Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Sicherheitseinrichtungen
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Garantie
- EU-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Safety devices
- Device description
- Installation
- Initial startup
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Technical data
- Warranty
- EU Declaration of Conformity
- Contenu
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Dispositifs de sécurité
- Description de l'appareil
- Montage
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Stockage
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Caractéristiques techniques
- Garantie
- Déclaration de conformité UE
- Indice
- Avvertenze di sicurezza
- Impiego conforme alle disposizioni
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Dispositivi di sicurezza
- Descrizione dell'apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Trasporto
- Immagazzinaggio
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità UE
- Inhoud
- Veiligheidsinstructies
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Veiligheidsinrichtingen
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Transport
- Opslag
- Verzorging en onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Garantie
- EU-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Instrucciones de seguridad
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Dispositivos de seguridad
- Descripción del equipo
- Montaje
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Transporte
- Almacenamiento
- Conservación y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Datos técnicos
- Garantía
- Declaración de conformidad UE
- Índice
- Indicações de segurança
- Utilização adequada
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Dispositivos de segurança
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Garantia
- Declaração de conformidade UE
- Indhold
- Sikkerhedshenvisninger
- Korrekt anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Sikkerhedsanordninger
- Beskrivelse af maskinen
- Montering
- Ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Opbevaring
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Garanti
- EU-overensstemmelseserklæring
- Indhold
- Sikkerhetsanvisninger
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Sikkerhetsinnretninger
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Igangsetting
- Drift
- Transport
- Lagring
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Tekniske data
- Garanti
- EU-samsvarserklæring
- Innehåll
- Säkerhetsanvisningar
- Ändamålsenlig användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Säkerhetsanordningar
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Idrifttagning
- Drift
- Transport
- Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- Garanti
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Sisältö
- Turvallisuusohjeet
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Turvalaitteet
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Kuljetus
- Varastointi
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Tekniset tiedot
- Takuu
- EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Περιεχόμενα
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Διατάξεις ασφαλείας
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά στοιχεία
- Εγγύηση
- Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
- İçindekiler
- Güvenlik bilgileri
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Güvenlik tertibatları
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletime alma
- İşletme
- Taşıma
- Depolama
- Bakım
- Arıza durumunda yardım
- Teknik bilgiler
- Garanti
- AB Uygunluk Beyanı
- Содержание
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Предохранительные устройства
- Описание устройства
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Гарантия
- Декларация о соответствии стандартам ЕС
- Tartalom
- Biztonsági tanácsok
- Rendeltetésszerű használat
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Biztonsági berendezések
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Szállítás
- Tárolás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Műszaki adatok
- Garancia
- EU-megfelelőségi nyilatkozat
- Obsah
- Bezpečnostní pokyny
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostní mechanismy
- Popis přístroje
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Přeprava
- Uskladnění
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Technické údaje
- Záruka
- EU prohlášení o shodě
- Kazalo
- Varnostna navodila
- Namenska uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Varnostne naprave
- Opis naprave
- Montaža
- Zagon
- Obratovanje
- Transport
- Skladiščenje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Garancija
