Operating instructions
Table Of Contents
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Symbole
- Lieferumfang
- Umweltschutz
- Transport
- Garantie
- Zubehör und Ersatzteile
- Safety instructions
- Intended use
- Symbols
- Scope of delivery
- Environmental protection
- Transportation
- Warranty
- Accessories and spare parts
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Symboles
- Etendue de livraison
- Protection de l'environnement
- Transport
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Avvertenze di sicurezza
- Impiego conforme alla destinazione
- Simboli
- Volume di fornitura
- Tutela dell’ambiente
- Trasporto
- Garanzia
- Accessori e ricambi
- Veiligheidsinstructies
- Reglementair gebruik
- Symbolen
- Leveringsomvang
- Milieubescherming
- Vervoer
- Garantie
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Instrucciones de seguridad
- Uso previsto
- Símbolo
- Volumen de suministro
- Protección del medioambiente
- Transporte
- Garantía
- Accesorios y recambios
- Avisos de segurança
- Utilização para os fins previstos
- Símbolos
- Volume do fornecimento
- Protecção do meio ambiente
- Transporte
- Garantia
- Acessórios e peças sobressalentes
- Sikkerhedshenvisninger
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Symboler
- Leveringsomfang
- Miljøbeskyttelse
- Transport
- Garanti
- Tilbehør og reservedele
- Sikkerhetsanvisninger
- Forskriftsmessig bruk
- Symboler
- Leveringsomfang
- Miljøvern
- Transport
- Garanti
- Tilbehør og reservedeler
- Säkerhetsinformation
- Ändamålsenlig användning
- Symboler
- Leveransens omfattning
- Miljöskydd
- Transport
- Garanti
- Tillbehör och reservdelar
- Turvallisuusohjeet
- Määräystenmukainen käyttö
- Symbolit
- Toimituksen sisältö
- Ympäristönsuojelu
- Kuljetus
- Takuu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Ενδεδειγμένη χρήση
- Σύμβολα
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Μεταφορά
- Εγγύηση
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Güvenlik bilgileri
- Amacına uygun kullanım
- Semboller
- Teslimat kapsamı
- Çevre koruma
- Taşıma
- Garanti
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Символы
- Комплект поставки
- Защита окружающей среды
- Транспортировка
- Гарантия
- Принадлежности и запасные части
- Biztonsági tanácsok
- Rendeltetésszerű használat
- Szimbólumok
- Szállított tartozékok
- Környezetvédelem
- Szállítás
- Garancia
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Bezpečnostní pokyny
- Použití v souladu s určením
- Symboly
- Rozsah dodávky
- Ochrana životního prostředí
- Přeprava
- Záruka
- Příslušenství a náhradní díly
- Varnostna navodila
- Namenska uporaba
- Simboli
- Obseg dobave
- Varovanje okolja
- Transport
- Garancija
- Pribor in nadomestni deli
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Symbole
- Zakres dostawy
- Ochrona środowiska
- Transport
- Gwarancja
- Akcesoria i części zamienne
- Indicaţii privind siguranţa
- Utilizare conform destinaţiei
- Simboluri
- Set de livrare
- Protecţia mediului
- Transportul
- Garanţie
- Accesorii şi piese de schimb
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie v súlade s účelom
- Symboly
- Rozsah dodávky
- Ochrana životného prostredia
- Preprava
- Záruka
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Sigurnosni napuci
- Namjenska uporaba
- Simboli
- Sadržaj isporuke
- Zaštita okoliša
- Transport
- Jamstvo
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sigurnosne napomene
- Namenska upotreba
- Simboli
- Obim isporuke
- Zaštita životne sredine
- Transport
- Garancija
- Pribor i rezervni delovi
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Символи
- Обхват на доставка
- Защита на околната среда
- Транспортиране
- Гаранция
- Аксесоари и резервни части
- Ohutusjuhised
- Sihtotstarbeline kasutamine
- Sümbolid
- Tarnekomplekt
- Keskkonnakaitse
- Transport
- Garantii
- Lisavarustus ja varuosad
- Drošības norādes
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Simboli
- Piegādes komplekts
- Vides aizsardzība
- Transportēšana
- Garantija
- Piederumi un rezerves daļas
- Saugos nurodymai
- Naudojimas pagal paskirtį
- Simboliai
- Komplektacija
- Aplinkos apsauga
- Transportavimas
- Garantija
- Priedai ir atsarginės dalys
- Вказівки з техніки безпеки
- Використання за призначенням
- Символи
- Комплект поставки
- Охорона довкілля
- Транспортування
- Гарантія
- Приладдя та запасні деталі
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Белгілер
- Жеткізілім жинағы
- Қоршаған ортаны қорғау
- Тасымалдау
- Кепілдік
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Texnika xavfsizligi bo‘yicha ko‘rsatmalar
- Uskunadan to‘g‘ri maqsadda foydalanish
- Belgilar
- Yetkazib berish hajmi
- Atrof-muhitni muhofaza qilish
- Transport
- Kafolat
- Butlovchi va ehtiyot qismlar
- Blank Page
34 Magyar
nyiben érintkezett a folyadékkal, azonnal mossa le víz-
zel, szembe kerülés esetén pedig forduljon orvoshoz.
