WV 1 Plus OPERATOR MANUAL Surface Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . 2 MANUAL DE USUARIO Limpiador de superficies . . . . . .13 MANUEL D’UTILISATION Nettoyant de surface. . . . . . . . . .26 59685900 (2018.
SURFACE CLEANER OPERATOR MANUAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Symbols on the machine . . . . SAVE THESE INSTRUCTIONS MODEL OVERVIEW . . . . . . . ASSEMBLY INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS CARE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . TROUBLESHOOTING . . . . . . DISPOSAL INFORMATION . .
Proper use This battery operated appliance is only for household use, for cleaning moist, smooth surfaces such as windows, mirrors or tiles. Not meant for the vacuum of dust. The appliance is not intended to vacuum up larger amounts of fluids from horizontal surfaces, such as from a tipped drinking glass (max. 8,8 oz.). Only use this appliance with conventional window cleaners (no spirit, no foam cleaners). Please use this appliance only with accessories and spare parts approved by KÄRCHER.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using this product basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE For household use only! 몇 WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: Unplug from outlet when not in use and before servicing. 몇 Warning To reduce the risk of electric shock: Do not expose to rain. Store indoors. Do not allow to be used as a toy.
Do not incinerate the appliance even if it severely damaged. The batteries can explode in fire. Do not use to pick up toxic material (chlorine bleach, amonia, drain cleaner, etc). Do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, matches, or hot ashes. Do not immerse. Use only on surfaces moistened by the cleaning process. Short circuit hazard! Do not insert conductive objects (such as screwdrivers or similar) into the charger plug.
MODEL OVERVIEW 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Handle 12 Charging socket Spray bottle 13 Microfiber pad 14 Spray lever 15 Spray head 16 Microfiber pad attachment 17 Spray bottle 18 Window cleaner concentrate Connector Charger Waste water tank Waste water lock Suction nozzle release Suction nozzle Squeegee blade Separator LED-indicator ON/OFF switch 7 6 8 5 9 4 10 3 11 3 2 12 1 14 13 16 17 6 English 15
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Assemble the appliance Place the attachment on the suction head with the removable squeege blade until you hear it lock in. Install the spray bottle and fill it with detergent Install the spray head on the micro- fiber pad attachment. 1. 2. Charge the battery Insert the charger delivered with the appliance into a proper socket. Add 1 cap (approximatly 0,68 oz./ 20ml) of window cleaner concentrate into the spray bottle and fill the spray bottle slowly with clear water.
OPERATING INSTRUCTIONS Start working Press the on/off button to switch off the appliance. Set the spray nozzle to ON. Press the spray lever to apply the detergent from the spray bottle and spray evenly on the surface. Thereafter loosen the dirt with the microfiber pad. OFF 1. 2. Press the on/off button to turn appli- ance on. Pull the appliance from the top down to suction off the cleaning fluid.
Turn the squeegee blade over once it is worn. To do this, pull the squeegee blade out of the suction nozzle from the side. Wet the round area with water or detergent, then push the squeegee blade back into the support again the other way around. Remove a squeegee blade that is worn on both sides as described above and replace it with a new squeegee blade. The cleaning should not be done in direct sunlight or excessive heat.
CARE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS Empty wastewater tank Drain the waste water tank and rinse with water. WARNING To reduce the risk of fire, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting. Never clean the appliance under running water. Note Empty the waste water tank once the max fill level is reached. Turn off the appliance. Remove the waste water tank. 2.
Pull the squeegee blade out from the side. Clean the squeegee blade and the suction nozzle under running water. Push the squeegee blade back into the suction nozzle after cleaning. Push the suction nozzle back into the appliance to reconnect until it clicks. TROUBLESHOOTING The appliance is not working. The appliance is not charged. Charge the appliance. The appliance is defective. Contact Service. The spray bottle is not working. There is no water/cleaning fluid in the spray bottle.
DISPOSAL INFORMATION WARNING This appliance contains Lithium Ion rechargeable batteries. According to Federal and State regulations, removal and proper disposal of Lithium Ion batteries is required. Please note the RBRC™ SEAL information below. THE RBRCTM SEAL The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the LIION (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by KÄRCHER.
MANUAL DE USUARIO PARA LIMPIADOR DE SUPERFICIES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. . . . . . . . . . . . . . Símbolos en el aparato . . . . . CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . VISTA GENERAL DEL MODELO INSTRUCCIONES DE MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . .
Uso previsto Utilice este aparato que funciona con batería exclusivamente para uso doméstico, para limpiar superficies húmedas, lisas como ventanas, espejos o azulejos. Está prohibido aspirar polvo. El aparato no es apto para aspirar cantidades de líquido grandes de superficies horizontales, p. ej. de un vaso de bebida que se haya caído (máx. 25 ml). Utilice este aparato únicamente en combinación con limpiaventanas convencionales (no usar alcohol ni limpiadores en espuma).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al utilizar este producto, tome siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO No tirar del cable de salida del car- Sólo para uso doméstico. 몇 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuegos, descarga eléctrico o lesiones: Desenchufar cuando no esté en uso y antes de revisar. 몇 Advertencia Para evitar el peligro, descarga eléctrica: No exponga la herramienta a la lluvia.
cosa que pueda reducir el flujo de aire. Mantener el cabello, la ropa floja, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de los orificios y partes móviles. Usar con especial cuidado cuando limpie escaleras. No usar para recoger líquidos inflamables o combustible, como gasolina, ni utilizar el aparato en áreas donde puedan estar presentes. No cargar la unidad en exteriores. Usar exclusivamente el cargador suministrado por el fabricante para recargar.