- Izjava EU o skladnosti
- Spis treści
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Urządzenia zabezpieczające
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchamianie
- Działanie
- Transport
- Składowanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Cuprins
- Indicații privind siguranța
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Echipamente de siguranţă
- Descrierea aparatului
- Montare
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Transportul
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Garanţie
- Declaraţie de conformitate UE
- Obsah
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostné zariadenia
- Popis prístroja
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Skladovanie
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Záruka
- EÚ vyhlásenie o zhode
- Sadržaj
- Sigurnosni napuci
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Sigurnosni uređaji
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Jamstvo
- EU izjava o sukladnosti
- Sadržaj
- Sigurnosne napomene
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Sigurnosni uređaji
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Garancija
- EU izjava o usklađenosti
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Предпазни устройства
- Описание на уреда
- Монтаж
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Транспортиране
- Съхранение
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Технически данни
- Гаранция
- Декларация за съответствие на ЕС
- Sisukord
- Ohutusjuhised
- Sihtotstarbeline kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Ohutusseadised
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Transport
- Hoiulepanek
- Hoolitsus ja hooldus
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- Garantii
- EL vastavusdeklaratsioon
- Saturs
- Drošības norādes
- Noteikumiem atbilstošs lietojums
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Drošības iekārtas
- Iekārtas apraksts
- Montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Transportēšana
- Uzglabāšana
- Tīrīšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Garantija
- ES atbilstības deklarācija
- Turinys
- Saugos nurodymai
- Naudojimas pagal paskirtį
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Saugos įtaisai
- Įrenginio aprašymas
- Montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Gabenimas
- Sandėliavimas
- Kasdieninė ir techninė priežiūra
- Pagalba trikčių atveju
- Techniniai duomenys
- Garantija
- ES atitikties deklaracija
- Зміст
- Вказівки з техніки безпеки
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Захисні пристрої
- Опис пристрою
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд і технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Гарантія
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- Мазмұны
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Қорғаныс құрал-жабдықтары
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Тасымалдау
- Сақтау
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Техникалық мағлұматтар
- Кепілдік
- ЕО стандарттарына сәйкестігі туралы декларация
- 目次
- 安全注意事項
- 規定に沿った使用
- 環境保護
- 付属品と交換部品
- 同梱品
- 安全機器
- 機器説明
- 取り付け
- セットアップ
- 運転
- 搬送
- 保管
- 手入れとメンテナンス
- 障害発生時のサポート
- 技術データ
- 保証
- EU準拠宣言
- Blank Page
- Blank Page
68 Ελληνικά
2. Ρυθμίστε το ύψος κοπής με τον μοχλό για τη
ρύθμιση ύψους κοπής.
Εικόνα J
Το ύψος κοπής εξαρτάται από την κατάσταση, το
μήκος και την πυκνότητα του γρασιδιού (βλ.
Κεφάλαιο Γενικές υποδείξεις χειρισμού του
χλοοκοπτικού).
Εικόνα K
3. Πατήστε το κουμπί εκκίνησης και τον διακόπτη ON /
OFF.
Εικόνα L
Η συσκευή εκκινεί.
4. Αφήστε το
κουμπί εκκίνησης και κρατήστε πατημένο
τον διακόπτη ON / OFF.
Όταν χρησιμοποιείτε το καλάθι συλλογής, αδειάστε το
τακτικά, διαφορετικά μπορεί να φράξει από το κομμένο
γρασίδι το άνοιγμα απόρριψης (βλ. Κεφάλαιο Άδειασμα
καλαθιού συλλογής).
Κόψιμο στα όρια περιοχής
Με τη συσκευή μπορείτε να κόψετε γρασίδι και στα όρια
της περιοχής π.χ. κατά μήκος ενός τοίχου.
1. Σπρώξτε το χλοοκοπτικό πολύ κοντά στον τοίχο.
Εικόνα M
Η πλευρική διάταξη εισαγωγής φροντίζει ώστε το
γρασίδι να τραβιέται στην περιοχή κοπής.
Εικόνα N
Τερματισμός λειτουργίας
1. Ελευθερώστε τον διακόπτη ON / OFF.
Εικόνα O
Ο κινητήρας σταματά.
Αφαίρεση συστοιχίας μπαταριών
1. Ανοίξτε το καπάκι μπαταριών.
Εικόνα P
2. Αφαιρέστε το κλειδί ασφαλείας.
3. Πιέστε την ασφάλεια της συστοιχίας μπαταριών.
4. Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών.
5. Κλείστε το καπάκι μπαταριών.
Άδειασμα καλαθιού συλλογής
Όταν το καλάθι συλλογής είναι γεμάτο, το καπάκι του
κλείνει από τον δείκτη πλήρωσης καλαθιού. Σε αυτή την
περίπτωση αδειάστε το καλάθι συλλογής.
1. Ανασηκώστε το καπάκι του ανοίγματος απόρριψης.
Εικόνα Q
2. Αφαιρέστε το καλάθι συλλογής.
