Operating instructions
Table Of Contents
- Deutsch
- Inhaltsverzeichnis
- Umweltschutz
- Gefahrenstufen
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Gerätebaureihe LP
- Sicherheitshinweise
- Geräteelemente
- Inbetriebnahme
- LP Geräte
- Bedienung
- Kontrollleuchten
- Funkfernbedienung
- Außerbetriebnahme
- Transport
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Garantie
- Zubehör und Ersatzteile
- EU-Konformitätserklärung
- Technische Daten
- English
- Contents
- Environmental protection
- Danger or hazard levels
- Proper use
- Unit series LP
- Safety instructions
- Device elements
- Start up
- LP appliances
- Operation
- Indicator lamps
- Remote control
- Shutting down
- Transport
- Storage
- Care and maintenance
- Troubleshooting
- Warranty
- Accessories and Spare Parts
- EU Declaration of Conformity
- Specifications
- Français
- Table des matières
- Protection de l’environnement
- Niveaux de danger
- Utilisation conforme
- Gamme d'appareils LP
- Consignes de sécurité
- Éléments de l'appareil
- Mise en service
- Appareils LP
- Utilisation
- Témoins de contrôle
- Télécommande radio
- Mise hors service
- Transport
- Entreposage
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Déclaration UE de conformité
- Données techniques
- Italiano
- Indice
- Protezione dell’ambiente
- Livelli di pericolo
- Uso conforme a destinazione
- Serie costruttiva apparecchi LP
- Norme di sicurezza
- Parti dell'apparecchio
- Messa in funzione
- Apparecchi LP
- Uso
- Spie di controllo
- Radiotelecomando
- Messa fuori servizio
- Trasporto
- Supporto
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Garanzia
- Accessori e ricambi
- Dichiarazione di conformità UE
- Dati tecnici
- Nederlands
- Inhoud
- Zorg voor het milieu
- Gevarenniveaus
- Reglementair gebruik
- Apparaatreeks LP
- Veiligheidsinstructies
- Apparaat-elementen
- Inbedrijfstelling
- LP-apparaten
- Bediening
- Controlelampjes
- Draadloze afstandsbediening
- Buitenwerkingstelling
- Vervoer
- Opslag
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Garantie
- Toebehoren en reserveonderdelen
- EU-conformiteitsverklaring
- Technische gegevens
- Español
- Índice de contenidos
- Protección del medio ambiente
- Niveles de peligro
- Uso previsto
- Serie LP
- Indicaciones de seguridad
- Elementos del aparato
- Puesta en marcha
- Equipos LP
- Manejo
- Pilotos de control
- Mando a distancia por radio
- Puesta fuera de servicio
- Transporte
- Almacenamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Garantía
- Accesorios y piezas de repuesto
- Declaración UE de conformidad
- Datos técnicos
- Português
- Índice
- Proteção do meio-ambiente
- Níveis de perigo
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Série de aparelhos LP
- Avisos de segurança
- Elementos do aparelho
- Colocação em funcionamento
- Aparelhos LP
- Manuseamento
- Lâmpadas de controlo
- Comando à distância sem fios
- Colocar fora de serviço
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia
- Acessórios e peças sobressalentes
- Declaração UE de conformidade
- Dados técnicos
- Dansk
- Indholdsfortegnelse
- Miljøbeskyttelse
- Faregrader
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Apparatserie LP
- Sikkerhedsanvisninger
- Maskinelementer
- Ibrugtagning
- LP-maskiner
- Betjening
- Kontrollys
- Radiofjernbetjening
- Ud-af-drifttagning
- Transport
- Opbevaring
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Garanti
- Tilbehør og reservedele
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Tekniske data
- Norsk
- Innholdsfortegnelse
- Miljøvern
- Risikotrinn
- Forskriftsmessig bruk
- Apparatserie LP
- Sikkerhetsanvisninger
- Maskinorganer
- Ta i bruk
- Apparat med oppvarming
- Betjening
- Kontrollamper
- Fjernkontroll
- Stans av driften
- Transport
- Lagring
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Garanti
- Tilbehør og reservedeler
- EU-samsvarserklæring
- Tekniske data
- Svenska
- Innehållsförteckning
- Miljöskydd
- Risknivåer
- Ändamålsenlig användning
- Maskinserie LP
- Säkerhetsanvisningar
- Aggregatelement
- Idrifttagning
- LP-maskiner
- Handhavande
- Kontrollampor
- Fjärrkontroll
- Ta ur drift
- Transport
- Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Garanti
- Tillbehör och reservdelar
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Tekniska data
- Suomi
- Ελληνικά
- Πίνακας περιεχομένων
- Προστασία περιβάλλοντος
- Διαβάθμιση κινδύνων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Σειρά συσκευών LP
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Στοιχεία συσκευής
- Έναρξη λειτουργίας
- Συσκευές LP
- Χειρισμός
