- Drift
- Transport
- Lagring
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Tekniske data
- Garanti
- EU-samsvarserklæring
- Innehåll
- Säkerhetsanvisningar
- Ändamålsenlig användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Säkerhetsanordningar
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Idrifttagning
- Drift
- Transport
- Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- Garanti
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Sisältö
- Turvallisuusohjeet
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Turvalaitteet
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Kuljetus
- Varastointi
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Tekniset tiedot
- Takuu
- EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Περιεχόμενα
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Διατάξεις ασφαλείας
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά στοιχεία
- Εγγύηση
- Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
- İçindekiler
- Güvenlik bilgileri
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Güvenlik tertibatları
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletime alma
- İşletme
- Taşıma
- Depolama
- Bakım
- Arıza durumunda yardım
- Teknik bilgiler
- Garanti
- AB Uygunluk Beyanı
- Содержание
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Предохранительные устройства
- Описание устройства
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Гарантия
- Декларация о соответствии стандартам ЕС
- Tartalom
- Biztonsági tanácsok
- Rendeltetésszerű használat
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Biztonsági berendezések
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Szállítás
- Tárolás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Műszaki adatok
- Garancia
- EU-megfelelőségi nyilatkozat
- Obsah
- Bezpečnostní pokyny
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostní mechanismy
- Popis přístroje
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Přeprava
- Uskladnění
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Technické údaje
- Záruka
- EU prohlášení o shodě
- Kazalo
- Varnostna navodila
- Namenska uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Varnostne naprave
- Opis naprave
- Montaža
- Zagon
- Obratovanje
- Transport
- Skladiščenje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Garancija
- Izjava EU o skladnosti
- Spis treści
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Urządzenia zabezpieczające
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchamianie
- Działanie
- Transport
- Składowanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Cuprins
- Indicații privind siguranța
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Echipamente de siguranţă
- Descrierea aparatului
- Montare
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Transportul
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Garanţie
- Declaraţie de conformitate UE
- Obsah
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostné zariadenia
- Popis prístroja
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Skladovanie
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Záruka
- EÚ vyhlásenie o zhode
- Sadržaj
- Sigurnosni napuci
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Sigurnosni uređaji
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Jamstvo
- EU izjava o sukladnosti
- Sadržaj
- Sigurnosne napomene
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Sigurnosni uređaji
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Garancija
- EU izjava o usklađenosti
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Предпазни устройства
- Описание на уреда
- Монтаж
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Транспортиране
- Съхранение
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Технически данни
- Гаранция
- Декларация за съответствие на ЕС
- Sisukord
- Ohutusjuhised
- Sihtotstarbeline kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Ohutusseadised
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Transport
- Hoiulepanek
- Hoolitsus ja hooldus
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- Garantii
- EL vastavusdeklaratsioon
- Saturs
- Drošības norādes
- Noteikumiem atbilstošs lietojums
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Drošības iekārtas
- Iekārtas apraksts
- Montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Transportēšana
- Uzglabāšana
- Tīrīšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Garantija
- ES atbilstības deklarācija
- Turinys
- Saugos nurodymai
- Naudojimas pagal paskirtį
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Saugos įtaisai
- Įrenginio aprašymas
- Montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Gabenimas
- Sandėliavimas
- Kasdieninė ir techninė priežiūra
- Pagalba trikčių atveju
- Techniniai duomenys
- Garantija
- ES atitikties deklaracija
- Зміст
- Вказівки з техніки безпеки
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Захисні пристрої
- Опис пристрою
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд і технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Гарантія
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- Мазмұны
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Қорғаныс құрал-жабдықтары
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Тасымалдау
- Сақтау
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Техникалық мағлұматтар
- Кепілдік
- ЕО стандарттарына сәйкестігі туралы декларация
- 目次
- 安全注意事項
- 規定に沿った使用
- 環境保護
- 付属品と交換部品
- 同梱品
- 安全機器
- 機器説明
- 取り付け
- セットアップ
- 運転
- 搬送
- 保管
- 手入れとメンテナンス
- 障害発生時のサポート
- 技術データ
- 保証
- EU準拠宣言
- Blank Page
- Blank Page
Ελληνικά 65
λειτουργίας. Όταν χρησιμοποιείτε συσκευές με
μπαταρία, τηρείτε τα βασικά μέτρα προφύλαξης για να
μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμών, φωτιάς και
διαρροής της μπαταρίας. ● Κατά την εργασία με τη
συσκευή φοράτε μακριά, χοντρά παντελόνια, ρούχα με
μακριά μανίκια και αντιολισθητικές μπότες. Μη
δουλεύετε ξυπόλητοι. Μη φοράτε πέδιλα ή κοντά
παντελόνια. Αποφεύγετε τα
φαρδιά ρούχα ή ρούχα με
κορδόνια και κορδέλες. ● Φοράτε προστατευτικά γυαλιά
με πλευρική προστασία. ● Πάντα να οδηγείτε εγκάρσια
σε κλίση εδάφους τη συσκευή. Κίνδυνος σοβαρών
τραυματισμών αν οδηγείτε τη συσκευή κατά την εργασία
κατά μήκος της κλίσης. ● Όταν εργάζεστε με τη συσκευή
μην τρέχετε, αλλά βαδίζετε. Φροντίζετε
να στηρίζεστε
σταθερά και με ασφάλεια και διατηρείτε την ισορροπία
σας, ειδικά όταν εργάζεστε σε πλαγιές. ● Κίνδυνος
ατυχήματος λόγω ολίσθησης. Μην χρησιμοποιείτε τη
συσκευή στην άκρη γκρεμών, τάφρων, σε υπερβολικές
κλίσεις ή αναχώματα.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια
και τη σωστή χρήση της συσκευής.
