Operating instructions

– 7
d'une section transversale de 3x1 mm² au
minimum.
Le raccord entre la fiche électrique et le
câble de rallonge ne doit jamais se trouver
dans l’eau.
En cas de remplacement des raccords du
câble d'alimentation ou de la rallonge, s'as-
surer que la protection anti-éclaboussures et
la résistance mécanique ne sont pas com-
promises.
L’utilisateur doit faire preuve d'un usage
conforme de l'appareil. Il doit prendre en
considération les données locales et lors du
maniement de l’appareil, il doit prendre
garde aux tierces personnes, et en particu-
lier aux enfants.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
avec des capacités physiques, sensorielles
ou mentales limitées ou manquant d'expé-
rience et/ou de connaissances, sauf si elles
sont surveillées par une personne respon-
sable de leur sécurité ou si elles en ob-
tiennent des instructions sur la manière
d'utiliser l'appareil. Les enfants doivent être
surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est en marche.
Attention lors du nettoyage des murs carre-
lés avec des prises électriques.
Attention
Veiller à ne pas abîmer ni endommager le
câble d’alimentation ni le câble de rallonge
en roulant dessus, en les coinçant ni en ti-
rant violemment dessus. Protéger les câbles
d’alimentation contre la chaleur, l’huile et les
bords tranchants.
Ne jamais remplir le réservoir d'eau de sol-
vants, de liquides contenant des solvants ou
d'acides non dilués (tels que détergents, es-
sence, diluants pour peinture et acétone),
car ceux-ci ont un effet corrosif sur les maté-
riaux de l'appareil.
L'appareil doit reposer sur un sol stable.
N'exploiter ou de stocker l'appareil que
conformément à la description ou à
l'illustration !
Le pas bloquer le levier de vapeur pendant le
fonctionnement.
Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas l'entre-
poser à extérieur.
Attention
Le but des dispositifs de sécurité est de protéger
l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être
transformés ou désactivés.
Le manostat est chargé de conserver la pression
de la chaudière à un niveau aussi constant que
possible durant le fonctionnement. Lorsque la
pression de service maximale admissible est at-
teinte dans la chaudière, le chauffage est désac-
tivé. Il se remet en marche en cas de chute de
pression provoquée par une prise de vapeur.
Si l’appareil surchauffe à la suite d'une panne du
régulateur de pression, le thermostat de sécurité
met l'appareil hors tension. S'adresser au ser-
vice après-vente KÄRCHER responsable pour
réinitialiser le thermostat de sécurité.
La fermeture de sécurité empêche la vapeur de
s’échapper de la chaudière. Si le manostat est
défectueux et si la pression de la vapeur dans la
chaudière est excessive, une soupape de sûreté
située dans la fermeture de sécurité s’ouvre per-
mettant ainsi à la vapeur de s’échapper.
Avant de remettre l’appareil en service, s'adresser au
service après-vente Kärcher
®
responsable.
Illustration
Emboîtez et encliquetez les roulettes pivo-
tantes et les roues de transport.
Illustration
Raccorder l'accessoire nécessaire (voir le
chapitre « Utilisation des accessoires ») au
pistolet à vapeur. Pour cela, brancher l'extré-
mité libre de l'accessoire sur le pistolet à va-
peur, et l'enfoncer jusqu'à ce que la touche
de déverrouillage du pistolet s'enclenche.
Illustration
Si nécessaire, utiliser les tubes de rallonge.
Connecter pour cela un ou deux tubes de
rallonge avec le pistolet de vapeur. Placer
l'accessoire requis sur l'extrémité libre du
tube de rallonge.
Dispositifs de sécurité
Manostat
Thermostat de sécurité
Fermeture de sécurité
Fonctionnement
Montage des accessoires
21FR