Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Sicherheitseinrichtungen
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Garantie
- EU-Konformitätserklärung
- Contents
- Safety instructions
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Safety devices
- Device description
- Installation
- Initial startup
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Technical data
- Warranty
- EU Declaration of Conformity
- Contenu
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Etendue de livraison
- Dispositifs de sécurité
- Description de l'appareil
- Montage
- Mise en service
- Utilisation
- Transport
- Stockage
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Caractéristiques techniques
- Garantie
- Déclaration de conformité UE
- Indice
- Avvertenze di sicurezza
- Impiego conforme alle disposizioni
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Dispositivi di sicurezza
- Descrizione dell'apparecchio
- Montaggio
- Messa in funzione
- Messa in funzione
- Trasporto
- Immagazzinaggio
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità UE
- Inhoud
- Veiligheidsinstructies
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Veiligheidsinrichtingen
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Transport
- Opslag
- Verzorging en onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Garantie
- EU-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Instrucciones de seguridad
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Volumen de suministro
- Dispositivos de seguridad
- Descripción del equipo
- Montaje
- Puesta en funcionamiento
- Servicio
- Transporte
- Almacenamiento
- Conservación y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Datos técnicos
- Garantía
- Declaración de conformidad UE
- Índice
- Indicações de segurança
- Utilização adequada
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Dispositivos de segurança
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Colocação em funcionamento
- Operação
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Garantia
- Declaração de conformidade UE
- Indhold
- Sikkerhedshenvisninger
- Korrekt anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Sikkerhedsanordninger
- Beskrivelse af maskinen
- Montering
- Ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Opbevaring
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Garanti
- EU-overensstemmelseserklæring
- Indhold
- Sikkerhetsanvisninger
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Sikkerhetsinnretninger
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Igangsetting
- Drift
- Transport
- Lagring
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Tekniske data
- Garanti
- EU-samsvarserklæring
- Innehåll
- Säkerhetsanvisningar
- Ändamålsenlig användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Säkerhetsanordningar
- Beskrivning av maskinen
- Montering
- Idrifttagning
- Drift
- Transport
- Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Tekniska data
- Garanti
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Sisältö
- Turvallisuusohjeet
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Turvalaitteet
- Laitekuvaus
- Asennus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Kuljetus
- Varastointi
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Tekniset tiedot
- Takuu
- EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Περιεχόμενα
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Προβλεπόμενη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Διατάξεις ασφαλείας
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά στοιχεία
- Εγγύηση
- Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
- İçindekiler
- Güvenlik bilgileri
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimat kapsamı
- Güvenlik tertibatları
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- İşletime alma
- İşletme
- Taşıma
- Depolama
- Bakım
- Arıza durumunda yardım
- Teknik bilgiler
- Garanti
- AB Uygunluk Beyanı
- Содержание
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Предохранительные устройства
- Описание устройства
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Технические характеристики
- Гарантия
- Декларация о соответствии стандартам ЕС
- Tartalom
- Biztonsági tanácsok
- Rendeltetésszerű használat
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Biztonsági berendezések
- A készülék leírása
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Üzemeltetés
- Szállítás
- Tárolás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Műszaki adatok
- Garancia
- EU-megfelelőségi nyilatkozat
- Obsah
- Bezpečnostní pokyny
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostní mechanismy
- Popis přístroje
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Přeprava
- Uskladnění
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Technické údaje
- Záruka
- EU prohlášení o shodě
- Kazalo
- Varnostna navodila
- Namenska uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Varnostne naprave
- Opis naprave
- Montaža
- Zagon
- Obratovanje
- Transport
- Skladiščenje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Garancija
- Izjava EU o skladnosti
- Spis treści
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Urządzenia zabezpieczające
- Opis urządzenia
- Montaż
- Uruchamianie
- Działanie
- Transport
- Składowanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności UE
- Cuprins
- Indicații privind siguranța
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Set de livrare