Ασφάλεια περιοχής εργασίας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος σοβαρών
τραυματισμών όταν εκτοξεύονται αντικείμενα από το
μαχαίρι κοπής ή όταν πιάνεται σύρμα ή σχοινί στο
εργαλείο κοπής. Ελέγχετε προσεκτικά και καθαρίζετε την
περιοχή πριν από την εργασία από αντικείμενα όπως
πέτρες, ραβδιά, μέταλλα, σύρματα, κόκκαλα ή παιχνίδια.
● Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή όταν υπάρχουν
άτομα, ιδιαίτερα παιδιά
ή ζώα, σε ακτίνα 15 m, λόγω του
κινδύνου εκτόξευσης αντικειμένων από το μαχαίρι
κοπής. ● Κίνδυνος έκρηξης. Η συσκευή προκαλεί
σπινθήρες, οι οποίοι μπορούν να αναφλέξουν σκόνη,
αέρια ή ατμούς. Σε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης, όπου
υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή εύφλεκτες σκόνες
μην εργάζεστε με τη συσκευή. ● Σοβαρά ατυχήματα
με
παιδιά. Τα παιδιά μπορούν να προσελκύονται από τη
συσκευή και τη λειτουργία της. Προσέχετε τα παιδιά,
γιατί δεν είναι απαραίτητα εκεί που τα είδατε την
τελευταία φορά.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Μην λειτουργείτε τη
συσκευή σε υγρό χορτάρι ή με βροχή. ● Όταν υπάρχει
κίνδυνος κεραυνού μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
● Εργάζεστε πάντα στο φως της ημέρας ή με καλό
τεχνητό φωτισμό. ● Κρατάτε τα παιδιά μακριά από την
περιοχή κοπής και υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα που
δεν είναι ο
χειριστής. Να είστε προσεκτικοί και να
απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν ένα παιδί εισέλθει
στην περιοχή κοπής. ● Όταν πλησιάζετε σε γωνίες,
θάμνους, δέντρα ή αντικείμενα που περιορίζουν την
ορατότητα να είστε προσεκτικοί.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Ο χειριστής της συσκευής είναι
υπεύθυνος για ατυχήματα σε άλλα άτομα ή στην
ιδιοκτησία τους.
Ασφαλής λειτουργία
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Πριν από κάθε χρήση της
συσκευής, βεβαιωθείτε ότι το μαχαίρι, το μπουλόνι
μαχαιριού και η μονάδα μαχαιριών δεν είναι ούτε
φθαρμένα ούτε έχουν ζημιά. ● Μην κλειδώνετε ποτέ τον
διακόπτη ON/ OFF στη θέση ΟΝ, είναι εξαιρετικά
επικίνδυνο. ● Τραβήξτε τη συσκευή προς τα πίσω μόνο
αν είναι απολύτως αναγκαίο. Αν
χρειαστεί να σύρετε τη
συσκευή μακριά από τοίχο ή εμπόδιο, κοιτάζετε πρώτα
κάτω για να διασφαλίσετε ότι δεν θα σκοντάψετε ή ότι
δεν θα χτυπήσετε τα πόδια σας με τη συσκευή.