- Ενδεικτικές λυχνίες
- Ασύρματο τηλεχειριστήριο
- Απενεργοποίηση
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Türkçe
- İçindekiler
- Çevre koruma
- Tehlike kademeleri
- Kurallara uygun kullanım
- Cihaz serisi LP
- Güvenlik uyarıları
- Cihaz elemanları
- İşletime alma
- LP cihazları
- Kullanımı
- Kontrol lambaları
- Kablosuz uzaktan kumanda
- Kullanım dışında
- Taşıma
- Depolama
- Koruma ve Bakım
- Arızalarda yardım
- Garanti
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- AB uygunluk bildirisi
- Teknik bilgiler
- Русский
- Оглавление
- Защита окружающей среды
- Степень опасности
- Использование по назначению
- Серия LP
- Указания по технике безопасности
- Элементы прибора
- Начало работы
- Устройства LP
- Управление
- Контрольные лампочки
- Дистанционное радиоуправление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Гарантия
- Принадлежности и запасные детали
- Заявление о соответствии ЕU
- Технические данные
- Magyar
- Tartalomjegyzék
- Környezetvédelem
- Veszély fokozatok
- Rendeltetésszerű használat
- LP készüléksorozat
- Biztonsági tanácsok
- Készülék elemek
- Üzembevétel
- LP-készülék
- Használat
- Ellenőrző lámpák
- Rádiós távirányítás
- Üzemen kívül helyezés
- Szállítás
- Tárolás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- Garancia
- Tartozékok és alkatrészek
- EU konformitási nyilatkozat
- Műszaki adatok
- Čeština
- Obsah
- Ochrana životního prostředí
- Stupně nebezpečí
- Používání v souladu s určením
- Přístrojová konstrukční řada LP
- Bezpečnostní pokyny
- Prvky přístroje
- Uvedení do provozu
- Přístroje LP
- Obsluha
- Kontrolky
- Bezdrátové dálkové ovládání
- Zastavení provozu
- Přeprava
- Ukládání
- Ošetřování a údržba
- Pomoc při poruchách
- Záruka
- Příslušenství a náhradní díly
- EU prohlášení o shodě
- Technické údaje
- Slovenščina
- Vsebinsko kazalo
- Varstvo okolja
- Stopnje nevarnosti
- Namenska uporaba
- Serija naprave LP
- Varnostna navodila
- Elementi naprave
- Zagon
- Naprave LP
- Uporaba
- Kontrolne lučke
- Radijsko daljinsko upravljanje
- Ustavitev obratovanja
- Transport
- Skladiščenje
- Vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Garancija
- Pribor in nadomestni deli
- Izjava EU o skladnosti
- Tehnični podatki
- Polski
- Spis treści
- Ochrona środowiska
- Stopnie zagrożenia
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Urządzenia serii LP
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Elementy urządzenia
- Uruchamianie
- Urządzenia LP
- Obsługa
- Lampki kontrolne
- Zdalna obsługa radiowa
- Wyłączenie z ruchu
- Transport
- Przechowywanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Gwarancja
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
- Deklaracja zgodności UE
- Dane techniczne
- Româneşte
- Cuprins
- Protecţia mediului înconjurător
- Trepte de pericol
- Utilizarea corectă
- Seria de aparate LP
- Măsuri de siguranţă
- Elementele aparatului
- Punerea în funcţiune
- Aparate LP
- Utilizarea
- Lămpi de control
- Telecomandă radio
- Scoaterea din funcţiune
- Transport
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Remedierea defecţiunilor
- Garanţie
- Accesorii şi piese de schimb
- Declaraţie UE de conformitate
- Date tehnice
- Slovenčina
- Obsah
- Ochrana životného prostredia
- Stupne nebezpečenstva
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Konštrukčný rad prístrojov LP
- Bezpečnostné pokyny
- Prvky prístroja
- Uvedenie do prevádzky
- Prístroje LP
- Obsluha
- Kontrolky
- Bezdrôtové diaľkové ovládanie
- Vyradenie z prevádzky
- Transport
- Uskladnenie
- Starostlivosť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Záruka
- Príslušenstvo a náhradné diely
- EÚ Vyhlásenie o zhode
- Technické údaje
- Hrvatski
- Pregled sadržaja
- Zaštita okoliša
- Stupnjevi opasnosti
- Namjensko korištenje
- Serija uređaja LP
- Sigurnosni napuci
- Sastavni dijelovi uređaja
- Stavljanje u pogon
- LP uređaji
- Rukovanje
- Indikatori
- Bežično daljinsko upravljanje
- Stavljanje izvan pogona
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Jamstvo
- Pribor i pričuvni dijelovi
- EU izjava o suklađnosti
- Tehnički podaci
- Srpski
- Pregled sadržaja
- Zaštita životne sredine
- Stepeni opasnosti
- Namensko korišćenje
- Serija uređaja LP
- Sigurnosne napomene
- Sastavni delovi uređaja
- Stavljanje u pogon
- LP uređaji
- Rukovanje
- Kontrolne lampice
- Radio daljinsko rukovanje
- Nakon upotrebe
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Garancija
- Pribor i rezervni delovi
- Izjava o usklađenosti sa propisima EU
- Tehnički podaci
- Български
- Съдържание
- Опазване на околната среда
- Степени на опасност
