Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Allgemeine Hinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Umweltschutz
- Zubehör und Ersatzteile
- Lieferumfang
- Sicherheitshinweise
- Gerätebeschreibung
- Montage
- Elektrischer Anschluss
- Wasseranschluss
- Bedienung
- Transport
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Garantie
- Technische Daten
- EU-Konformitätserklärung
- Contents
- General notes
- Intended use
- Environmental protection
- Accessories and spare parts
- Scope of delivery
- Safety instructions
- Device description
- Installation
- Electrical connection
- Water connection
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Warranty
- Technical data
- EU Declaration of Conformity
- Contenu
- Remarques générales
- Utilisation conforme
- Protection de l'environnement
- Accessoires et pièces de rechange
- Étendue de livraison
- Consignes de sécurité
- Description de l'appareil
- Montage
- Raccordement électrique
- Raccord d'alimentation en eau
- Commande
- Transport
- Stockage
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Garantie
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité UE
- Indice
- Avvertenze generali
- Impiego conforme alle disposizioni
- Tutela dell’ambiente
- Accessori e ricambi
- Volume di fornitura
- Avvertenze di sicurezza
- Descrizione dell’apparecchio
- Montaggio
- Collegamento elettrico
- Collegamento idrico
- Uso
- Trasporto
- Stoccaggio
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Garanzia
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità UE
- Inhoud
- Algemene instructies
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Leveringsomvang
- Veiligheidsinstructies
- Beschrijving apparaat
- Montage
- Elektrische aansluiting
- Wateraansluiting
- Bediening
- Transport
- Opslag
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Garantie
- Technische gegevens
- EU-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Avisos generales
- Uso previsto
- Protección del medioambiente
- Accesorios y recambios
- Alcance de suministro
- Instrucciones de seguridad
- Descripción del equipo
- Montaje
- Conexión eléctrica
- Conexión de agua
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Conservación y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Garantía
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad UE
- Índice
- Indicações gerais
- Utilização para os fins previstos
- Protecção do meio ambiente
- Acessórios e peças sobressalentes
- Volume do fornecimento
- Avisos de segurança
- Descrição do aparelho
- Montagem
- Ligação eléctrica
- Ligação de água
- Operação
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade UE
- Indhold
- Generelle henvisninger
- Korrekt anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Tilbehør og reservedele
- Leveringsomfang
- Sikkerhedshenvisninger
- Beskrivelse af apparatet
- Montering
- Elektrisk tilslutning
- Vandtilslutning
- Betjening
- Transport
- Opbevaring
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Garanti
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseserklæring
- Indhold
- Generelle merknader
- Forskriftsmessig bruk
- Miljøvern
- Tilbehør og reservedeler
- Leveringsomfang
- Sikkerhetsinstrukser
- Beskrivelse av apparatet
- Montering
- Elektrisk tilkobling
- Vanntilkobling
- Betjening
- Transport
- Lagring
- Stell og vedlikehold
- Utbedring av feil
- Garanti
- Tekniske spesifikasjoner
- EU-samsvarserklæring
- Innehåll
- Allmän information
- Ändamålsenlig användning
- Miljöskydd
- Tillbehör och reservdelar
- Leveransens omfattning
- Säkerhetsinformation
- Maskinbeskrivning
- Montering
- Elanslutning
- Vattenanslutning
- Manövrering
- Transport
- Lagring
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Garanti
- Tekniska data
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Sisältö
- Yleisiä ohjeita
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Toimituksen sisältö
- Turvaohjeet
- Laitekuvaus
- Asennus
- Sähköliitäntä
- Vesiliitäntä
- Käyttö
- Kuljetus
- Säilytys
- Hoito ja huolto
- Ohjeita häiriöissä
- Takuu
- Tekniset tiedot
- EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Περιεχόμενα
- Γενικές υποδείξεις
- Ενδεδειγμένη χρήση
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Περιγραφή συσκευής
- Συναρμολόγηση
- Ηλεκτρική σύνδεση
- Σύνδεση νερού
- Χειρισμός
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
- İçindekiler
- Genel uyarılar
- Amaca uygun kullanım
- Çevre koruma
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Teslimatın içeriği
- Güvenlik bilgisi
- Cihaz açıklaması
- Montaj
- Elektrik bağlantısı
- Su bağlantısı
- Kullanım
- Taşıma
- Yataklama
- Bakım ve periyodik bakım
- Arızalarda yardım
- Garanti
- Teknik bilgiler
- AB Uygunluk Beyanı
- Содержание
- Общие указания
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Принадлежности и запасные части
- Комплект поставки
- Указания по технике безопасности
- Описание устройства
- Монтаж
- Электрическое подключение
- Подключение к источнику воды
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Гарантия
- Технические характеристики