La batería ha sido sometida a ensa- yos en conformidad con las disposiciones relevantes para transporte internacional y puede ser transportada / enviada. Símbolos en el aparato Modelo: 1.633-041.0 Utilizar los siguientes adaptadores: 6.654-353.
VISTA GENERAL DEL MODELO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Clavija de conexión Cargador Depósito de agua sucia Cierre de agua sucia Salida de la boquilla aspiradora Boquilla de aspiración Labio rascador Separador Indicador led Interruptor de conexión y desconexión 11 Mango 12 Terminal de carga Botella pulverizadora 13 Almohadilla de microfibra 14 Palanca pulverizadora 15 Cabezal pulverizador 16 Accesorio de cepillo de esponja de microfibra 17 Botella pulverizadora 18 Concentrado de limpiaventanas 7 6 8 5 9 4 10 3 1
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Montar aparato Coloque el accesorio en el cabezal de aspiración con el labio rascador extraíble hasta que escuche cómo encaja. Instalación de la botella pulverizadora y llenado con detergente Instale el cabezal pulverizador en el accesorio de cepillo de esponja de microfibra. 1. 2. Cargar la batería Introducir el cargador en el enchufe de forma correcta. Inserte el conector en el terminal de carga del equipo. Añada 1 tapa (aproximadamente 0,68 oz.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Comenzar con el trabajo Ponga la boquilla de pulverización Arrastre el equipo desde arriba ha- cia abajo para aspirar el líquido de limpieza. en la posición ON. Presione la palanca de pulveriza- ción para aplicar el detergente de la botella pulverizadora y rocíe en la superficie de forma homogénea. A continuación, retire la suciedad con el cepillo de esponja de microfibra. 1. Presione el botón on/off para des- conectar el equipo. 2.
Tenga en cuenta los siguientes puntos para prevenir la aparición de vetas: No ejerza demasiada presión sobre el equipo, sino más bien deje que se deslice sobre la superficie. Sostenga el equipo a un ángulo adecuado respecto a la superficie. Utilice detergente de KÄRCHER, ya que este se ha desarrollado especialmente para la limpieza de superficies. Respete la dosificación correcta del detergente. Pulverice suficiente líquido en la superficie para asegurarse de que esta no esté demasiado seca.
INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO Vaciado del depósito de agua sucia Drene el depósito de agua sucia y aclárelo con agua. ADVERTENCIA Para reducir el peligro de incendio, choques eléctricos o daños, desconecte la alimentación y el conector de la salida eléctrica antes de realizar el mantenimiento o de llevar a cabo la resolución de averías. Nunca limpie el equipo con agua corriente. Nota Vacíe el depósito de agua sucia una vez se alcance el nivel de llenado máximo.
Limpieza del cabezal de aspiración y del labio rascador Desconecte el equipo. Para retirar la boquilla aspiradora, introduzca un atornillador en el orificio de desbloqueo de la boquilla aspiradora y ejerza presión. Separe la boquilla aspiradora del separador lentamente. 1. Limpieza del cepillo de esponja de microfibra – – – – – Retire el cepillo de esponja de microfibra del portacepillos de microfibra. Limpie el cepillo de esponja de microfibra con agua corriente.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG El equipo no funciona. El equipo no está cargado. Cargue el equipo. El equipo está defectuoso. Póngase en contacto con el Servicio técnico. La botella pulverizadora no funciona. No hay agua/líquido de limpieza en la botella pulverizadora. Llene la botella de agua fresca o líquido de limpieza. El mecanismo de bombeo de la botella pulverizadora está defectuosa. Póngase en contacto con el Servicio técnico. Siguen apareciendo vetas durante la limpieza.
INFORMACIÓN DE ELIMINACIÓN ADVERTENCIA El equipo contiene baterías de iones de litio recargables. Según las regulaciones federales y estatales, se requiere la retirada y eliminación adecuada de las baterías de iones de litio. Tenga en cuenta la siguiente información sobre el SELLO RBRC™. SELLO RBRCTM El sello RBRC™ (Corporación de Reciclaje de Baterías Reciclables) en el LI-ION (o paquete de baterías) indica que KÄRCHER.