몇 FIGYELMEZTETÉS ● Sérülésveszély. Ne
irányítsa a szórósugarat a szem felé.
몇 VIGYÁZAT ● Ne használja a készüléket, ha
korábban leesett, láthatóan károsodott vagy az egyes
elemek kilazultak.
FIGYELEM ● Ne helyezzen tárgyakat a szellőző-
nyílásba. ● Próbálja ki a mikroszálas törlőfejet nem lát-
ható helyen, mielőtt az ablaktisztítót érzékeny (magas
fényű) felületen alkalmazná. ● Csak állítva tárolja a ké-
szüléket. ● Csak száraz helyiségben tárolja a készülé-
ket. ● Kapcsolja ki a készüléket, ha megjelenik a
szennyvíztartály MAX jelölése, majd ürítse ki a szenny-
víztartályt.
Rendeltetésszerű használat
Kizárólag magánháztartásban alkalmazza a készülé-
ket. Az akkumulátorral működő készülék nedves, sima
felületek, mint például ablakok, tükrök vagy csempe
tisztítására alkalmas. Tartsa be a biztonsági utasításo-
kat.
● Soha ne használja a készüléket por felszívására.
● Maximum 25 ml folyadékot szívjon fel. A készülék
nagyobb folyadékmennyiségek vízszintes felületek-
ről történő felszívására, pl. leesett ivópohár tartal-
mának felszívására, nem alkalmas.
● Kizárólag hagyományos ablaktisztító szerrel hasz-
nálja a készüléket (ne használjon alkoholt vagy hab-
tisztítót).
● Kizárólag a KÄRCHER által engedélyezett tartozé-
kokkal és pótalkatrészekkel használja a készüléket.
Az ettől eltérő alkalmazás nem rendeltetésszerű hasz-
nálatnak minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem
vállal felelősséget; a kockázatot kizárólag a készülék
használója viseli.
Szimbólumok
Szimbólumok a készüléken
(készüléktípustól függően)
Csak kivehető akkumulátorral rendelkező készülé-
keknél
A használati utasításban szereplő
szimbólumok
Az akkumulátort csak a mellékelt eredeti töltőkészülék-
kel vagy a KÄRCHER által engedélyezett töltőkészü-
lékkel lehet tölteni.
A töltőkészüléket csak száraz helyiség-
ben használja.
Ne dobja tűzbe az akkumulátort!
Ne dobja vízbe az akkumulátort!
Töltési idő üres akkumulátornál
Szennyvíztartály-térfogat
Üzemidő teljes akkumulátortöl-
töttség mellett
Töltőkészülék kimeneti feszült-
ség / kimenő áram
Szimbólumok készüléktípus-
tól függően
Az akkumulátor teljes feltöltését
követően a LED-ek 60 percig vi-
lágítanak, majd kialszanak
Opcionális tartozék
Felszereltségtől függően töl-
tőállomásból és akkumulátorból
áll
Csatlakoztassa a hálózati ká-
belt a töltőállomásra és dugja
be egy hálózati dugaljba.
Helyezze az akkumulátort a töl-
tőállomásba.
Helyezze a készüléket a töltőál-
lomásba.
Megjegyzés
Az akkumulátornak a töltés so-
rán a készülékben kell lennie.
Helyezze a csereakkumulátort
és a készüléket egyidejűleg a
töltőállomásba.
Megjegyzés
Az akkumulátornak a töltés so-
rán a készülékben kell lennie.
Először a készülékben lévő ak-
kumulátor töltődik fel teljesen. A
készülék üzemkész. Ezután a
töltőállomás elkezdi tölteni a
csereakkumulátort.
**
**
**
+
**