- Употреба по предназначение
- Серия уреди LP
- Указания за безопасност
- Елементи на уреда
- Пускане в експлоатация
- Уреди LP
- Обслужване
- Контролни лампи
- Дистанционно радиоуправление
- Спиране на експлоатация
- Tранспoрт
- Съхранение
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Гаранция
- Принадлежности и резервни части
- EC Декларация за съответствие
- Технически данни
- Eesti
- Sisukord
- Keskkonnakaitse
- Ohuastmed
- Sihipärane kasutamine
- Seadmeseeria LP
- Ohutusalased märkused
- Seadme elemendid
- Kasutuselevõtt
- LP seadmed
- Käsitsemine
- Kontroll-lambid
- Raadiokaugjuhtimine
- Kasutuselt võtmine
- Transport
- Hoiulepanek
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Garantii
- Lisavarustus ja varuosad
- ELi vastavusdeklaratsioon
- Tehnilised andmed
- Latviešu
- Satura rādītājs
- Vides aizsardzība
- Riska pakāpes
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Ierīču modeļu sērija LP
- Drošības norādījumi
- Aparāta elementi
- Ekspluatācijas uzsākšana
- LP aparāti
- Apkalpošana
- Kontrollampiņas
- Tālvadība
- Ekspluatācijas pārtraukšana
- Transportēšana
- Glabāšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Garantija
- Piederumi un rezerves daļas
- ES Atbilstības deklarācija
- Tehniskie parametri
- Lietuviškai
- Turinys
- Aplinkos apsauga
- Rizikos lygiai
- Naudojimas pagal paskirtį
- Prietaiso konstrukcinė serija LP
- Saugos reikalavimai
- Prietaiso dalys
- Naudojimo pradžia
- LP prietaisai
- Valdymas
- Kontrolinės lemputės
- Nuotolinis valdymas radijo ryšiu
- Naudojimo nutraukimas
- Transportavimas
- Laikymas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Pagalba gedimų atveju
- Garantija
- Priedai ir atsarginės dalys
- ES atitikties deklaracija
- Techniniai duomenys
- Українська
- Зміст
- Захист навколишнього середовища
- Ступінь небезпеки
- Правильне застосування
- Серія LP
- Правила безпеки
- Елементи приладу
- Введення в експлуатацію
- Пристрої LP
- Експлуатація
- Контрольні індикатори
- Дистанційне радіокерування
- Зняття з експлуатації
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Гарантія
- Приладдя й запасні деталі
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Технічні дані
– 6
Gli apparecchi
IVS 100/55
IVS 100/75
IVS 100/55 LP
IVS 100/75 LP
sono dotati di un ricevitore radio per il radio-
telecomando disponibile quale optional.
L'apprendimento e il comando sono de-
scritti nelle istruzioni per l'uso del radiotele-
comando.
Spegnere l'apparecchio tramite l'inter-
ruttore ON/OFF.
Smontare l'accessorio e se necessario,
sciacquare gli accessori con acqua e
asciugarli.
Svuotare il contenitore materiale aspi-
rato (vedi capitolo "Svuotare il conteni-
tore materiale aspirato“).
Pulire l’apparecchio all’interno e
all’esterno aspirando e passando la su-
perficie con un panno umido.
Nota
Il contenitore materiale aspirato deve esse-
re svuotato quando il suo livello di riempi-
mento arriva a circa 3 cm dal bordo supe-
riore.
Controllare regolarmente il livello di riempi-
mento nel vano raccolta sporco, poiché
nell'aspirazione l'apparecchio non si spe-
gne automaticamente.
spegnere l'apparecchio e bloccarlo con
i freni delle ruote pivottanti.
Aprire il contenitore materiale aspirato
verso l'altro tramite lo sblocco.
Estrarre il contenitore materiale aspira-
to dall'apparecchio dalla apposita mani-
glia.
Svuotare il contenitore materiale aspi-
rato e reinserirlo nell'apparecchio nella
sequenza inversa.
Nota
Il contenitore materiale aspirato può essere
sollevato per mezzo di una gru tramite il
manico. Carico utile massimo nel trasporto
con gru: 50 kg.
몇 PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento!
Nel sollevamento con gru osservare il peso
totale del contenitore materiale aspirato.
Non sovraccaricare il contenitore. Osserva-
re le norme vigenti in materia di solleva-
mento con gru.
Per svuotare l'apparecchio senza creare
polvere, è possibile inserire nel contenitore
del materiale aspirato un sacchetto di rac-
colta della polvere:
Non utilizzare il sacco di prelievo della pol-
vere per l’aspirazione liquidi!
inserire il sacchetto per la raccolta della
polvere nel contenitore e appoggiarlo
con cautela alla parete del contenitore,
ripiegare verso l'esterno il bordo del
sacchetto sul contenitore del materiale
aspirato,
inserire il contenitore del materiale aspi-
rato nell'apparecchio.
Al termine delle operazioni chiudere il
sacchetto di raccolta della polvere ed
estrarlo dal contenitore del materiale
aspirato.
Radiotelecomando
Messa fuori servizio
Svuotare il contenitore materiale
aspirato
Sacchetto raccolta polvere
40 IT