MANUEL D’UTILISATION POUR NETTOYANT DE SURFACE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles sur l'appareil . . . . . CONSERVER CES CONSIGNES . . . . . . . . . . . . . GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . INSTRUCTIONS DE MONTAGE MODE D'EMPLOI. . . . . . . . . . INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE . . . . . DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . INFORMATION SUR L'ÉLIMINATION. . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme Utiliser cette appareil fonctionnant avec accumulateur uniquement à usage domestique seulement, pour le nettoyage de surfaces humides et lisses comme les fenêtres, les miroirs ou le carrelage. L'appareil ne doit pas aspirer de poussières. L'appareil n'est pas adapté pour l'aspiration de grandes quantités de liquides sur des surfaces horizontales, par ex. du liquide provenant d'un verre renversé (max. 25 ml).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES En utilisant ce produit, toujours observer une certaine prudence élémentaire, incluant notamment : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE PRODUIT À usage domestique seulement! 몇 AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures, prendre les précautions suivantes : Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de procéder à l'entretien.
sécurité du produit sera ainsi préservée. Ne pas modifier, ni tenter de réparer l’appareil ou l’accumulateur (le cas échéant) autrement qu’indiqué dans les instructions d’utilisation et d’entretien. Ne pas tirer sur le câble de sortie du chargeur de batterie pour débrancher l'appareil. Pour débrancher, saisir la fiche électrique. Ne pas manipuler l’appareil ou la chargeur de batterie avec les mains mouillées. Ne rien introduire dans les orifices.
tures spécifiée dans les instructions. Une charge non appropriée ou à une température hors de la plage spécifiée peut endommager l’accumulateur et augmenter le risque d'incendie. La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension d'alimentation. Ne pas exposer l’accumulateur ni l’appareil au feu, ni à des températures excessives. L’exposition au feu où à une température dépassant 265°F (130°C) peut provoquer une explosion.
GÉNÉRALITÉS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Poignée 12 Prise du chargeur Bouteille de pulvérisation 13 Pad microfibre 14 Levier de pulvérisation 15 tête de pulvérisation 16 Extension du pad en microfibre 17 Bouteille de pulvérisation 18 Concentré de nettoyant à fenêtre Fiche de raccord Chargeur Réservoir d'eau sale Verrouillage d’eaux usées Sortie de la buse d'aspiration Buse d'aspiration Joint racleur séparateur Témoin lumineux à LED Interrupteur Marche/Arrêt 7 6 8 5 9 4 10 3 11 3 2 12 1 14 15 13 16 17
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Montage de l'appareil Placer l’extension sur la tête d'aspi- ration à l’aide du joint racleur amovible jusqu’à son verrouillage audible. Charger l'accumulateur Brancher le chargeur dans une prise de courant réglementairement. Brancher la fiche de connexion dans la prise du chargeur de l’appareil. 1. 2. Le témoin lumineux à LED clignote.
Installer le flacon vaporisateur et le remplir de détergent Installer la tête de pulvérisation sur l’extension du pad en microfibre. 1. 2. Ajouter 1 capuchon de fermeture (environ 0,68 oz./20ml) de concentré de lave vitres dans le flacon vaporisateur et remplir lentement le flacon vaporisateur d’eau claire. Fermer le flacon vaporisateur. Fixer le pad en microfibre sur le porte-pad en microfibre. 1. 3. 2.
MODE D'EMPLOI Commencer le travail Appuyer sur la touche on/off pour couper l’appareil. Mettre la buse de pulvérisation sur ON. Appuyer sur le levier de pulvérisa- tion pour faire sortie le détergent du flacon vaporisateur et le pulvériser régulièrement sur la surface. Détacher ensuite les salissures à l’aide du pad en microfibre. 1. 2. Appuyer sur la touche on/off pour allumer l’appareil. Tirer l’appareil de haut en bas pour aspirer le détergent.
Nettoyer régulièrement le joint ra- cleur. Retourner le joint racleur lorsqu’il est usé. Pour ce faire, retirer le joint racleur de la buse d'aspiration par le côté. Humidifier la zone ronde d’eau ou de détergent, puis remettre le joint racleur dans l’autre sens dans la fixation. Retirer un joint racleur usé des deux côté tels décrit ci-dessus et le remplacer par un joint racleur neuf.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE Vider le bac d'eau sale et le rincer à Vider le bac d’eau sale l’eau. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie, de coups de courant ou de blessure, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche de la sortie électrique avant les travaux d’entretien ou de détection des pannes. Ne jamais nettoyer l’appareil sous l’eau courante. Remarque Vider le bac d'eau sale dès que le niveau de remplissage est atteint. Couper l’appareil.
Nettoyage de la tête d'aspiration et du joint racleur Couper l’appareil. Pour retirer la buse d'aspiration, in- sérer un tournevis dans l’orifice de séparation de la buse d'aspiration et pousser. Sortir lentement la buse d'aspiration du séparateur. Nettoyage du pad en microfibre – – – – 1. – Retirer le pad en microfibre du porte-pad en microfibre. Nettoyer le pad en microfibre sous l’eau courante.
INFORMATION SUR L'ÉLIMINATION AVERTISSEMENT Cet appareil contient des batteries rechargeables au lithium-ion. La mise au rebut et l'élimination correcte des batteries au lithium-ion doit être effectuée selon la réglementation fédérale et nationale en vigueur. Veuillez tenir compte de l'information RBRC™ SEAL cidessous.