WD 3 Battery WD 3 Battery Set WD 3 Battery Premium WD 3 Battery Premium Set Register your product www.kaercher.
5 4 3 6 2 7 1 8 9 11 10 12 13 14 15 16 17 18 19 Akku Battery Power 36/25 Y BATTERER POW 20 WD 3 Battery WD 3 Battery Premium WD 3 Battery Set WD 3 Battery Premium Set 2 BC 36 V
2. 4x 1. 1. D E 2. 2. 3. 3. 1. 2. 1. F 1. G Y TER BATOWER P 2. ~ 5,5 h 100% H I J 1. 1. 2. 1. 2.
2. 3. 4 4. 6. BATTERY POWER 1. 1. 2. 5.
Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Montage Akkupack aufladen Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise zur Bedienung Bedienung Transport Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen Technische Daten Umweltschutz DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE 5 6 7 8 8 8 8 8 9 9 9 9 Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Sicherheitshinweise, diese Originalbetriebsanleitung, die dem Akkupack beiliegenden Sicherheitshinweise und die beiliegende Originalbet
Sicherheitshinweise Gefahrenstufen GEFAHR Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. 몇 WARNUNG Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. 몇 VORSICHT Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann. ACHTUNG Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Das Gerät nur entsprechend der Beschreibung bzw. Abbildung betreiben oder lagern! Das Gerät enthält elektrische Bauteile - nicht unter fließendem Wasser reinigen. 몇 VORSICHT Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, solange es in Betrieb ist. ACHTUNG Das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C betreiben. Nie ohne Filter saugen, das Gerät kann sonst beschädigt werden. Das Gerät vor extremer Witterung, Feuchtigkeit und Hitze schützen.
Gerät einschalten Montage Abbildung Zum Öffnen Behälterverschlüsse nach außen ziehen und Gerätekopf am Tragegriff abnehmen. Abbildung Inhalt aus dem Behälter nehmen. Abbildung Behälter umdrehen, Lenkrollen in die Öffnungen am Behälterboden bis zum Anschlag eindrücken. Abbildung Gerätekopf auf Behälter aufsetzen und Behälterverschlüsse schließen. Abbildung Zum Saugen von trockenem Schmutz kann bei Bedarf zusätzlich ein Filterbeutel eingesetzt werden.
Betrieb unterbrechen Gerät schaltet selbsttätig ab Gerät ausschalten. Abbildung Bodendüse in die Parkposition einhängen. Hinweis: Falls während der Arbeitsunterbrechung eine Abnahme des Saugkopfs notwendig ist, kann der Akkupack stecken bleiben. Der Akkupack ist fest eingerastet und kann nicht abfallen. Überhitzung von Gerät/Akkupack, kurz warten damit Gerät/Akkupack abkühlen können. Behälter ist voll Wasser und dadurch wird der Schwimmer aktiviert, Behälter entleeren.
Contents General notes Safety instructions Description of the Appliance Assembly Charging the battery pack Commissioning General information on the operation Operation Transport Care and maintenance Troubleshooting Technical specifications Environmental protection EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN 5 6 7 7 7 8 8 8 9 9 9 9 General notes Before using the device for the first time, read these safety instructions, these original instructions, the safety instructions provided with the battery pack, and the o
Safety instructions Danger or hazard levels DANGER Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death. 몇 WARNING Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to severe injuries or death. 몇 CAUTION Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to minor injuries. ATTENTION Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage. Safe handling DANGER The user must use the appliance as intended.
Protect the appliance from extreme weather conditions, moisture and heat. Other risks DANGER Risk of explosion! The appliance may not be operated in explosive atmospheres. Do not vacuum up explosive or combustible gases, fluids and dusts! Do not vacuum up reactive metal dusts (e.g.
Commissioning Dry vacuum cleaning Connect accessories Illustration Push the suction hose into the connection on the appliance, it snaps in place. In order to disconnect it, push down with your thumb and pull the suction hose out. Illustration Connect the handle with the suction hose until it snaps in place. Put both suction tubes together and connect them with the handle.
Transport Technical specifications 몇 CAUTION Risk of personal injury or damage! Mind the weight of the appliance during transport. Battery pack and quick charger in scope of delivery of: WD 3 Battery Set WD 3 Battery Premium Set (Battery pack Battery Power 36/25 / standard charger Battery Power BC 36 V) When transporting by hand Lift appliance by the carrying handle and carry it. Device When transporting in vehicles Secure the appliance against shifting and tipping over.
Table des matières Consignes générales FR Consignes de sécurité FR Description de l’appareil FR Montage FR Charger le bloc-batterie FR Mise en service FR Remarques générales relatives à la commande FR Utilisation FR Transport FR Entretien et maintenance FR Assistance en cas de panne FR Caractéristiques techniques FR Protection de l’environnement 5 6 7 8 8 8 8 8 9 9 9 9 Consignes générales Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce manuel d'instructions original, les consignes de sécurité jointes au blocb
Consignes de sécurité Niveaux de danger DANGER Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle. 몇 AVERTISSEMENT Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle. 몇 PRÉCAUTION Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
몇 PRÉCAUTION Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. ATTENTION Ne pas exploiter l'appareil à des températures inférieures à 0 °C. Ne jamais aspirer sans filtre : l'appareil pourrait être endommagé. Conserver l'appareil à l'abri des intempéries, de l'humidité et des sources de chaleur. Autres dangers DANGER Risque d'explosion ! Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des domaines présentant des risques d’explosion.
Insérer la batterie Montage Figure : Pour ouvrir les fermetures du réservoir, tirer vers l’extérieur et retirer la tête de l’appareil par la poignée de transport. Figure : Sortir le contenu du réservoir. Figure : Vider la cuve, presser les roulettes pivotants dans l'ouverture au fond de la cuve jusqu'à la butée. Figure : Placer la tête de l'appareil sur le collecteur et fermer les fermetures.
Aspiration humide Entretien et maintenance ATTENTION Ne pas utiliser de papier filtre! Figure : Pour l'aspiration d'humidité ou de particules humides, veiller à la présence d'un insert correct d'une buse pour sol et raccorder un accessoire correspondant. Remarque : Dès que la cuve est pleine, un flotteur obture l'ouverture d'aspiration et la vitesse de rotation augmente. Arrêter immédiatement l’appareil et vider la cuve.
Indice Avvertenze generali Norme di sicurezza Descrizione dell’apparecchio Montaggio Caricamento dell’unità accumulatore Messa in funzione Indicazioni generali riguardo all'uso Uso Trasporto Cura e manutenzione Guida alla risoluzione dei guasti Dati tecnici IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT IT 5 5 7 7 7 8 8 8 9 9 9 9 Avvertenze generali Prima dell’utilizzo iniziale dell’apparecchio leggere le presenti avvertenze di sicurezza, le presenti istruzioni originali, le avvertenze di sicurezza allegate all’unità
몇 PRUDENZA Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere. ATTENZIONE Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose. Uso sicuro PERICOLO L'utente deve utilizzare l'apparecchio in modo conforme alla sua destinazione. Esso deve rispettare le condizioni del luogo e durante il lavoro con l'apparecchio, fare attenzione alle persone presenti sul luogo circostante.
Altri pericoli PERICOLO Rischio di esplosioni! È interdetto fare funzionare l'apparecchio in aree potenzialmente a rischio di esplosione. Non aspirare gas, liquidi e polveri esplosivi o infiammabili! Non aspirare polveri di metallo reattive (ad es.
Messa in funzione Uso Collegare gli accessori Figura Inserire il tubo flessibile di aspirazione nell'attacco dell'apparecchio e si aggancia. Per la rimozione premere con il pollice ed estrarre il tubo flessibile di aspirazione. Figura Collegare il manico con il tubo flessibile, finché si aggancia. Infilare uno dentro l'altro i due tubi di aspirazione e collegarli con il manico. Avviso: Accessori, come p. es.
Svuotare il contenitore Diminuzione della potenza di aspirazione Figura Rimuovere la testa dell'apparecchio e svuotare il serbatoio. Deposito dell’apparecchio Accessori, tubo aspirante o pipette ostruiti. Rimuovere l’ostruzione con un ausilio idoneo. Figura Il sacchetto filtrante è pieno. Inserire un nuovo sacchetto. Figura Il filtro a cartuccia è sporco, battere il filtro a cartuccia ed all'occorrenza pulirlo sotto acqua corrente. Sostituire il filtro a cartuccia danneggiato.
Inhoud Algemene instructies Veiligheidsaanwijzingen Beschrijving apparaat Montage Accupack opladen Inbedrijfstelling Algemene instructies voor de bediening Bediening Vervoer Onderhoud Hulp bij storingen Technische gegevens Zorg voor het milieu NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL NL 5 6 7 8 8 8 8 8 9 9 9 9 Algemene instructies Lees voor het eerste gebruik van het apparaat deze veiligheidsinstructies, deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing, de bij het accupack meegeleverde veiligheidsinstructies en de meegel
Veiligheidsaanwijzingen Gevarenniveaus GEVAAR Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke lichaamsverwondingen leidt. 몇 WAARSCHUWING Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke lichaamsverwondingen kan leiden. 몇 VOORZICHTIG Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden. LET OP Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot materiele schade kan leiden.