- Декларация о соответствии стандартам ЕС
- Tartalom
- Általános utasítások
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállított tartozékok
- Biztonsági utasítások
- A készülék leírása
- Szerelés
- Elektromos csatlakozás
- Vízcsatlakozás
- Kezelés
- Szállítás
- Tárolás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Garancia
- Műszaki adatok
- EU-megfelelőségi nyilatkozat
- Obsah
- Obecné pokyny
- Použití ke stanovenému účelu
- Ochrana životního prostředí
- Příslušenství a náhradní díly
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostní pokyny
- Popis přístroje
- Montáž
- Elektrické připojení
- Vodní přípojka
- Obsluha
- Přeprava
- Skladování
- Péče a údržba
- Pomoc při poruchách
- Záruka
- Technické údaje
- EU prohlášení o shodě
- Kazalo
- Splošna navodila
- Namenska uporaba
- Varovanje okolja
- Pribor in nadomestni deli
- Obseg dobave
- Varnostna navodila
- Opis naprave
- Montaža
- Električni priključek
- Priključek za vodo
- Upravljanje
- Transport
- Skladiščenje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Garancija
- Tehnični podatki
- Izjava EU o skladnosti
- Spis treści
- Wskazówki ogólne
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Akcesoria i części zamienne
- Zakres dostawy
- Zasady bezpieczeństwa
- Opis urządzenia
- Montaż
- Przyłącze elektryczne
- Przyłącze wody
- Obsługa
- Transport
- Składowanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Gwarancja
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodności UE
- Cuprins
- Indicații generale
- Utilizarea conform destinaţiei
- Protecţia mediului
- Accesorii şi piese de schimb
- Pachet de livrare
- Indicaţii privind siguranţa
- Descrierea dispozitivului
- Montare
- Conexiune electrică
- Conectare la sursa de apă
- Operarea
- Transport
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Garanţie
- Date tehnice
- Declaraţie de conformitate UE
- Obsah
- Všeobecné upozornenia
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostné pokyny
- Popis prístroja
- Montáž
- Elektrická prípojka
- Prípojka vody
- Obsluha
- Preprava
- Skladovanie
- Ošetrovanie a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Záruka
- Technické údaje
- EÚ vyhlásenie o zhode
- Sadržaj
- Opće napomene
- Namjenska uporaba
- Zaštita okoliša
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sadržaj isporuke
- Sigurnosni napuci
- Opis uređaja
- Montaža
- Električni priključak
- Priključak za vodu
- Rukovanje
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Jamstvo
- Tehnički podaci
- EU izjava o sukladnosti
- Sadržaj
- Opšte napomene
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Pribor i rezervni delovi
- Obim isporuke
- Sigurnosne napomene
- Opis uređaja
- Montaža
- Električni priključak
- Priključak za vodu
- Rukovanje
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Pomoć kod smetnji
- Garancija
- Tehnički podaci
- EU izjava o usklađenosti
- Съдържание
- Общи указания
- Употреба по предназначение
- Защита на околната среда
- Аксесоари и резервни части
- Комплект на доставката
- Указания за безопасност
- Описание на уреда
- Монтаж
- Електрическо свързване
- Извод за вода
- Обслужване
- Транспортиране
- Съхранение
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Гаранция
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕС
- Sisukord
- Üldised juhised
- Sihtotstarbeline kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Lisavarustus ja varuosad
- Tarnekomplekt
- Ohutusjuhised
- Seadme kirjeldus
- Montaaž
- Elektriühendus
- Veevõtuühendus
- Käsitsemine
- Transport
- Ladustamine
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Garantii
- Tehnilised andmed
- EL vastavusdeklaratsioon
- Saturs
- Vispārīgas norādes
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vides aizsardzība
- Piederumi un rezerves daļas
- Piegādes apjoms
- Drošības norādes
- Ierīces apraksts
- Montāža
- Strāvas pieslēgums
- Ūdens pieslēgums
- Apkalpošana
- Transportēšana
- Uzglabāšana
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Garantija
- Tehniskie dati
- ES atbilstības deklarācija
- Turinys
- Bendrosios nuorodos
- Naudojimas laikantis nurodymų
- Aplinkos apsauga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Tiekimo apimtis
- Saugos nuorodos
- Prietaiso aprašymas
- Montavimas
- Elektros jungtis
- Vandens jungtis
- Valdymas
- Transportavimas
- Laikymas
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas
- Pagalba gedimų atveju
- Garantija
- Techniniai duomenys
- ES atitikties deklaracija
- Зміст
- Загальні вказівки
- Використання за призначенням
- Охорона довкілля
- Приладдя та запасні деталі
- Комплект поставки
- Вказівки з техніки безпеки
- Опис пристрою
- Монтаж
- Електричне підключення
- Патрубок для підключення водопостачання
- Керування
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Гарантія
- Технічні характеристики
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- 目录
- 一般性注意事项
- 按规定使用
- 环境保护
- 附件和备件
- 供货范围
- 安全提示
- 设备介绍
- 安装
- 电气接口
- 水接头
- 操作
- 运输
- 存放
- 维护和保养
- 故障排除
- 质量保证
- 技术数据
Български 183
7. Поставете маркуча за работа под високо
налягане изпънат на пода.