Κατά την αφαίρεση του καλαθιού συλλογής,
βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ελέγχου κινητήρα
παραμένει στο στήριγμα καλωδίου
.
3. Αδειάστε το καλάθι συλλογής.
Μεταφορά
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κοφτερό μαχαίρι
Τραυματισμοί από κόψιμο
Όταν γέρνετε ή ανυψώνετε τη συσκευή να είστε πολύ
προσεκτικοί.
Κρατάτε όλα τα μέλη του σώματός σας μακριά από το
μαχαίρι.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή (βλ. Κεφάλαιο
Τερματισμός λειτουργίας).
2. Βεβαιωθείτε ότι το μαχαίρι δεν περιστρέφεται πλέον.
3. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
4. Αφαιρέστε το κλειδί ασφαλείας (
βλ. Κεφάλαιο
Αφαίρεση συστοιχίας μπαταριών).
5. Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών.
6. Κατά τη μεταφορά σε οχήματα ασφαλίστε τη
συσκευή από ολίσθηση και ανατροπή.
Αποθήκευση
Πριν από κάθε αποθήκευση καθαρίστε τη συσκευή (βλ.
Κεφάλαιο ).
1. Απελευθερώστε τις βίδες ταχείας ασφάλισης και
αναδιπλώστε τη λαβή.
Εικόνα R
2. Διπλώστε το γρήγορο κλείστρο και τοποθετήστε τη
λαβή στη συσκευή.
Εικόνα S
3. Τοποθετήστε το καλάθι συλλογής επάνω στη λαβή
και στη συσκευή.
Εικόνα T
4. Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ξηρό και καλά
αεριζόμενο
χώρο. Κρατήστε την μακριά από
διαβρωτικές ουσίες, όπως χημικά προϊόντα κήπου
και αλάτι παγοπροστασίας. Μην αποθηκεύετε τη
συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Φροντίδα και συντήρηση
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κοφτερό μαχαίρι
Τραυματισμοί από κόψιμο
Όταν γέρνετε ή ανυψώνετε τη συσκευή να είστε πολύ
προσεκτικοί.
Κρατάτε όλα τα μέλη του σώματός σας μακριά από το
μαχαίρι.
Καθαρισμός μηχανήματος
1. Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών (βλ. Κεφάλαιο
Αφαίρεση συστοιχίας μπαταριών).
2. Μετά από κάθε χρήση, καθαρίστε την επιφάνεια της
συσκευής με μαλακό, στεγνό πανί ή βούρτσα.
Εικόνα U
Για αποθήκευση μεγαλύτερης διάρκειας, καθαρίστε το
μαχαίρι.
3. Γείρτε τη συσκευή στο πλάι.
Εικόνα V
4. Καθαρίστε το μαχαίρι και το κάτω μέρος της
συσκευής με
βούρτσα.
Εικόνα W
Αφαίρεση μπλοκαρισμάτων
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αφαίρεση μπλοκαρισμάτων
Κίνδυνος τραυματισμού από κοφτερό μαχαίρι ή αιχμηρά
αντικείμενα
Όταν ελέγχετε ή καθαρίζετε ένα μπλοκάρισμα φοράτε
προστατευτικά γάντια.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και περιμένετε να
ακινητοποιηθεί το μαχαίρι.
2. Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών (βλ. Κεφάλαιο
Αφαίρεση συστοιχίας μπαταριών).
3. Αφαιρέστε το καλάθι συλλογής και ελέγξτε για
μπλοκαρίσματα. Αν χρειάζεται, καθαρίστε τα
μπλοκαρίσματα
.
4. Ελέγξτε το άνοιγμα απόρριψης για μπλοκαρίσματα.
Αν χρειάζεται, καθαρίστε τα μπλοκαρίσματα.
5. Γείρτε τη συσκευή στο πλάι.
6. Ελέγξτε το κάτω μέρος της συσκευής και το μαχαίρι
για μπλοκαρίσματα. Καθαρίστε προσεκτικά τα
μπλοκαρίσματα διότι το μαχαίρι μπορεί κατά τη
διάρκεια της διαδικασίας να κινείται.