Het apparaat bevat elektrische onderdelen - reinig het niet onder stromend water. 몇 VOORZICHTIG Laat het apparaat nooit zonder toezicht staan terwijl het in bedrijf is. LET OP Gebruik het apparaat niet bij temperaturen onder 0 °C. Zuig nooit zonder filter, anders kan het apparaat beschadigd worden. Bescherm het apparaat tegen extreme weersomstandigheden, vochtigheid en hitte. Andere gevaren GEVAAR Explosiegevaar! Het is verboden om het apparaat in explosiegevaarlijke bereiken te gebruiken.
Apparaat inschakelen Montage Afbeelding Voor het openen reservoirsluitingen naar buiten trekken en apparaatkop met de handgreep verwijderen. Afbeelding Inhoud uit het reservoir halen. Afbeelding Reservoir omdraaien, zwenkwielen tot de aanslag in de openingen op de bodem van het reservoir duwen. Afbeelding Apparaatkop op het reservoir zetten en reservoirsluitingen sluiten. Afbeelding Voor het opzuigen van droog vuil kan indien nodig tevens een filterzak gebruikt worden.
Hulp bij storingen Werking onderbreken Apparaat uitschakelen. Afbeelding Vloerkop in de opbergpositie hangen. Instructie: Indien tijdens de werkonderbreking de zuigkop moet worden verwijderd, kan de accupack blijven steken. Het accupack is vast vergrendeld en kan niet vallen. De werkzaamheden beëindigen Apparaat uitschakelen. Afbeelding De toets voor de ontgrendeling van het accupack naar voren schuiven en het accupack uit het apparaat halen.
Índice de contenidos Indicaciones generales Instrucciones de seguridad Descripción del aparato Montaje Cargar la batería Puesta en marcha Indicaciones generales sobre manejo Manejo Transporte Cuidados y mantenimiento Ayuda en caso de avería Datos técnicos ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES Protección del medio ambiente 5 6 7 7 7 8 8 8 9 9 9 9 Indicaciones generales Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea estas instrucciones de seguridad, este manual de instrucciones original, las instrucciones
Instrucciones de seguridad Niveles de peligro PELIGRO Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. CUIDADO Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños materiales.
No aspirar nunca sin filtro, se podría dañar el aparato. Proteger el aparato de extrema climatología, humedad y calor. Otros peligros PELIGRO Peligro de explosiones Está prohibido el funcionamiento en zonas donde haya riesgo de explosión. ¡No aspirar gases, líquidos y polvo explosivos o combustibles! ¡No aspirar polvos metálivos reactivos (p.ej. aluminio, magnesio o cinc)! ¡No aspirar ácidos o lejías sin disolver! No aspire objetos incandescentes, con o sin llama.
Puesta en marcha Manejo Conecte los accesorios Imagen Presionar la manguera de aspiración en la toma del aparato, se encaja. Para extraer, presionar la lengüeta con el pulgar y extraer la manguera de aspiración. Imagen Conectar la empuñadura con la manguera de aspiración hasta que encaje. Insertar ambos tubos de aspiración y conectar con la empuñadura.
Vacíe el depósito Potencia de aspiración reducida Imagen Quite el cabezal de aparato y vacíe el depósito. Almacenamiento del aparato Imagen Guardar el accesorio en el aparato y éste en un lugar seco. Transporte 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Transporte manual Los accesorios, la manguera de aspiración y los tubos de aspiración están atascados. Eliminar la obstrucción con un elemento adecuado.
Índice Instruções gerais Avisos de segurança Descrição da máquina Montagem Carregar conjunto da bateria Colocação em funcionamento Avisos gerais para o comando Manuseamento Transporte Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias Dados técnicos Proteção do meio-ambiente PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT PT 5 6 7 8 8 8 8 8 9 9 9 9 Instruções gerais Antes da primeira utilização do aparelho, leia estes avisos de segurança, este manual original, os avisos de segurança fornecidos com o conjunto de bateria
Avisos de segurança Níveis de perigo PERIGO Aviso referente a um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 ATENÇÃO Aviso referente a uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 CUIDADO Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar ferimentos leves. ADVERTÊNCIA Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar danos materiais.
몇 CUIDADO Nunca deixar o aparelho sem vigilância enquanto estiver a funcionar. ADVERTÊNCIA Não operar o aparelho a temperaturas inferiores a 0 °C. Nunca aspirar sem filtro, de modo a evitar danos no aparelho. Proteger o aparelho contra influências climatéricas, humidade e calor extremos. Outros perigos PERIGO Perigo de explosão! É proibido pôr o aparelho em funcionamento em áreas com perigo de explosão.
Inserir conjunto da bateria Montagem Figura Para abrir, puxar os fechos do depósito para fora e retirar a parte superior do aparelho utilizando a pega de transporte. Figura Retirar o conteúdo do depósito. Figura Virar o recipiente e pressionar os rolos de guia contra as aberturas no fundo do recipiente até encaixarem. Figura Colocar a cabeça do aparelho no recipiente e fechar os fechos do recipiente.
Ajuda em caso de avarias Função de sopro Limpeza de locais de difícil acesso ou onde não é possível aspirar (p. ex. folhagem sobre brita). Figura Conectar a mangueira de aspiração na ligação de sopro, a função de sopro é activada. Interromper o funcionamento Desligar o aparelho. Figura Engatar o bocal de pavimento na posição de estacionamento. Aviso: Se for necessário retirar a cabeça de aspiração durante uma interrupção nos trabalhos, o conjunto da bateria pode manter-se inserida.
Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger Sikkerhedsanvisninger Beskrivelse af apparatet Montering Opladning af batteripakke Ibrugtagning Generelle henvisninger til betjening Betjening Transport Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl Tekniske data DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA Miljøbeskyttelse 5 5 7 7 7 7 8 8 8 8 9 9 Generelle henvisninger Inden maskinen tages i brug første gang, skal du læse disse sikkerhedsanvisninger, den originale driftsvejledning og de sikkerhedsanvisninger, der er vedlagt b
몇 FORSIGTIG Henviser til en mulig farlig situation, der kan føre til lette personskader. BEMÆRK Henviser til en mulig farlig situation, der kan føre til materiel skade. Sikker brug FARE Brugeren skal anvende højtryksrenseren iht. dens anvendelsesformål. Han skal tage hensyn til lokale forhold og holde øje med, om der er personer i nærheden, når han arbejder med aggregatet. Det er forbudt at bruge højtryksrenseren i områder, hvor der er eksplosionsfare.
Opsug ikke reaktivt metalstøv (f.eks. aluminium, magnesium eller zink)! Opsug ikke ufortyndede syrer eller baser! Opsug ikke brændende eller glødende genstande! 몇 ADVARSEL Fysisk Risiko! Sug ikke med dyse og sugerør i nærheden af hovedet. 몇 FORSIGTIG Tag hensyn til maskinens vægt til transporten (se tekniske data) for at undgå ulykker og personskader.
Isætning af batteripakke Blæsefunktion Figur Sæt batteripakken i batteriholderen fra oven, og klik det på plads. BEMÆRK Skader på maskinen Der bør kun anvendes batteripakker fra KÄRCHER af typen Battery Power (+) Platform med 36 V nominel spænding. Rengøring af svær tilgængelige steder eller hvor opsugning ikke er muligt, f.eks. løv ud af gruslag. Figur Sæt sugeslangen ind i blæsetilslutningen, blæsefunktionen er så aktiveret.
Hjælp ved fejl Maskinen kører ikke Figur Batteripakken sidder ikke rigtigt i batteriholderen: Skub batteripakken i batteriholderen, og klik den på plads. Batteripakkens opladningsstatus (se display) for lavt: Lad batteripakken op ved behov. Batteripakken eller oplader defekt: Udskift batteripakken eller opladeren med nyt tilbehør. Apparatet frakobles automatisk Overophedning af apparat/batteripakke: Vent et øjeblik, så apparatet/batteripakken kan køle af.
Innholdsfortegnelse Generelle merknader Sikkerhetsanvisninger Beskrivelse av apparatet Montering Lade opp batteripakken Ta i bruk Generelle anvisninger for betjening Betjening Transport Pleie og vedlikehold Feilretting Tekniske data NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO 5 5 7 7 7 7 8 8 8 8 8 9 Generelle merknader Før du tar i bruk apparatet første gang, må du lese og følge sikkerhetshenvisningene, den originale bruksanvisningen, de vedlagte sikkerhetshenvisningene for batteripakken og den vedlagte original
OBS Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til materielle skader. Sikker håndtering FARE Maskinen må brukes på korrekt måte. Brukeren må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet, og være oppmerksom på andre personer som måtte befinne seg i nærheten. Bruk i eksplosjonsfarlige områder er forbudt. Ved bruk av apparatet i risikoområder skal angjeldende sikkerhetsforskrifter følges. Ikke bruk apparatet dersom det har falt ned, har synlige skader eller er utett.
몇 ADVARSEL Fare for personskade! Unngå å suge med dyse og sugeslange i nærheten av hodet. 몇 FORSIKTIG For å unngå uhell eller personskader ved transport, vær oppmerksom på vekten av maskinen (se tekniske data). Stabilitet 몇 FORSIKTIG Før alle arbeider på maskinen, sørg for at den står støtt for å forhindre personskader eller materielle skader dersom den velter. Beskrivelse av apparatet Illustrasjoner se utfoldingssidene! Denne bruksanvisningen beskriver multisugeren som beskrevet på omslaget.
