Operating instructions
Table Of Contents
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Symbole
- Lieferumfang
- Umweltschutz
- Transport
- Garantie
- Zubehör und Ersatzteile
- Safety instructions
- Intended use
- Symbols
- Scope of delivery
- Environmental protection
- Transportation
- Warranty
- Accessories and spare parts
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Symboles
- Etendue de livraison
- Protection de l'environnement
- Transport
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Avvertenze di sicurezza
- Impiego conforme alla destinazione
- Simboli
- Volume di fornitura
- Tutela dell’ambiente
- Trasporto
- Garanzia
- Accessori e ricambi
- Veiligheidsinstructies
- Reglementair gebruik
- Symbolen
- Leveringsomvang
- Milieubescherming
- Vervoer
- Garantie
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Instrucciones de seguridad
- Uso previsto
- Símbolo
- Volumen de suministro
- Protección del medioambiente
- Transporte
- Garantía
- Accesorios y recambios
- Avisos de segurança
- Utilização para os fins previstos
- Símbolos
- Volume do fornecimento
- Protecção do meio ambiente
- Transporte
- Garantia
- Acessórios e peças sobressalentes
- Sikkerhedshenvisninger
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Symboler
- Leveringsomfang
- Miljøbeskyttelse
- Transport
- Garanti
- Tilbehør og reservedele
- Sikkerhetsanvisninger
- Forskriftsmessig bruk
- Symboler
- Leveringsomfang
- Miljøvern
- Transport
- Garanti
- Tilbehør og reservedeler
- Säkerhetsinformation
- Ändamålsenlig användning
- Symboler
- Leveransens omfattning
- Miljöskydd
- Transport
- Garanti
- Tillbehör och reservdelar
- Turvallisuusohjeet
- Määräystenmukainen käyttö
- Symbolit
- Toimituksen sisältö
- Ympäristönsuojelu
- Kuljetus
- Takuu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Ενδεδειγμένη χρήση
- Σύμβολα
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Μεταφορά
- Εγγύηση
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Güvenlik bilgileri
- Amacına uygun kullanım
- Semboller
- Teslimat kapsamı
- Çevre koruma
- Taşıma
- Garanti
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Символы
- Комплект поставки
- Защита окружающей среды
- Транспортировка
- Гарантия
- Принадлежности и запасные части
- Biztonsági tanácsok
- Rendeltetésszerű használat
- Szimbólumok
- Szállított tartozékok
- Környezetvédelem
- Szállítás
- Garancia
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Bezpečnostní pokyny
- Použití v souladu s určením
- Symboly
- Rozsah dodávky
- Ochrana životního prostředí
- Přeprava
- Záruka
- Příslušenství a náhradní díly
- Varnostna navodila
- Namenska uporaba
- Simboli
- Obseg dobave
- Varovanje okolja
- Transport
- Garancija
- Pribor in nadomestni deli
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Symbole
- Zakres dostawy
- Ochrona środowiska
- Transport
- Gwarancja
- Akcesoria i części zamienne
- Indicaţii privind siguranţa
- Utilizare conform destinaţiei
- Simboluri
- Set de livrare
- Protecţia mediului
- Transportul
- Garanţie
- Accesorii şi piese de schimb
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie v súlade s účelom
- Symboly
- Rozsah dodávky
- Ochrana životného prostredia
- Preprava
- Záruka
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Sigurnosni napuci
- Namjenska uporaba
- Simboli
- Sadržaj isporuke
- Zaštita okoliša
- Transport
- Jamstvo
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sigurnosne napomene
- Namenska upotreba
- Simboli
- Obim isporuke
- Zaštita životne sredine
- Transport
- Garancija
- Pribor i rezervni delovi
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Символи
- Обхват на доставка
- Защита на околната среда
- Транспортиране
- Гаранция
- Аксесоари и резервни части
- Ohutusjuhised
- Sihtotstarbeline kasutamine
- Sümbolid
- Tarnekomplekt
- Keskkonnakaitse
- Transport
- Garantii
- Lisavarustus ja varuosad
- Drošības norādes
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Simboli
- Piegādes komplekts
- Vides aizsardzība
- Transportēšana
- Garantija
- Piederumi un rezerves daļas
- Saugos nurodymai
- Naudojimas pagal paskirtį
- Simboliai
- Komplektacija
- Aplinkos apsauga
- Transportavimas
- Garantija
- Priedai ir atsarginės dalys
- Вказівки з техніки безпеки
- Використання за призначенням
- Символи
- Комплект поставки
- Охорона довкілля
- Транспортування
- Гарантія
- Приладдя та запасні деталі
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Белгілер
- Жеткізілім жинағы
- Қоршаған ортаны қорғау
- Тасымалдау
- Кепілдік
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Texnika xavfsizligi bo‘yicha ko‘rsatmalar
- Uskunadan to‘g‘ri maqsadda foydalanish
- Belgilar
- Yetkazib berish hajmi
- Atrof-muhitni muhofaza qilish
- Transport
- Kafolat
- Butlovchi va ehtiyot qismlar
- Blank Page
24 Suomi
Information om tillbehör och reservdelar finns på
www.kaercher.com.
Turvallisuusohjeet
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä
nämä turvallisuusohjeet ja alkuperäinen
käyttöohje. Menettele niiden mukaisesti.
Säilytä molemmat ohjeet myöhempää käyttöä tai lait-
teen seuraavaa omistajaa varten.
● Lue ennen käyttöönottoa oman laitteesi graafinen
käyttöohje ja nämä turvallisuusohjeet.
● Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava
lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantor-
juntamääräyksiä.
● Pidä pakkauskalvot pois lasten ulottuvilta, sillä ne
aiheuttavat tukehtumisvaaran.