- Echipamente de siguranţă
- Descrierea aparatului
- Montare
- Punerea în funcţiune
- Regim
- Transportul
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Garanţie
- Declaraţie de conformitate UE
- Obsah
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostné zariadenia
- Popis prístroja
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Skladovanie
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Záruka
- EÚ vyhlásenie o zhode
- Sadržaj
- Sigurnosni napuci
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Sigurnosni uređaji
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Jamstvo
- EU izjava o sukladnosti
- Sadržaj
- Sigurnosne napomene
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Sigurnosni uređaji
- Opis uređaja
- Montaža
- Puštanje u pogon
- Rad
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Tehnički podaci
- Garancija
- EU izjava o usklađenosti
- Съдържание
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Обхват на доставка
- Предпазни устройства
- Описание на уреда
- Монтаж
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Транспортиране
- Съхранение
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Технически данни
- Гаранция
- Декларация за съответствие на ЕС
- Sisukord
- Ohutusjuhised
- Sihtotstarbeline kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Ohutusseadised
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Käikuvõtmine
- Käitus
- Transport
- Hoiulepanek
- Hoolitsus ja hooldus
- Abi rikete korral
- Tehnilised andmed
- Garantii
- EL vastavusdeklaratsioon
- Saturs
- Drošības norādes
- Noteikumiem atbilstošs lietojums
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes komplekts
- Drošības iekārtas
- Iekārtas apraksts
- Montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Transportēšana
- Uzglabāšana
- Tīrīšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Garantija
- ES atbilstības deklarācija
- Turinys
- Saugos nurodymai
- Naudojimas pagal paskirtį
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Komplektacija
- Saugos įtaisai
- Įrenginio aprašymas
- Montavimas
- Eksploatavimo pradžia
- Naudojimas
- Gabenimas
- Sandėliavimas
- Kasdieninė ir techninė priežiūra
- Pagalba trikčių atveju
- Techniniai duomenys
- Garantija
- ES atitikties deklaracija
- Зміст
- Вказівки з техніки безпеки
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Захисні пристрої
- Опис пристрою
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд і технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Технічні характеристики
- Гарантія
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- Мазмұны
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қоршаған ортаны қорғау
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Жеткізілім жинағы
- Қорғаныс құрал-жабдықтары
- Құрылғының сипаттамасы
- Орнату
- Пайдалануға енгізу
- Пайдалану
- Тасымалдау
- Сақтау
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Техникалық мағлұматтар
- Кепілдік
- ЕО стандарттарына сәйкестігі туралы декларация
- 目次
- 安全注意事項
- 規定に沿った使用
- 環境保護
- 付属品と交換部品
- 同梱品
- 安全機器
- 機器説明
- 取り付け
- セットアップ
- 運転
- 搬送
- 保管
- 手入れとメンテナンス
- 障害発生時のサポート
- 技術データ
- 保証
- EU準拠宣言
- Blank Page
- Blank Page
92 Slovenščina
ščanja akumulatorske baterije. ● Pri delu z napravo no-
site dolge težke hlače, oblačila z dolgimi rokavi in
nedrseče čevlje. Nikoli ne delajte bosi. Ne nosite sandal
ali kratkih hlač. Izogibajte se ohlapnim oblačilom ali ob-
lačilom s čipkami in trakovi. ● Nosite zaščitna ali varno-
stna očala s stransko zaščito. ● Napravo vedno vodite
prečno po pobočju. Nevarnost težkih telesnih poškodb
pri vodenju naprave navzgor in navzdol po pobočju.
● Ko uporabljate napravo, z njo ne tecite, temveč hodite
počasi. Poskrbite za stabilno, varno držo in ohranjajte
ravnotežje, zlasti pri delu na pobočju. ● Nevarnost nes-
reče zaradi zdrsa. Naprave ne uporabljajte na robu po-
bočij, jarkov, prekomernih klancev ali brežin.
몇 PREVIDNOST ● Seznanite se z upravljalni-
mi elementi in pravilno uporabo naprave.
Varnost na delovnem mestu
NEVARNOST ● Hude telesne poškodbe, ki
nastanejo pri izmetu predmetov iz območja rezila ali ko
se žica ali kabel ujame v rezalno orodje. Pred uporabo
temeljito preglejte delovno območje in odstranite pred-
mete, kot so kamni, palice, kovina, žice, kosti ali igrače.
● Naprave nikoli ne uporabljajte, če so v radiju 15 m
osebe, zlasti otroci ali živali, saj obstaja nevarnost izme-
ta predmetov iz območja rezila. ● Nevarnost eksplozije.
Naprava ustvarja iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape.
Naprave ne uporabljajte v potencialno eksplozivnem
okolju, v katerem so gorljive tekočine, plini ali prah.
● Resne nesreče z otroci. Otroke lahko naprava ali de-
javnost, ki se z njo izvaja, privlači. Bodite pozorni na ot-
roke, ni nujno, da so še vedno tam, kjer se jih nazadnje
videli.
몇 OPOZORILO ● Naprave ne uporabljajte, ko
je trava mokra, ali ko dežuje. ● Naprave ne uporabljajte,
če obstaja nevarnost nevihte s strelami. ● Kosite vedno
pri dnevni svetlobi ali z dobro umetno razsvetljavo. ● Ot-
roci naj ne bodo v bližini območja košnje in naj bodo pod
nadzorom odrasle osebe, ki ni upravljavec; bodite po-
zorni in izklopite napravo, ko otrok vstopi v območje
košnje. ● Bodite previdni, ko se približujete slepim ko-
tom, grmovju, drevesom ali predmetom, ki bi lahko vpli-
vali na vaš vid.
POZOR ● Upravljavec naprave je odgovoren za ne-
zgode, v katerih so udeležene druge osebe ali njihova
lastnina.