Generelle anvisninger for betjening Etter bruk OBS Metallbeholderen kan lades opp statisk ved innsuging av store finstøvmengder, også utlades ved berøring. OBS Området rundt batteriholderen må holdes rent. Hvis det oppstår for mange forurensninger i dette området, kan det hende at batteripakken ikke kan settes inn/ gå i lås skikkelig lenger. Det er også mulig at batteripakken ikke lenger kan tas ut av apparatet fordi utkastspaken ikke lenger kan beveges. Slå av maskinen.
Avtagende sugeeffekt Tilbehør, sugeslange eller sugerør er tilstoppet. Fjern tilstopping forsiktig med et egnet hjelpemiddel. Figur Filterposen er full, sett inn ny filterpose. Bilde Patronfilter er tilsmusset, ta av patronfilter og rengjør det ved behov under rennende vann. Bytt skadet patronfilter. Anbefaling: Skift patronfilteret 1x per år.
Innehållsförteckning Allmänna hänvisningar Säkerhetsanvisningar Beskrivning av aggregatet Montering Ladda batteripaketet Börja använda Allmän information om användning Handhavande Transport Skötsel och underhåll Åtgärder vid störningar Tekniska data SV SV SV SV SV SV SV SV SV SV SV SV 5 5 7 7 7 8 8 8 9 9 9 9 Allmänna hänvisningar Innan du använder maskinen för första gången ska du läsa igenom och följa denna originalbruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar samt säkerhetsanvisningarna och originalbru
OBSERVERA Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till materiella skador. Säker hantering FARA Användaren måste använda apparaten enligt föreskrifterna. Användaren ska ta hänsyn till förutsättningarna på platsen och kontrollera att ingen uppehåller sig i närheten vid arbete med maskinen. Användning av maskinen i utrymmen med explosionsrisk är förbjuden. När maskinen används i riskområden ska motsvarande säkerhetsföreskrifter beaktas.
Övriga faror FARA Explosionsrisk! Användning av maskinen i utrymmen med explosionsrisk är förbjuden. Sug inte upp explosiva eller brännbara gaser eller vätskor och explosivt eller brännbart damm! Sug inte upp reaktivt metalldamm (t.ex. aluminium, magnesium eller zink)! Sug inte upp outspädda syror eller lutar! Sug inte upp brinnande eller glödande föremål! 몇 VARNING Risk för skada! Sug inte i närheten av huvudet med munstycke och sugrör.
Börja använda Torrsugning Anslut tillbehör Bild Tryck in sugslangen i anslutningen på apparaten så att den hakar fast. Ta loss den genom att trycka på spärren med tummen och dra ut slangen. Bild Anslut handtaget till sugslangen tills den hakar fast. Sätt ihop båda sugrören och anslut till handtaget. Observera: Tillbehör som t.ex. sugbortar (tillval) kan träs på direkt på skarvstycket och därmed anslutas till sugslangen. För bekvämt arbete även i trånga utrymmen.
Transport Tekniska data 몇 FÖRSIKTIGHET Risk för person och egendomsskada! Tänk på maskinens vikt vid transporten. Uppladdningsbart batteripaket och standardladdare ingår i: WD 3 Battery Set WD 3 Battery Premium Set (batteripaket Battery Power 36/25 / standardladdare Battery Power BC 36 V) Transport för hand Lyft upp maskinen i bärhandtaget och bär den. Transport i fordon Aggregat Säkra maskinen så att den inte kan glida eller tippa.
Sisällysluettelo Yleisiä ohjeita Turvaohjeet Laitekuvaus Asennus Akun lataaminen Käyttöönotto Yleiset käyttöohjeet Käyttö Kuljetus Hoito ja huolto Häiriöapu Tekniset tiedot FI FI FI FI FI FI FI FI FI FI FI FI 5 5 7 7 7 7 8 8 8 8 8 9 Yleisiä ohjeita Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä nämä turvallisuusohjeet, tämä alkuperäinen käyttöohje, akun mukana toimitettavat turvallisuusohjeet ja akun/yleislaturin mukana toimitettava alkuperäinen käyttöohje. Menettele niiden mukaisesti.
Turvallinen käyttö VAARA Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoituksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioitava paikalliset olosuhteet ja työskennellessään laitteen kanssa huomioitava ympäristössä oleskelevat henkilöt. Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kielletty. Käytettäessä laitetta vaaraalueilla on noudatettava vastaavia turvallisuusmääräyksiä. Laitetta ei saa käyttää, jos se on aikaisemmin pudonnut, näkyvästi vaurioitunut tai epätiivis.
몇 VAROITUS Loukkaantumisvaara! Vältä imurointia suuttimella ja putkella pään lähellä. 몇 VARO Onnettomuuksien tai vammojen välttämiseksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen paino (katso Tekniset tiedot). Seisontavakavuus 몇 VARO Varmista ennen laitteen jokaista käyttämistä tai siihen kohdistuvaa toimenpidettä, että laite seisoo kantavalla alustalla tukevasi paikallaan, jotta vältytään laitteen kaatumisen aiheuttamilta onnettomuuksilta tai vaurioilta.
Laitteen käynnistys Käytön keskeytys Kuva Asento I: Imu- tai puhallustoiminto. Asento 0: Laite on kytketty pois päältä. Yleiset käyttöohjeet HUOMIO Metallisäiliö voi latautua staattisesti imuroitaessa suuria hienopölymääriä ja kosketettaessa sitten tapahtua sähköpurkaus. HUOMIO Akkupidikkeen alue on pidettävä puhtaana. Jos tälle alueelle kertyy liian paljon likaa, voi olla että akkupakettia ei voi asettaa enää oikein paikoilleen/lukita.
Laite kytkeytyy itsenäisesti pois päältä Laite/akkupaketti ylikuumentunut, odota hetki, jotta laite/akkupaketti ehtii jäähtyä. Säiliö on täynnä vettä, ja sen takia uimuri aktivoituu, tyhjennä säiliö. Vähenevä imuteho Varusteet, imuletku tai imuputket ovat tukossa. Poista tukos soveltuvalla apuvälineellä. Kuva Suodatinpussi on täynnä, vaihda suodatinpussi uuteen. Kuva Patruunasuodatin on likaantunut, puhdista patruunasuodatin kopistelemalla tai tarvittaessa juoksevalla vedellä.
Πίνακας περιεχομένων Γενικές υποδείξεις Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συσκευής Συναρμολόγηση Φόρτιση συστοιχίας μπαταριών Ενεργοποίηση Γενικές υποδείξεις χειρισμού Χειρισμός Μεταφορά Φροντίδα και συντήρηση Αντιμετώπιση βλαβών Τεχνικά χαρακτηριστικά EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL Προστασία περιβάλλοντος 5 6 7 8 8 8 8 8 9 9 9 9 Γενικές υποδείξεις Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας, αυτό εδώ το πρωτότυπο οδηγιών χρήσης, τις συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας της
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάθμιση κινδύνων ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό. 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδείξεις για μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό. 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ Υπόδειξη για μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια υλικές ζημίες.
Η συσκευή περιέχει ηλεκτρικά εξαρτήματα και δεν πρέπει να καθαρίζεται με τρεχούμενο νερό. 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Η συσκευή δεν πρέπει να μένει ποτέ χωρίς επιτήρηση, όταν βρίσκεται σε λειτουργία. ΠΡΟΣΟΧΗ Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασίες κάτω των 0 °C. Μην κάνετε ποτέ αναρρόφηση χωρίς φίλτρο, μπορεί να προκληθεί βλάβη στη συσκευή. Προστατεύετε τη συσκευή από τις δυσμενείς καιρικές συνθήκες, την υγρασία και τη θερμότητα.
Τοποθέτηση συστοιχίας μπαταριών Συναρμολόγηση Εικόνα Κατά το άνοιγμα, τραβήξτε έξω το καπάκι στομίου και απομακρύνετε την κεφαλή συσκευής από τη χειρολαβή μετακίνησης. Εικόνα Αδειάστε το περιεχόμενο από το δοχείο. Εικόνα Γυρίστε ανάποδα τον κάδο, πιέστε τους τροχούς στα ανοίγματα του κάδου έως το τέρμα. Εικόνα Τοποθετήστε την κεφαλή της συσκευής επάνω στο δοχείο και κλείστε τα πώματα του δοχείου.