Vaarallisuusasteet
VAARA
● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi
aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-
maan.
몇 VAROITUS
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
johtaa kuolemaan.
몇 VARO
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja.
HUOMIO
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
Yleisiä ohjeita
몇 VAROITUS ● Henkilöt, joilla on vajavaiset
ruumiilliset, aistilliset tai henkiset ominaisuudet tai puut-
teita kokemuksessa ja tietämyksessä, saavat käyttää
tätä laitetta vain siinä tapauksessa, että he ovat oikein
valvonnan alaisia tai ovat saaneet opastuksen heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön toimesta laitteen
turvalliseen käyttämiseen ja ovat ymmärtäneet sen
käyttöön liittyvät vaarat. ● Valvo lapsia sen varmistami-
seksi, että he eivät leiki laitteella. ● Vähintään 8-vuotiaat
lapset saavat käyttää laitetta, jos heidän turvallisuudes-
taan vastaava henkilö on antanut heille opastuksen lait-
teen käyttämiseen, tai jos he ovat oikein valvonnan
alaisia ja ovat ymmärtäneet käytöstä aiheutuvat vaarat.
● Lapset saavat suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa
vain valvonnan alaisina. ● Lapset eivät saa leikkiä lait-
teella.
Sähköiskun vaara
VAARA ● Älä koskaan tartu märin käsin verk-
kopistokkeeseen ja pistorasiaan. ● Älä koskaan koske-
ta koskettimia tai johtoja. ● Älä koskaan työnnä laitteen
latausliitäntään virtaa johtavia esineitä kuten esim. ruu-
vimeisseliä tai vastaavaa. ● Älä altista akkua voimak-
kaalle auringonsäteilylle, kuumuudelle tai tulelle. ● Älä
suuntaa sumusuihkua suoraan käyttölaitteisiin, joissa
on sähköisiä rakenneosia, kuten esim. sähköuunien si-
sätiloihin.
몇 VAROITUS ● Lataa laite vain mukana toimite-
tulla alkuperäisellä laturilla tai jollakin KÄRCHERin hy-
väksymällä laturilla. ● Vaihda vaurioitunut laturi ja
latauskaapeli välittömästi uuteen alkuperäisosaan.
● Älä lataa vaurioituneita akkupaketteja. Vaihda vaurioi-
tuneet akkupaketit KÄRCHERin hyväksymiin akkupa-
ketteihin.
Ei koske laitteita, joissa on kiinteästi asennettu akku
● Käytä laturia vain hyväksyttyjen akkupakettien lataa-
miseen. ● Laitteessa on sähköisiä rakenneosia, eikä si-
tä saa puhdistaa juoksevalla vedellä.
HUOMIO ● Oikosulun vaara. Älä säilytä akkupaket-
teja yhdessä metalliesineiden kanssa. ● Käytä laturia ja
säilytä sitä vain kuivissa tiloissa. ● Tämä laite sisältää
akkuja, joita ei voi vaihtaa.
Ei koske laitteita, joissa on vaih-
dettava akkupaketti
Käyttö
VAARA ● Räjähdysvaara. Älä lataa paristoja
(ei-ladattavia paristoja). ● Älä heitä akkupaketteja tu-
leen tai kotitalousjätteisiin. ● Vältä kosketusta viallisista
akuista vuotavaan nesteeseen. Huuhtele neste koske-
tuksen jälkeen heti vedellä ja ota yhteyttä lääkäriin, jos
nestettä on joutunut silmiin.
몇 VAROITUS ● Loukkaantumisvaara. Älä suun-
taa sumusuihkua silmiä kohti.
몇 VARO ● Älä käytä laitetta, jos se on aikaisem-
min pudonnut, näkyvästi vaurioitunut tai epätiivis.
HUOMIO ● Älä vie mitään esineitä poistoilma-auk-
koihin sisään. ● Testaa mikrokuitupäällys jostain huo-
maamattomasta paikasta, ennen kuin käytät
ikkunanpesuainetta herkille (kiiltäville) pinnoille. ● Säily-
tä laitetta vain pystyasennossa. ● Säilytä laitetta vain
kuivissa tiloissa. ● Kytke laite pois päältä heti, kun lika-
vesisäiliön MAX-merkintä on saavutettu, ja tyhjennä li-
kavesisäiliö.
Määräystenmukainen käyttö
Käytä tätä laitetta vain yksityisissä kotitalouksissa. Tä-
mä akkukäyttöinen laite on tarkoitettu kosteiden sileiden
pintojen kuten ikkunoiden, peilien tai kaakeleiden puh-
distamiseen. Noudata turvallisuusohjeita.
● Älä koskaan käytä laitetta pölyn imuroimiseen.
● Ime enintään 25 ml nestettä. Laite ei sovellu suu-
rempien nestemäärien imuroimiseen vaakasuorilta
pinnoilta, kuten esim. kaatuneen juomalasin sisäl-
töä.
● Käytä tätä laitetta vain tavanomaisten ikkunanpe-
suaineiden kanssa (ei spriitä, ei puhdistusvaahtoa).
● Käytä tätä laitetta vain KÄRCHERin hyväksymien li-
sävarusteiden ja varaosien kanssa.
Kaikki tästä poikkeava käyttö katsotaan määräysten-
vastaiseksi käytöksi. Siitä aiheutuvista vaurioista ei val-
mistaja vastaa; vastuu on yksinomaan käyttäjän.
Symbolit
Laitteessa olevat symbolit
(laitetyypistä riippuen)
Vain laitteissa irrotettavalla akulla
Lataa akku vain mukana toimitetulla alkuperäisellä la-
turilla tai jollakin KÄRCHERin hyväksymällä laturilla.
Käytä laturia vain kuivissa tiloissa.