Varno upravljanje
NEVARNOST ● Pred vsako uporabo napra-
ve se prepričajte, da rezilo, sornik rezila in enota rezila
niso obrabljeni ali poškodovani. ● Stikala za vklop/
izklop nikoli ne zaklenite v položaj VKLOPLJENO, saj je
to zelo nevarno. ● Napravo potiskajte vzvratno le takrat,
ko je to res nujno potrebno. Če morate napravo poteg-
niti stran od stene ali ovire, najprej poglejte navzdol in
se prepričajte, da se ne morete spotakniti ali z napravo
zapeljati preko nog. ● Nevarnost, da pridete v stik z iz-
postavljenim rezilom ali da vas zadenejo predmeti, ki jih
zaluča naprava. Ko motor zaganjate ali medtem, ko mo-
tor teče, naprave ne nagibajte. Če je nagib nujno potre-
ben, npr. za lažji zagon dvignite sprednjo stran naprave
za 5 cm. V ta namen ročaj previdno potisnite navzdol.
Pred začetkom košnje morate napravo premakniti v
normalen način delovanja (tj. vsa štiri kolesa morajo biti
na tleh). ● Rezila, ki pridejo v stik z električno prevodnim
kablom, lahko spravijo proste kovinske dele naprave
pod napetost in povzročijo električni udar.
몇 OPOZORILO ● Rezila naprave so ostra. Pri
montiranju, menjavi, čiščenju ali nameščanju vijakov
nosite močne zaščitne rokavice in ravnajte previdno.
● Obrabljene ali poškodovane dele zamenjajte v kom-
pletih, da ohranite ravnovesje. ● Prepričajte se, da je
naprava v varnem stanju, tako da v rednih časovnih
presledkih preverjate, ali so vijaki, matice in sorniki tes-
no priviti. ● Pred uporabo naprave zamenjajte obrablje-
ne ali poškodovane dele. ● Naprave nikoli ne
uporabljajte, če se stikalo za vklop/izklop na ročaju ne
vklopi ali izklopi pravilno. ● Naprave ne uporabljajte s si-
lo. ● Ko napravo transportirate do ali iz območja košnje
zaustavite motor, da ustavite rezilo. Pri prečkanju pod-
lage, ki ni trava, napravo nagnite. ● Preden prečkate
gramozne površine, rezilo ustavite. ● Nikoli ne upo-
rabljajte naprave z okvarjenimi varnostnimi napravami
ali brez varnostnih naprav, kot npr. deflektorji in/ali lovi-
lec trave. ● Pazite, da roke in noge ne bodo v bližini ali
pod vrtljivimi deli. Vklopite motor v skladu z navodili.
● Naprave nikoli ne dvigajte ali prenašajte, ko motor de-
luje. ● Neenakomeren teren pomeni povečano tveganje
zdrsa in nesreč. Izogibajte se luknjam, brazdam, neena-
komernemu terenu, kamenju ali drugim skritim predme-
tom. ● Napravo zaženite šele, ko ste na varnem
območju za ročajem.
● Vsa štiri kolesa morajo biti na tleh.
● Odprtina za izmet trave ne sme biti izpostavljena,
ampak mora biti zaščitena s košaro za travo ali po-
krovom odprtine za izmet.
● Roke in noge vseh oseb morajo biti dale
č od rezal-
nega ohišja.
● Izklopite motor in odstranite varnostni ključ. Prepričaj-
te se, da so vsi gibljivi deli popolnoma ustavljeni:
● Vsakič, ko napravo pustite brez nadzora, tudi pri
odstranjevanju kosov trave.
● Preden odstranite zamašitev ali očistite odprtino za
izmet.
● Pred preverjanjem, čiščenjem ali delom na napravi.
● Po tem, ko povozite tuj predmet. Najprej preverite,
ali je naprava poškodovana in jo pred ponovnim za-
gonom popravite.
● Preden odstranite košaro za travo ali odprete po-
krov izmeta za travo.
● Če naprava začne nenormalno vibrirati. Na napravi
takoj preverite:
– Ali obstajajo razrahljani deli. Razrahljane vijake
po potrebi privijte.
– Ali obstajajo poškodbe, zlasti na rezilu. Poškodo-
vane dele popravite oz. zamenjajte.
몇 PREVIDNOST ● Redno preverjajte košaro
za travo glede obrabe.
POZOR ● Pazite, da se krmilni kabel motorja mon-
tažo ali zlaganjem ročaja nikoli ne stisne ali kako druga-
če poškoduje.
Preostala tveganja
몇 OPOZORILO
● Tudi če se naprava uporablja, kot je predpisano, osta-
nejo nekatera preostala tveganja. Pri uporabi napra-
ve se lahko pojavijo naslednje nevarnosti:
● Vibracije lahko povzročijo poškodbe. Za vsako delo
uporabljajte pravo orodje, uporabljajte predvidene
ročaje in omejite delovni čas in izpostavljenost.
● Hrup lahko povzroči okvaro sluha. Nosite zaščito za
ušesa in omejite obremenitev.
● Poškodbe zaradi stika z rezili.