● Υπάρχει κίνδυνος να έρθουν σε επαφή με το
εκτεθειμένο μαχαίρι ή να χτυπηθούν από αντικείμενα
που εκτοξεύονται. Μην γέρνετε
τη συσκευή όταν
εκκινείτε τον κινητήρα ή ενώ ο κινητήρας λειτουργεί. Αν
είναι απολύτως απαραίτητο να την γείρετε, π.χ. για να
διευκολύνετε την εκκίνηση, ανασηκώστε το μπροστινό
μέρος της συσκευής 5 cm. Για να γίνει αυτό, πιέστε
προσεκτικά τη λαβή προς τα κάτω. Πριν αρχίσετε την
κοπή, θα πρέπει να φέρετε
τη συσκευή στην κανονική
θέση λειτουργίας (δηλαδή και με τους τέσσερις τροχούς
στο έδαφος) . ● Τα μαχαίρια που έρχονται σε επαφή με
ένα ενεργό καλώδιο μπορούν να ενεργοποιήσουν τα
εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη της συσκευής και να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Τα μαχαίρια της
συσκευής είναι κοφτερά. Φοράτε γερά προστατευτικά
γάντια και εργάζεστε με προσοχή σε εργασίες
τοποθέτησης, αντικατάστασης, καθαρισμού ή την
εφαρμογή βιδών. ● Αντικαθιστάτε φθαρμένα ή
κατεστραμμένα μέρη σε σετ για να διατηρείται η
ομοιομορφία. ● Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε
ασφαλή κατάσταση ελέγχοντας σε τακτά χρονικά
διαστήματα
ότι οι πείροι, τα παξιμάδια και οι βίδες είναι
σφιγμένα. ● Αντικαθιστάτε φθαρμένα ή κατεστραμμένα
μέρη πριν από την έναρξη λειτουργία της συσκευής.
● Ποτέ μην χειρίζεστε τη συσκευή, αν ο διακόπτης ON/
OFF στη λαβή δεν ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται
σωστά. ● Κατά τη χρήση μην ζορίζετε τη συσκευή.
● Κατά τη
μεταφορά της συσκευής προς ή από την
περιοχή κοπής ή όταν περνάτε τη συσκευή πάνω από
άλλο έδαφος εκτός από χορτάρι σταματάτε τον κινητήρα
για να ακινητοποιήσετε τα μαχαίρια. ● Σταματάτε το
μαχαίρι πριν διασχίσετε μέρη με χαλίκια. ● Ποτέ μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή με χαλασμένες
προστατευτικές διατάξεις ή χωρίς
διατάξεις ασφαλείας,
όπως π.χ. εκτροπείς ή το καλάθι συλλογής. ● Μην
κρατάτε χέρια ή πόδια κοντά ή κάτω από
περιστρεφόμενα μέρη. Ενεργοποιείτε τον κινητήρα
σύμφωνα με τις οδηγίες. ● Ποτέ μην ανασηκώνετε ή
μεταφέρετε τη συσκευή με τον κινητήρα σε λειτουργία.
● Το ανώμαλο έδαφος δημιουργεί αυξημένο κίνδυνο
ολίσθησης και
ατυχημάτων. Αποφύγετε τρύπες,
αυλάκια, ανώμαλα εδάφη, πέτρες ή άλλα κρυμμένα
αντικείμενα. ● Εκκινείτε τη συσκευή μόνο όταν βρίσκεστε
στην ασφαλή περιοχή πίσω από τη λαβή.
● Και οι τέσσερις τροχοί είναι στο έδαφος.
● Το άνοιγμα απόρριψης γρασιδιού δεν είναι
εκτεθειμένο, αλλά προστατεύεται από το καλάθι
συλλογής ή το καπάκι του
ανοίγματος απόρριψης.
● Τα χέρια και τα πόδια όλων των ατόμων είναι μακριά
από το περίβλημα κοπής.
● Απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή και αφαιρέστε
το κλειδί ασφαλείας. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα κινούμενα
μέρη έχουν σταματήσει εντελώς:
● Κάθε φορά που αφήνετε τη συσκευή αφύλακτη,
ακόμη και για να απορρίψετε το κομμένο γρασίδι
.
● Πριν καθαρίσετε ένα μπλοκάρισμα ή το άνοιγμα
απόρριψης.
● Πριν κάνετε έλεγχο, καθαρισμό ή εργασίες στη
συσκευή.
● Αφού έχετε χτυπήσει κάποιο αντικείμενο. Ελέγξτε
πρώτα τη συσκευή για ζημιές και επιδιορθώστε την
πριν την εκκινήσετε πάλι.
● Πριν αφαιρέσετε το καλάθι συλλογής ή ανοίξετε το
καπάκι του ανοίγματος απόρριψης.