8. Пъхнете манивелата във вала на барабана за
маркуча и фиксирайте.
9. Завъртете манивелата по посока на
часовниковата стрелка и при това навийте
маркуча за работа под високо налягане на
равномерни пластове върху барабана за
маркуча.
10. Свържете маркуча за работа под
високо
налягане с пистолета за работа под високо
налягане и затегнете здраво (EASY!Lock).
Електрическо свързване
ОПАСНОСТ
Липса на възможност за изключване от мрежата
Опасност от нараняване поради електрически удар
Свързвайте уреда с електрическата мрежа
посредством щепсел. Забранена е връзка с
електрическата мрежа без възможност за
изключване. Щепселът служи за изключване от
мрежата.
1. Развийте мрежовия захранващ кабел и го
положете на пода.
2. Включете мрежовия щепсел в контакта
.
Извод за вода
Свързване към водопровод
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обратен поток на замърсена вода в мрежата
за питейна вода
Опасност за здравето
Спазвайте предписанията на водоснабдителното
предприятие.
Съгласно валидните предписания уредът никога
не трябва да се използва без системен
разделител към мрежата за питейна вода.
Използвайте системен разделител на KÄRCHER
или, като алтернатива, системен разделител в
съответствие с EN 12729, тип BA. Водата,
преминала
през системен разделител, вече не се
счита за годна за пиене. Винаги свързвайте
системния разделител към водопровода, никога
директно към извода за вода на уреда.
1. Проверявайте водопровода за налягане,
температура и количество на постъпващата
вода (вж. глава Технически данни).
2. Свържете системния разделител и извода за
вода на уреда с
маркуч за подаване на вода
(изисквания към маркуча за подаване на вода -
вж. глава Технически данни).
3. Отворете подаването на вода.
Изсмукване на водата от резервоара
1. Завинтете смукателния маркуч към филтъра на
извода за вода (каталожен номер - вж. глава
Технически данни).
2. Обезвъздушете уреда (вж. глава
Обезвъздушаване на уреда).
Обезвъздушаване на уреда
1. Развийте дюзата за високо налягане от тръбата
за разпръскване.
2. Оставете уреда да работи, докато водата
започне да излиза без мехурчета.
3. При проблеми при обезвъздушаването оставете
уреда да работи в продължение на 10 секунди,
след това го изключете. Повторете процеса
няколко пъти.
4. Изключете уреда.
5. Завинтете дюзата за високо налягане към
тръбата за разпръскване.
Обслужване
ОПАСНОСТ
Водна струя под високо налягане
Опасност от нараняване
Никога не фиксирайте лоста на спусъка и
предпазния лост в задействано положение.
Не използвайте пистолета за работа под високо
налягане, ако предпазният лост е повреден.
Преди всякакви работи по уреда натиснете
напред предпазния запъващ механизъм на
пистолета за работа под високо налягане.
Дръжте
пистолета за работа под високо
налягане и тръбата за разпръскване с две ръце.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Дефектен уред и принадлежности, дефектни
захранващи кабели и изводи
Опасност от нараняване
Уредът трябва да се използва само в безупречно
състояние.
Отваряне/затваряне на пистолета за
работа под високо налягане
1. Натиснете предпазния лост и лоста на спусъка.
Пистолетът за работа под високо налягане се
отваря.
2. Отпуснете предпазния лост и лоста на спусъка.
Пистолетът за работа под високо налягане се
затваря.
Работа с високо налягане
Уредът може да се използва в изправено или
легнало положение.
Указание
Уредът е оборудван с пневматичен прекъсвач.
Двигателят сработва само ако пистолетът за
работа под високо налягане е отворен.
1. При уреди с барабан за маркуча: Развийте
изцяло маркуча за работа под високо налягане
от барабана за маркуча.
2. Поставете прекъсвача на уреда
на “I/ON”.
3. Натиснете назад предпазния запъващ
механизъм на пистолета за работа под високо
налягане.
Пистолетът за работа под високо налягане е със
свален предпазител.
4. Отворете пистолета за работа под високо
налягане.
Избор на тип на струята
1. Затворете пистолета за работа под високо
налягане.
2. Завъртете корпуса на дюзата, докато желаният
символ съвпадне с маркировката.
Кръгла струя под високо налягане (0°) за
особено упорити замърсявания
Плоска струя под ниско налягане
(CHEM) за работа с почистващи
препарати или почистване с ниско
налягане
Плоска струя под високо налягане (25°)
за замърсявания с голяма
площ