Υπόδειξη: Εάν το δοχείο είναι γεμάτο, ο πλωτήρας κλείνει το άνοιγμα αναρρόφησης και η συσκευή λειτουργεί με αυξημένο αριθμό στροφών. Θέστε αμέσως τη συσκευή εκτός λειτουργίας και αδειάστε το δοχείο. Λειτουργία εμφύσησης αέρα Καθαρισμός δύσκολα προσβάσιμων σημείων ή σημείων όπου δεν είναι δυνατή η αναρρόφηση, π.χ. φύλλα από χαλίκια. Εικόνα Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης στη σύνδεση εκφύσησης, ώστε να ενεργοποιηθεί η λειτουργία εκφύσησης. Διακοπή λειτουργίας Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
İçindekiler Genel bilgiler Güvenlik uyarıları Cihaz tanımı Montaj Akü paketini şarj edin İşletime alma Kullanımla ilgili genel uyarılar Kullanımı Taşıma Koruma ve Bakım Arızalarda yardım Teknik Bilgiler Çevre koruma TR TR TR TR TR TR TR TR TR TR TR TR 5 6 7 7 7 8 8 8 9 9 9 9 Genel bilgiler Cihazı ilk defa kullanmadan önce bu güvenlik bilgilerini, bu orijinal işletim kılavuzunu, akü paketi ile birlikte teslim edilen güvenlik bilgilerini ve ekteki akü paketi / standart şarj aleti orijinal işletim kılavuzun
Güvenlik uyarıları Tehlike kademeleri TEHLIKE Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uyarı. 몇 UYARI Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. 몇 TEDBIR Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. DIKKAT Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. Güvenli kullanım TEHLIKE Kullanıcı, cihazı talimatlara uygun olarak kullanmak zorundadır.
Filtre olmadan kesinlikle süpürmeyin, aksi taktirde cihaz zarar görebilir. Cihazı aşırı hava etkileri, nem ve ısı kaynaklarına karşı koruyun. Diğer tehlikeler TEHLIKE Patlama tehlikesi! Patlama tehlikesi olan bölgelerde cihazın çalıştırılması yasaktır. Patlayıcı ya da yanıcı gazlar, sıvılar ve tozları süpürmeyin! Reaktif metal tozları (örn.
İşletime alma Kuru emme Aksesuar Bağlanması Şekil Süpürme hortumunu cihazdaki bağlantıya bastırın, yerine kilitlenir. Çıkartmak için mandalı baş parmağınızla bastırın ve süpürme hortumunu dışarı çekin. Şekil El tutamağını süpürme hortumuna bağlayın, oturduğu duyulmalıdır. Her iki süpürme borusunu birbirine takın ve el tutamağına bağlayın. Not: Örn. süpürme fırçaları (opsiyonel) gibi aksesuarlar direkt olarak bağlantı parçasına takılabilir ve bu parçayla süpürme hortumuna bağlanabilir.
Taşıma Teknik Bilgiler 몇 TEDBIR Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Elle taşıma Cihazı taşıma kolundan yukarı kaldırın ve taşıyın. Araçlarda taşıma Cihazı kaymaya ve devrilmeye karşı emniyete alın. Koruma ve Bakım Cihaz ve plastik aksesuar parçalarını piyasada bulunan bir plastik temizleyicisi ile temizleyin. İhtiyaç anında hazne ve aksesuarları suyla yıkayın ve tekrar kullanmadan önce kurutun.
Оглавление Общие указания Указания по технике безопасности Описание прибора Монтаж Зарядка аккумуляторного блока Ввод в эксплуатацию Общие указания по эксплуатации Управление Транспортировка Уход и техническое обслуживание Помощь в случае неполадок Технические данные Защита окружающей среды RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU RU 5 6 8 8 8 8 9 9 9 10 10 10 Общие указания Перед первым применением устройства необходимо ознакомиться с указаниями по технике безопасности, оригинальной инструкцией по эксплуатации,
Безопасное обслуживание Сервисная служба В случае возникновения вопросов или поломок наш филиал фирмы KÄRCHER поможет вам разрешить их. Принадлежности и запчасти Используйте оригинальные принадлежности и запчасти — только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства. Информацию о принадлежностях и запчастях вы можете найти на сайте www.kaercher.com.
безопасность лица или получают от него указания по применению устройства, а также осознают вытекающие отсюда риски. Допускается применение устройства детьми, достигшими 8-летнего возраста и находящимися под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или получившими инструкции о применении устройства от такого лица, а также осознающими вытекающие отсюда риски. Не разрешайте детям играть с устройством. Следить за тем, чтобы дети не играли с устройством.
Коэффициентустойчивости 몇 ОСТОРОЖНО Перед выполнением любых действий с устройством или у устройства необходимо обеспечить устойчивость во избежание несчастных случаев или повреждений в результате опрокидывания устройства. Описание прибора Монтаж Рисунок Для открывания потянуть замки контейнера наружу и снять верхнюю часть устройства за ручку. Рисунок Извлечь содержимое из контейнера. Рисунок Повернуть резервуар, вставить до упора управляющие ролики в отверстия на основании резервуара.
Установка аккумуляторного блока Рисунок Вставить аккумуляторный блок сверху в держатель аккумулятора и защелкнуть. ВНИМАНИЕ Повреждения устройства Использовать только аккумуляторные блоки платформы KÄRCHER Battery Power (+) с номинальным напряжением 36 В. Включение прибора Рисунок Позиция I: функция всасывания и продувки. Позиция 0: Устройство выключено.
Уход и техническое обслуживание Технические данные Устройства и пластмассовые принадлежности чистить обычными средствами для чистки пластмассы. При необходимости бак и детали прополоскать водой и высушить для последующего использования. Рисунок В случае необходимости проводить очистку патронного фильтра под струей воды. Не вытирать и не чистить с применением щетки. Перед установкой полностью высушить. Регулярно проверять зарядные контакты на наличие загрязнений и при необходимости очищать их.
Tartalomjegyzék Általános megjegyzések Biztonsági tanácsok Készülék leírása Összeszerelés Akkuegység feltöltése Üzembevétel Általános megjegyzések a kezeléshez Használat Szállítás Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén Műszaki adatok Környezetvédelem HU HU HU HU HU HU HU HU HU HU HU HU 5 6 7 8 8 8 8 8 9 9 9 9 Általános megjegyzések A készülék első alkalmazása előtt olvassa el ezeket a biztonsági tanácsokat, ezt az eredeti használati utasítást, az akkuegységhez mellékelt biztonsági tanácsokat, v
Biztonsági tanácsok Veszély fokozatok VESZÉLY Közvetlenül fenyegető veszélyre való figyelmeztetés, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet. 몇 FIGYELMEZTETÉS Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. 몇 VIGYÁZAT Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes helyzetre, amely könnyű sérüléshez vezethet. FIGYELEM Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezethet.
FIGYELEM A készüléket 0 °C alatti hőmérséklet esetén ne üzemeltesse. Nem szabad szűrő nélkül porszívózni, mivel így a készülék megrongálódhat. A készüléket védeni kell a szélsőséges időjárástól, a nedvességtől és a hőtől. Egyéb veszélyek VESZÉLY Robbanásveszély! Az üzemeltetés robbanásveszélyes környezetben nem megengedett. Nem szabad robbanékony vagy éghető gázokat, folyadékokat és port felszívni! Nem szabad reaktív fémporokat (pl.
A készülék bekapcsolása Összeszerelés Ábra A kinyitáshoz húzza ki a tartózárakat, és vegye le a készülékfejet a fogónál. Ábra Vegye ki a tartóból a tartalmát. Ábra Fordítsa meg a tartályt, ütközésig nyomja be a kormánygörgőket a tartály aljába. Ábra A készülékfejet helyezze a tartályra és zárja le a tartály kupakokat. Ábra Száraz szennyeződés felszívása esetén, igény szerint, kiegészítőleg porzsákot lehet behelyezni.
Segítség üzemzavar esetén Kifúvás funkció Nehezen hozzáférhető helyek tisztításához, vagy olyan helyen, ahol nem lehet porszívózni, pl. lombot a kavicságyból. Ábra Helyezze a szívótömlőt a fújócsatlakozásba, ezzel aktiválja a fújás funkciót . A használat megszakítása A készüléket ki kell kapcsolni. Ábra A padlófejet a parkoló állásba beakasztani. Megjegyzés: Ha a munka megszakítása során le kell venni a szívófejet, akkor az akkuegység a helyén maradhat.
Obsah Obecná upozornění Bezpečnostní pokyny Popis zařízení Montáž Nabití akupacku Uvádění do provozu Všeobecné pokyny pro obsluhu Obsluha Přeprava Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách Technické údaje CS CS CS CS CS CS CS CS CS CS CS CS 5 5 7 7 7 7 8 8 8 8 9 9 Obecná upozornění Před prvním použitím přístroje si přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a původní návod k používání, bezpečnostní pokyny přiložené k akupacku a přiložený původní návod k používání pro akupack / standardní nabíječku. Řiďte se jimi.
Bezpečné zacházení NEBEZPEČÍ Uživatel musí přístroj používat dle určení. Při práci s přístrojem je uživatel povinen dbát místních podmínek a brát ohled na osoby nacházející se okolí. Provoz v prostředí s nebezpečím výbuchu je zakázáno. Používáte-li zařízení v nebezpečných prostorách, je třeba dodržovat příslušné bezpečnostní předpisy. Nepoužívejte přístroj v případě, že spadl na zem, je viditelně poškozen nebo netěsní.
몇 VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu! Trysku ani sací hubici nepoužívejte k vysávání v blízkosti hlavy. 몇 UPOZORNĚNÍ Aby bylo zabráněno poraněním nebo nehodám při přepravě, berte ohled na hmotnost přístroje (viz. technické údaje). Stabilita 몇 UPOZORNĚNÍ Před všemi činnostmi na nebo s přístrojem zajistěte stabilitu přístroje, aby bylo zabráněno poraněním nebo poškozením následkem překlopení přístroje.
Zapnutí přístroje Přerušení provozu Ilustrace Nastavení I: Funkce sání a ofukování. Poloha 0: Přístroj je vypnutý. Všeobecné pokyny pro obsluhu POZOR Kovová nádoba se může při sání většího množství jemného prachu staticky nabíjet a při doteku vybíjet. POZOR Oblast držáku akumulátoru udržujte v čistotě. Nečistoty v této oblasti mohou mít za následek nesprávné nasazení/zacvaknutí akupacku. Může se také stát, že akupack nepůjde vyjmout ze zařízení, protože nebude možné pohnout vysunovací páčkou.
Pomoc při poruchách Přístroj neběží Ilustrace Akumulátorový blok není správně usazen v držáku akumulátoru; zasuňte akumulátorový blok do držáku akumulátoru tak, aby zaskočil. Stav nabití akumulátorového bloku (viz displej) je příliš nízký, v případě potřeby akumulátorový blok nabijte. Akumulátorový blok nebo nabíječka jsou vadné, akumulátorový blok nebo nabíječku vyměňte za nové příslušenství.
Vsebinsko kazalo Splošna navodila Varnostna navodila Opis naprave Montaža Polnjenje paketa akumulatorskih baterij Začetek uporabe Splošni napotki za upravljanje Uporaba Transport Vzdrževanje Pomoč pri motnjah Tehnični podatki SL SL SL SL SL SL SL SL SL SL SL SL 5 5 7 7 7 7 8 8 8 8 8 9 Garancija Splošna navodila Pred prvo uporabo naprave preberite ta varnostna navodila, originalna navodila za uporabo, varnostna navodila, priložena paketu akumulatorskih baterij, in priložena originalna navodila za uporabo
POZOR Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do premoženjskih škod. Varno ravnanje NEVARNOST Uporabnik mora napravo uporabljati namensko. Upoštevati mora lokalne danosti in pri delu z napravo paziti na osebe v okolici. Uporaba v področjih, kjer obstaja nevarnost eksplozij, je prepovedana. Pri uporabi naprave v območjih nevarnosti je treba upoštevati ustrezne varnostne predpise. Naprave ne uporabljajte, če je pred tem padla na tla, je vidno poškodovana ali ne tesni.
몇 OPOZORILO Nevarnost poškodbe! S šobo in sesalno cevjo ne sesajte v bližini glave. 몇 PREVIDNOST Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri transportu upoštevajte težo naprave (glejte tehnične podatke). Stabilnost 몇 PREVIDNOST Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi zagotovite stabilnost, da preprečite nesreče ali poškodbe zaradi padca naprave. Opis naprave Slike glejte na razklopni strani! To navodilo za uporabo opisuje večnamenski sesalnik, naveden na sprednjem ovitku.
Splošni napotki za upravljanje Zaključek delovanja POZOR Kovinska posoda se lahko pri vsesavanju velikih količin finega prahu statično napolni in nato ob dotiku izprazni. POZOR Območje držala akumulatorske baterije mora biti čisto. Če je v tem območju preveč umazanije, paketa akumulatorskih baterij morda ne boste mogli pravilno vstaviti oz. se ne bo zaskočil.
Upadajoča sesalna moč Pribor, sesalna gibka cev ali sesalna cev je zamašena. Odmašite z ustreznim pripomočkom. Slika Filtrska vrečka je polna, stavite novo filtrsko vrečko. Slika Patronski filter je umazan, otepite patronski filer in ga po potrebi očistite pod tekočo vodo. Zamenjajte poškodovani patronski filter.
Spis treści Instrukcje ogólne Wskazówki bezpieczeństwa Opis urządzenia Montaż Ładowanie zestawu akumulatorów Uruchomienie Ogólne wskazówki dot.
Wskazówki bezpieczeństwa Stopnie zagrożenia NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 OSTRZEŻENIE Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. 몇 OSTROŻNIE Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień. UWAGA Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych.
Urządzenie zawiera podzespoły elektryczne, nie czyścić go pod wodą bieżącą. 몇 OSTROŻNIE Działającego urządzenia nigdy nie pozostawić bez nadzoru. UWAGA Nie stosować urządzenia w temperaturach poniżej 0 °C. Nigdy nie zasysać bez filtra, gdyż w przeciwnym wypadku urządzenie może ulec uszkodzeniu. Chronić urządzenie przed ekstremalnymi zmianami pogody, wilgotnością i źródłami ciepła.
Włączenie urządzenia Montaż Rysunek W celu otwarcia pociągnąć na zewnątrz zamknięcia zbiornika i zdjąć głowicę urządzenia, trzymając za uchwyt do noszenia. Rysunek Wyjąć zawartość ze zbiornika. Rysunek Obrócić zbiornik, wcisnąć kołki kółek skrętnych do otworów w dnie zbiornika aż do oporu. Rysunek Nałożyć głowicę urządzenia na zbiornik i zamknąć zamki pojemnika. Rysunek Do odkurzania suchych zanieczyszczeń można w razie potrzeby zastosować dodatkowo worek filtracyjny.
Usuwanie usterek Przerwanie pracy Wyłączyć urządzenie. Rysunek Zawiesić dyszę podłogową w pozycji parkowania. Wskazówka: Jeśli podczas przerwy w pracy konieczne jest zdjęcie głowicy ssącej, zestaw akumulatorów można pozostawić w urządzeniu. Zestaw akumulatorów jest mocno zablokowany i nie może spaść. Zakończenie pracy Wyłączyć urządzenie. Rysunek Przesunąć do przodu przycisk odblokowania akumulatora i wyjąć zestaw akumulatorów z urządzenia.
Cuprins Observaţii generale RO Măsuri de siguranţă RO Descrierea aparatului RO Montare RO Încărcarea setului de acumulatori RO Punerea în funcţiune RO Instrucţiuni generale cu privire la utilizare RO Utilizarea RO Transport RO Îngrijirea şi întreţinerea RO Remedierea defecţiunilor RO Date tehnice RO Protecţia mediului înconjurător 5 6 7 8 8 8 8 8 9 9 9 9 Observaţii generale Înainte de prima utilizare a aparatului, citiți aceste indicații privind siguranța, aceste instrucțiuni originale, indicațiile privin
Măsuri de siguranţă Trepte de pericol PERICOL Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la vătămări corporale grave sau moarte. 몇 AVERTIZARE Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moarte. 몇 PRECAUŢIE Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale uşoare. ATENŢIE Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la pagube materiale.
몇 PRECAUŢIE Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timp ce acesta se află în funcţiune. ATENŢIE Nu puneţi aparatul în funcţiune sub temperaturi de 0 °C. Nu aspiraţi fără filtru, altfel aparatul poate fi deteriorat. Protejaţi aparatul împotriva influenţelor meteorologice externe, a umidităţii şi căldurii. Alte pericole PERICOL Pericol de explozie! Este interzisă utilizarea în zone cu pericol de explozie.
Pornirea aparatului Montare Figură Pentru deschidere, trageţi în afară închizătorile recipientului şi scoateţi capul aparatului de mâner. Figură Scoateţi conţinutul din recipient. Figură Întoarceţi rezervorul şi introduceţi rolele de ghidare în orificiile de pe fundul rezervorului, până intră în locaş. Figură Aşezaţi capacul aparatului pe rezervor şi blocaţi închizătoarele rezervorului. Figură Pentru aspirarea murdăriei uscate puteţi utiliza suplimentar un sac de filtrare, dacă este nevoie.
Remedierea defecţiunilor Întreruperea utilizării Opriţi aparatul. Figură Agăţaţi duza pentru podea în poziţia de parcare. Indicaţie: Dacă în timpul întreruperii lucrului este necesară o scoatere a capului de aspiraţie, setul de acumulatori poate rămâne conectat. Setul de acumulatori este blocat fix şi nu poate să cadă. Încheierea utilizării Opriţi aparatul. Figură Împingeţi în faţă butonul de blocare al setului de acumulatori şi scoateţi setul de acumulatori din aparat.
Obsah Všeobecné pokyny Bezpečnostné pokyny Popis prístroja Montáž Nabitie súpravy akumulátorov Spustenie do prevádzky Všeobecné pokyny pre obsluhu Obsluha Transport Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách Technické údaje SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK 5 5 7 7 7 8 8 8 9 9 9 9 Všeobecné pokyny Pred prvým použitím prístroja si prečítajte tieto bezpečnostné pokyny, tento pôvodný návod na použitie, bezpečnostné pokyny priložené k súprave akumulátorov a pôvodný návod na použitie priložený k súprave aku
몇 UPOZORNENIE Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zraneniam. POZOR Pozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla viesť k vecným škodám. Bezpečná manipulácia NEBEZPEČENSTVO Používateľ je povinný používať zariadenie v súlade s jeho určením. Je povinný prihliadať na miestne podmienky a pri práci so zariadením dávať pozor aj na osoby vo svojom okolí. Používanie v priestoroch so zvýšením nebezpečenstvom výbuchu je zakázané.
Iné nebezpečenstvá NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo výbuchu! Používanie v priestoroch so zvýšením nebezpečenstvom výbuchu je zakázané. Nevysávať žiadne výbušné alebo horľavé plyny, kvapaliny a prach! Nevysávať žiadny kovový prach schopný reakcie (napr. hliník, magnézium alebo zinok)! Nevysávať žiadne nezriedené kyseliny alebo lúhy! Nevysávať žiadne horiace alebo tlejúce predmety! 몇 VÝSTRAHA Nebezpečenstvo zranenia! Nevysávať hubicou a rúrkou vysávača v blízkosti hlavy.
Spustenie do prevádzky Suché vysávanie Pripojenie príslušenstva Obrázok Saciu hadicu zatlačte do prípojky prístroja tak, aby zapadla na svoje miesto. Pri odoberaní stlačte západku palcom a vysávaciu hadicu vytiahnite. Obrázok Rukoväť musíte spájať so sacou hadicou, kým riadne nezaklapne. Obidve vysávacie rúry zasuňte do seba a spojte so sacou hadicou. Upozornenie: Príslušenstvo, ako napr sacie kefky (voliteľné) sa dajú nasunúť priamo na spojovací kus a týmto spôsobom spojiť so sacou hadicou.
Transport Technické údaje 몇 UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. Ručná preprava Zariadenie zdvihnite a prenášajte za prenosný držiak. Preprava vo vozidlách Prístroj zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu. Starostlivosť a údržba Prístroj a diely príslušenstva z plastu ošetrujte bežným čistiacim prostriedkom na plasty. Nádobu a príslušenstvo v prípade potreby vypláchnite vodou a pred opätovným použitím nechajte vysušiť.
Pregled sadržaja Opće napomene Sigurnosni napuci Opis uređaja Montaža Punjenje kompleta baterija Uporaba Opće napomene za rukovanje Rukovanje Transport Njega i održavanje Otklanjanje smetnji Tehnički podaci HR HR HR HR HR HR HR HR HR HR HR HR 5 5 7 7 7 7 8 8 8 8 9 9 Opće napomene Prije prve uporabe uređaja pročitajte ove sigurnosne naputke, ove originalne upute za rad i priložene sigurnosne naputke za komplet baterija kao i priložene originalne upute za rad za komplet baterija / standardni punjač.
몇 OPREZ Napomena koja upućuje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti lakše ozljede. PAŽNJA Napomena koja upućuje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti materijalnu štetu. Siguran rad OPASNOST Korisnik mora koristiti uređaj u skladu s njegovom namjenom. Mora uzeti u obzir lokalne uvjete i pri radu s uređajem paziti na osobe u okružju. Zabranjen je rad u područjima u kojima prijeti opasnost od eksplozija.
Nemojte usisavati eaktivnu metalnu prašinu (od npr. aluminija, magnezija ili cinka)! Nemojte usisavati nerazrijeđene kiseline niti lužine! Nemojte usisavati zapaljene ili užarene predmete! 몇 UPOZORENJE Opasnost od ozljeda! Nemojte usisavati sisaljkom i usisnom cijevi u blizini glave. 몇 OPREZ Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, prilikom transporta imajte u vidu težinu uređaja (pogledajte tehničke podatke).
Umetanje kompleta baterija Funkcija ispuhivanja Slika Komplet baterija odozgo gurnite u držač punjive baterije i uglavite ga. PAŽNJA Oštećenja uređaja Koristite samo komplete baterija platforme KÄRCHER Battery Power (+) nazivnog napona od 36 V. Čišćenje teško dostupnih mjesta ili tamo gdje usisavanje nije moguće, npr. opalo lišće iz šljunkovitih površina. Slika Utaknite usisno crijevo u priključak za puhanje, čime će se aktivirati funkcija puhanja. Uključivanje stroja Isključite uređaj.
Otklanjanje smetnji Stroj ne radi Slika Komplet baterija nema dobar dosjed u držaču baterija, pogurnite komplet baterija u držač baterije sve dok se ne uglavi. Stanje napunjenosti kompleta baterija (vidi zaslon) je preslabo, po potrebi napunite komplet baterija. Komplet baterija ili punjač su neispravni, komplet baterija ili punjač zamijenite novim priborom.
5 5 7 7 7 7 8 8 8 9 9 9 Stari uređaji sadrže vredne materijale sa sposobnošću recikliranja i treba ih dostaviti na ponovnu preradu. Primarne i punjive baterije sadrže materije koje ne smeju dospeti u životnu sredinu. Stare uređaje kao i baterije ili akumulatore odložite u otpad ekološki primereno. Električni i elektronski uređaji sadrže često sastavne delove koji, u slučaju nepravilnog rukovanja ili nepravilnog odlaganja u otpad, mogu da predstavljaju potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i okolinu.
몇 OPREZ Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju, koja može izazvati lakše telesne povrede. PAŽNJA Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može izazvati materijalne štete. Sigurno ophođenje OPASNOST Korisnik mora da koristi uređaj u skladu sa njegovom namenom. Mora uzeti u obzir lokalne uslove i pri radu sa uređajem paziti na ljude u okruženju. Zabranjen je rad u područjima u kojima preti opasnost od eksplozija.
Nemojte da usisavate reaktivnu metalnu prašinu (od npr. aluminijuma, magnezijuma ili cinka)! Nemojte da usisavate nerazređene kiseline ili baze! Ne usisavajte zapaljene ili užarene predmete! 몇 UPOZORENJE Opasnost od povreda! Nemojte da usisavate sisaljkom i usisnom cevi u blizini glave. 몇 OPREZ Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, prilikom transporta imajte u vidu težinu uređaja (vidi tehničke podatke).
Napomena: Nakon što se rukohvat skine, pribor može da se natakne i direktno na usisno crevo. Slika Spojiti podni nastavak sa usisnom cevi. Napomena: Za usisavanje suve prljavštine ili vode s podova uvek koristite uložak (četke i gumena traka) u podnom nastavku. Postavljanje akumulatorskog pakovanja Slika Akumulatorsko pakovanje gurnuti u držač akumulatora sa gornje strane i uglaviti.
Nega i održavanje Tehnički podaci Uređaj i delove pribora od plastike održavati pomoću uobičajenog sredstva za čišćenje veštačkog materijala/plastike. Posudu i pribor po potrebi isperite vodom i osušite pre ponovne upotrebe. Slika Uložni filter čistite po potrebi samo pod mlazom vode; nemojte ga ribati niti četkati. Pre ugradnje ga ostavite da se potpuno osuši. Redovno proveravajte zaprljanost kontakata za punjenje pa ih prema potrebi očistite.
Съдържание Общи указания BG Указания за безопасност BG Описание на уреда BG Монтаж BG Зареждане на акумулиращата батерияBG Пускане в експлоатация BG Общи указания за обслужване BG Обслужване BG Tранспoрт BG Грижи и поддръжка BG Помощ при неизправности BG Технически данни BG Опазване на околната среда 5 6 7 8 8 8 8 8 9 9 9 9 Общи указания Преди първото използване на уреда прочетете тези указания за безопасност, това оригинално ръководство за експлоатация, приложените към акумулиращата батерия указания за б
Указания за безопасност Степени на опасност ОПАСНОСТ Указание за непосредствено грозяща опасност, която води до тежки телесни наранявания или до смърт. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до тежки телесни наранявания или до смърт. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до леки наранявания. ВНИМАНИЕ Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до материални щети.
Уредът съдържа електрически конструктивни елементи - той не трябва да се почиства под течаща вода. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Никога не оставяйте уреда без надзор, докато работи. ВНИМАНИЕ Не работете с уреда при температури под 0 °C. Никога не изсмуквайте без филтър, в противен случай уредът може да се повреди. Пазете уреда от екстремни климатични влияния, влажност и горещина. Други опасности ОПАСНОСТ Опасност от експлозия! Забранена е експлоатация в зони, в които има опасност от експлозии.
Поставяне на акумулиращата батерия Монтаж Фигура За отваряне издърпайте навън закопчалките на резервоара и свалете главата на уреда, като използвате дръжката за носене. Фигура Извадете съдържанието от резервоара. Фигура Завъртете резервоара, водещите колела притиснете в отворите на пода на резервоара до упор. Фигура Поставете главата на уреда върху резервоара и затворете тапите на резервоара. Фигура За изсмукване на суха мръсотия при нужда допълнително може да се постави филтърна торбичка.
Мокро изсмукване Грижи и поддръжка ВНИМАНИЕ Не използвайте филтърни торбички! Фигура За изсмукване на влага или течности внимавайте за правилното използване на подови дюзи и свързвайте съответните принадлежности. Указание: Ако резервоарът е пълен, поплавък затваря всмукателния отвор и уредът работи с повишени обороти. Веднага изключете уреда и изпразнете резервоара. Уредът и аксесоарите от пластмаса могат да бъдат поддържани с предлаган в търговската мрежа препарат за почистване на пластмаси.
Sisukord Üldmärkusi Ohutusalased märkused Seadme osad Paigaldamine Akupaki laadimine Kasutuselevõtt Üldised juhised käsitsemiseks Käsitsemine Transport Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Tehnilised andmed ET ET ET ET ET ET ET ET ET ET ET ET 5 5 7 7 7 7 8 8 8 8 9 9 Üldmärkusi Lugege enne seadme esmakordset kasutamist neid ohutusjuhiseid, antud originaalkasutusjuhendit, akupakiga kaasasolevaid ohutusjuhiseid ning kaasasolevat originaalkasutusjuhendit Akupakk / standardlaadija.
Ohutu käsitsemine OHT Käitaja peab seadet kasutama sihipäraselt. Arvestada tuleb kohalikke iseärasusi ning seadmega töötades tuleb pöörata tähelepanu ka läheduses viibivatele inimestele. Plahvatusohtlikes piirkondades kasutamine on keelatud. Kui kasutate seadet ohualas, tuleb järgida vastavaid ohutusalaseid eeskirju. Ärge kasutage seadet, kui see on eelnevalt alla kukkunud, nähtavalt kahjustatud või lekib.
몇 HOIATUS Vigastusoht! Vältige töötamist olukorras, kus düüs ja imitoru on pea läheduses. 몇 ETTEVAATUS Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt tehnilised andmed). Stabiilne asend 몇 ETTEVAATUS Enne igasugust tegevust seadmega või seadme juures tuleb tagada stabiilne asend, et vältida seadme ümberkukkumisega seotud õnnetusjuhtumeid või vigastusi.
Seadme sisselülitamine Töö katkestamine Joonis Asend I: imi- või puhumisfunktsioon. Positsioon 0: Masin on välja lülitatud. Üldised juhised käsitsemiseks TÄHELEPANU Metallmahuti võib suurte peentolmukoguste sisseimemisel staatiliselt täis laadida ja siis puudutamisel tühjeneda. TÄHELEPANU Akuhoidiku piirkonda peab hoidma puhtana. Kui sellesse piirkonda koguneb liiga palju mustust, võib juhtuda, et akupakki ei saa enam õigesti sisse panna/fikseerida.
Abi häirete korral Seade ei tööta Joonis Akupakk ei istu õigesti akuhoidikus, lükake akupakk akuhoidikusse ja laske fikseeruda. Akupaki laadimisseisund (vt displeilt) liiga nõrk, laadige vajaduse korral akupakk täis. Akupakk või laadija defektne, asendage akupakk või laadija uue tarvikuga. Seade lülitub automaatselt välja Seadme/akupaki ülekuumenemine, oodake veidi, et seade/akupakk saaks maha jahtuda. Mahuti on vett täis ja selle kaudu aktiveeritakse ujuk, tühjendage mahuti.
Satura rādītājs Vispārējas piezīmes LV Drošības norādījumi LV Aparāta apraksts LV Montāža LV Akumulatoru pakas uzlāde LV Ekspluatācijas uzsākšana LV Vispārīgas ekspluatācijas norādes LV Apkalpošana LV Transportēšana LV Kopšana un tehniskā apkope LV Palīdzība darbības traucējumu gadījumā LV Tehniskie dati LV Vides aizsardzība 5 6 7 7 7 8 8 8 9 9 9 9 Vispārējas piezīmes Pirms iekārtas pirmās izmantošanas reizes rūpīgi izlasiet turpmākās drošības norādes, šo lietošanas instrukciju oriģinālvalodā, iepazīstiet
Drošības norādījumi Riska pakāpes BĪSTAMI Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa smagas traumas vai nāvi. 몇 BRĪDINĀJUMS Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras var izraisīt smagas traumas vai nāvi. 몇 UZMANĪBU Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt vieglus ievainojumus. IEVĒRĪBAI Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt materiālos zaudējumus. Droša lietošana BĪSTAMI Lietotāja pienākums ir ierīci izmantot atbilstoši noteikumiem.
Citas bīstamības BĪSTAMI Sprādzienbīstamība! Ierīci aizliegts izmantot sprādzienbīstamās zonās. Neuzsūciet sprāgstošas vai degošas gāzes, šķidrumus un putekļus! Neuzsūciet reaktīvus metāla putekļus (piem., alumīniju, magniju vai cinku)! Neuzsūciet neatšķaidītas skābes vai sārmus! Neuzsūciet degošus vai kvēlojošus priekšmetus! 몇 BRĪDINĀJUMS Savainošanās risks! Nesūciet ar uzgali un sūkšanas cauruli galvas tuvumā.
Ekspluatācijas uzsākšana Apkalpošana Piederumu pieslēgšana Attēls Iespiediet sūkšanas šļūteni aparāta pieslēgumā, tā nofiksēsies. Lai to izņemtu, ar īkšķi nospiediet fiksatoru un izvelciet sūkšanas šļūteni. Attēls Savienojiet rokturi ar sūkšanas šļūteni, līdz tas nofiksējas. Salieciet abas sūkšanas caurules kopā un savienojiet ar rokturi. Norāde: Tādus piederumus kā, piem., sūkšanas sukas (opcija) var uzspraust tieši uz savienojuma veidgabala un tādējādi savienot ar sūkšanas šļūteni.
Tvertnes iztukšošana Vāja sūkšana Attēls Noņemiet aparāta augšdaļu un iztukšojiet tvertni. Aparāta uzglabāšana Attēls Novietojiet piederumus pie aparāta un uzglabājiet aparātu sausās telpās. Transportēšana 몇 UZMANĪBU Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! Transportējot ņemiet vērā aparāta svaru. Aizsērējuši piederumi, sūkšanas šļūtene vai caurule. Iztīriet aizsērējumu ar piemērotu palīglīdzekli. Attēls Pilns filtra maiss, ievietojiet jaunu filtra maisu.
Turinys Bendrieji nurodymai Nurodymai dėl saugos Prietaiso aprašymas Montavimas Įkraukite akumuliatorių Naudojimo pradžia Bendrieji nurodymai dėl valdymo Valdymas Transportavimas Priežiūra ir aptarnavimas Pagalba gedimų atveju Techniniai duomenys Aplinkos apsauga LT LT LT LT LT LT LT LT LT LT LT LT 5 6 7 7 7 8 8 8 9 9 9 9 Bendrieji nurodymai Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šiuos saugos reikalavimus, originalią naudojimo instrukciją, su akumuliatoriaus bloku susijusius saugos nuro
Nurodymai dėl saugos Rizikos lygiai PAVOJUS Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. 몇 ĮSPĖJIMAS Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. 몇 ATSARGIAI Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalojimus. DĖMESIO Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materialinius nuostolius. Saugus naudojimas PAVOJUS Naudotojas privalo naudoti prietaisą pagal paskirtį.
Kiti pavojai PAVOJUS Sprogimo pavojus! Draudžiama naudoti potencialiai sprogioje aplinkoje. Nesiurbkite sprogių arba degių dujų, skysčių ir dulkių! Nesiurbkite reaktyvių metalų dulkių (pvz., aliuminiu, magnio ar cinko)! Nesiurbkite neskiestų rūgščių ar šarmų! Nesiurbkite degančių arba smilkstančių daiktų! 몇 ĮSPĖJIMAS Sužalojimų pavojus! Nesiurbkite antgaliu ir siurbimo vamzdžiu prie galvos.
Naudojimo pradžia Valdymas Priedų prijungimas Paveikslas Įspauskite siurbimo žarną į įrenginį taip, kad ji užsifiksuotų. Norėdami išimti siurbimo žarną, nykščiu paspauskite fiksatorių ir ištraukite siurbimo žarną. Paveikslas Prijunkite rankeną prie siurbimo žarnos taip, kad užsifiksuotų. Vieną į kitą sukiškite abu siurbimo vamzdžius ir sujunkite su rankena.
Prietaiso laikymas Paveikslas Pritvirtinkite prie prietaiso priedus ir laikykite jį sausoje patalpoje. Transportavimas 몇 ATSARGIAI Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transportuojant įrenginį, reikia atsižvelgti į jo svorį.
Зміст Загальні вказівки UK Правила безпеки UK Опис пристрою UK Установка UK Заряджання акумуляторного блоку UK Введення в експлуатацію UK Загальні вказівки щодо обслуговуванняUK Експлуатація UK Транспортування UK Догляд та технічне обслуговування UK Допомога у випадку неполадок UK Технічні характеристики UK Захист навколишнього середовища 5 6 7 8 8 8 8 8 9 9 9 9 Загальні вказівки Перед першим використанням пристрою слід ознайомитися з цими вказівками з техніки безпеки, цією оригінальною інструкцією з експ
Правила безпеки Ступінь небезпеки НЕБЕЗПЕКА Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті. 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної ситуації, що може призвести до тяжких травм чи смерті. 몇 ОБЕРЕЖНО Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації, яка може спричинити отримання легких травм. УВАГА Вказівка щодо можливої потенційно небезпечній ситуації, що може спричинити матеріальні збитки.
Пристрій має електричні конструктивні елементи, тому його не можна мити під проточною водою! 몇 ОБЕРЕЖНО Не можна залишати пристрій без нагляду під час роботи. УВАГА Не дозволяється експлуатація пристрою при температурі нижче 0 °C. Ніколи не провадити всмоктування без фільтру, в противному разі пристрій може бути пошкоджений. Захищати пристрій від негоди, вологи та жари. Інші небезпеки НЕБЕЗПЕКА Небезпека вибуху! Заборонено використовувати пристрій у вибухонебезпечних зонах.
18 19 20 Насадка для підлоги (зі вставкою) Акумуляторний блок Battery Power 36/25 Стандартний зарядний пристрій Battery Power BC 36 V Встановлення акумуляторного блоку Установка Рисунок Для відкривання потягнути замки контейнера назовні і зняти верхню частину пристрою за ручку. Рисунок Витягти вміст з контейнера. Рисунок Повернути резервуар, вставити до упору поворотні коліщата в отвори на підставі резервуара. Рисунок Встановити кришку пристрою на резервуар і закрити замки.
Вказівка: Якщо резервуар повний, поплавок закриває отвір для всмоктування і пристрій працює з більшим числом обертів. Негайно вимкнути пристрій та випорожнити резервуар. Роздув Очищення важкодоступних місць або місць, де всмоктування не можливе, наприклад, видалення листя з гравію. Рисунок Приєднати всмоктувальний шланг до підключення для подачі повітря. Тим самим активується функція продування. Малюнок У разі потреби проводити очищення патронного фільтру під струменем води.
Мазмұны Жалпы нұсқаулар KK Қауіпсіздік нұсқаулары KK Бұйым сипаттамасы KK Орнату KK Аккумулятор жинағын зарядтаңыз KK Бұйымды іске қосу KK Пайдалану жөніндегі жалпы нұсқаулар KK Қолдану KK Тасымалдау KK Күту мен техникалық тексеру жұмыстары KK Кедергілер болғанда көмек алу KK Техникалық мағлұматтар KK Қоршаған ортаны қорғау 5 6 7 8 8 8 8 8 9 9 9 10 Жалпы нұсқаулар Құрылғыны алғаш рет пайдаланбас бұрын, осы қауіпсіздік жөніндегі нұсқауларды, осы түпнұсқалық пайдалану нұсқаулығын, аккумулятор жинағына қоса
Бұйым Қолданушыларға Қызмет Көрсету бөлімі Егер Сізде сұрақтар пайда болса немесе Сіз белгілі бір кемшіліктерге тап болсаңыз, біздің KÄRCHER бөлімшелеріміз Сізге құшырлана көмек көрсетеді. Аксессуарлар мен қосалқы бөлшектер Тек түпнұсқа керек-жарақтар мен түпнұсқа қосалқы бөлшектерді қолданыңыз, себебі олар бұйымның қауіпсіз және ақаусыз жұмысына кепілдік береді. Керек-жарақтар мен қосалқы құралдар туралы ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында қолжетімді.
Балаларға құрылғымен ойнауға жол бермеу үшін оларды бақылап отыру керек. Бұйымды тек сипаттамаға немесе суретке сәйкес қолданыңыз немесе сақтаңыз! Бұйым құрамында электрикалық бөлшектері бар - оны ағынды сумен тазаламаңыз. 몇 АБАЙЛАҢЫЗ Бұйымды ешқашан қосулы күйінде қалдыруға болмайды. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Температура 0 °C-ден төмен болғанда бұйымды қолданбаңыз. Сорғышты ешқашан фильтрсіз пайдаланбаңыз, бұйым зақымдалуы мүмкін.
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Тұрақ күйі Бұйым керек-жарақтарын сақтау жері Бағыттағыш ролик Бак Сүзгіш қап Патрон сүзгісі Байланыстырғыш бөлшекпен сорғыту шлангісі Алынбалы тұтқа Сорғыш түтігі, 2 x 0,5 м Жапсарлар үшін шүмек Еденнен сору шүмегі (ендірмемен) Аккумулятор жинағы Battery Power 36/25 Стандартты зарядтау құрылғысы Battery Power BC 36 V Орнату Сурет Ашу үшін бак қақпаларын сыртқа тартып, тұтқасынан ұстап құрылғының бас бөлігін шығарыңыз. Сурет Бактың ішіндегісін шығарыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Суық күлді тек алдын ала бөлгішпен сорыңыз. Керек-жарақтар мен қосалқы құралдар туралы ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында қолжетімді. Күту мен техникалық тексеру жұмыстары Құрылғыны және пластиктен жасалған жабдықтарды пластикке арналған стандартты тазалау құралының көмегімен тазалау керек. Қажет болғанда, сауыт пен керек-жарақтарды сумен шайыңыз және қайта қолданбас бұрын құрғатыңыз.
Техникалық мағлұматтар Аккумулятор жинағы және стандартты зарядтау құрылғысы мыналармен қоса беріледі: WD 3 Battery Set WD 3 Battery Premium Set (Батарея қуаты 36/25 аккумулятор жинағы/Батарея қуаты BC 36 В стандартты зарядтау құрылғысы) Бұйым Аккумулятор кернеуі В 36 Номиналдық қуаттылық W 300 Қорғау класы III Қорғау түрі IPX4 Техникалық өзгерістер пайда болып қалуы мүмкін! 146 KK – 10
اﻟﻨﻘﻞ أﻧﺒﻮﺑﺔ اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺘﺪﻟﻴﺔ 몇ﺗﻨﻮﻳﻪ ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ و ﻟﻠﻀﺮر! ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﻋﺎة وزن اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ اﻟﻨﻘﻞ! اﻟﻨﻘﻞ اﻟﻴﺪوي ارﻓﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺤﻤﻞ واﺣﻤﻠﻪ. اﻟﻨﻘﻞ ﻓﻲ ﺳﻴﺎرات ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﺿﺪ اﻻﻧﺰﻻق واﻻﻧﻘﻼب. اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻳﺠﺐ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز وﻣﻠﺤﻘﺎﺗﻪ اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ وﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺑﻤﻨﻈﻒ اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ اﻟﻤﺘﺪاول ﻓﻲ اﻷﺳﻮاق. ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻞ ﺧﺰان اﻻﺗﺴﺎﺧﺎت واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة ،إﻻ أﻧﻪ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺠﻔﻴﻔﻬﺎ ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة اﻻﺳﺘﺨﺪام.
ﺗﻨﺒﻴﻪ اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻷوﻟﻲ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺷﻔﻂ اﻟﺮﻣﺎد اﻟﺒﺎرد. ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺣﺰﻣﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺻﻮرة إدﺧﺎل ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ أﻋﻠﻰ ﻓﻲ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﺛﺒﺘﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ. ﺗﺠﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﻋﺒﺮ ﻣﻮﻗﻊ اﻟﻮﻳﺐ.www.kaercher.com : ﺗﻨﺒﻴﻪ أﺿﺮار ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز اﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام ﺑﻄﺎرﻳﺎت KÄRCHER Battery Power (+) Plattform ذات ﺟﻬﺪ اﺳﻤﻲ ﻳﺒﻠﻎ 36ﻓﻠﻂ. ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ! ﺻﻮرة اﻟﻮﺿﻊ :Iوﻇﻴﻔﺔ اﻟﺸﻔﻂ واﻟﻨﻔﺦ.
وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺼﻮر ،اﻧﻈﺮ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﻤﻄﻮﻳﺔ! دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﻳﺼﻒ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻣﺘﻌﺪدة اﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت اﻟﻈﺎﻫﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﻐﻼف اﻷﻣﺎﻣﻲ. ﺗﻮﺿﺢ اﻟﺼﻮر أﻗﺼﻰ ﺣﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻠﻴﻤﻬﺎ .وﺛﻤﺔ ﺑﻌﺾ اﻻﺧﺘﻼﻓﺎت ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﺠﻬﻴﺰات واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﻤﺴﻠﻤﺔ ﻣﻊ اﻟﻤﻨﺘﺞ وﻓﻘﴼ ﻟﻨﻮع اﻟﻤﻮدﻳﻞ. ﻋﻨﺪ ﻓﺾ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﻌﺒﻮة ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﻧﻘﺺ أي ﻣﻠﺤﻘﺎت أو وﺟﻮد أﺿﺮار .ﻳﺮﺟﻰ إﺧﻄﺎر اﻟﻤﻮزع ﻋﻨﺪ ﺗﻌﺮض اﻟﺠﻬﺎز ﻷﺿﺮار ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻨﻘﻞ.
اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻠﻴﻤﻬﺎ وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﻘﺺ أﻳﺔ ﻣﻠﺤﻘﺎت أو اﻛﺘﺸﺎف أي ﺗﻠﻒ ﺑﻬﺎ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻨﻘﻞ ﻳﺮﺟﻰ إﺧﻄﺎر اﻟﺒﺎﺋﻊ. إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ ﺧﻄﺮ اﻻﻧﺘﺒﺎه إﻟﻰ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة وﺷﻴﻜﺔ اﻟﺤﺪوث اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻟﻮﻓﺎة. 몇ﺗﺤﺬﻳﺮ اﻻﻧﺘﺒﺎه إﻟﻰ ﻣﻮاﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻬﺎ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ وﻗﺪ ﺗﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻟﻮﻓﺎة. 몇ﺗﻨﻮﻳﻪ اﻻﻧﺘﺒﺎه إﻟﻰ اﻟﻤﻮﻗﻒ اﻟﺨﻄﻴﺮ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ واﻟﺬي ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺴﻴﻄﺔ.
ﻓﻬﺮس اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت ﻓﻬﺮس اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت . . . . . . . . . . . . . إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ . . . . . . . . . . . . . . . إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ . . . . . . . . . . . . . وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز . . . . . . . . . . . . . . . . اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺷﺤﻦ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ . . . . . . . . . . . . اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل . . . . . . . . اﻻﺳﺘﺨﺪام . . . . . . . . . . . . . . . . . . اﻟﻨﻘﻞ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ .
THANK YOU! ! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.