Operating instructions
Table Of Contents
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Symbole
- Lieferumfang
- Umweltschutz
- Transport
- Garantie
- Zubehör und Ersatzteile
- Safety instructions
- Intended use
- Symbols
- Scope of delivery
- Environmental protection
- Transportation
- Warranty
- Accessories and spare parts
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Symboles
- Etendue de livraison
- Protection de l'environnement
- Transport
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Avvertenze di sicurezza
- Impiego conforme alla destinazione
- Simboli
- Volume di fornitura
- Tutela dell’ambiente
- Trasporto
- Garanzia
- Accessori e ricambi
- Veiligheidsinstructies
- Reglementair gebruik
- Symbolen
- Leveringsomvang
- Milieubescherming
- Vervoer
- Garantie
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Instrucciones de seguridad
- Uso previsto
- Símbolo
- Volumen de suministro
- Protección del medioambiente
- Transporte
- Garantía
- Accesorios y recambios
- Avisos de segurança
- Utilização para os fins previstos
- Símbolos
- Volume do fornecimento
- Protecção do meio ambiente
- Transporte
- Garantia
- Acessórios e peças sobressalentes
- Sikkerhedshenvisninger
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Symboler
- Leveringsomfang
- Miljøbeskyttelse
- Transport
- Garanti
- Tilbehør og reservedele
- Sikkerhetsanvisninger
- Forskriftsmessig bruk
- Symboler
- Leveringsomfang
- Miljøvern
- Transport
- Garanti
- Tilbehør og reservedeler
- Säkerhetsinformation
- Ändamålsenlig användning
- Symboler
- Leveransens omfattning
- Miljöskydd
- Transport
- Garanti
- Tillbehör och reservdelar
- Turvallisuusohjeet
- Määräystenmukainen käyttö
- Symbolit
- Toimituksen sisältö
- Ympäristönsuojelu
- Kuljetus
- Takuu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Ενδεδειγμένη χρήση
- Σύμβολα
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Μεταφορά
- Εγγύηση
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Güvenlik bilgileri
- Amacına uygun kullanım
- Semboller
- Teslimat kapsamı
- Çevre koruma
- Taşıma
- Garanti
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Символы
- Комплект поставки
- Защита окружающей среды
- Транспортировка
- Гарантия
- Принадлежности и запасные части
- Biztonsági tanácsok
- Rendeltetésszerű használat
- Szimbólumok
- Szállított tartozékok
- Környezetvédelem
- Szállítás
- Garancia
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Bezpečnostní pokyny
- Použití v souladu s určením
- Symboly
- Rozsah dodávky
- Ochrana životního prostředí
- Přeprava
- Záruka
- Příslušenství a náhradní díly
- Varnostna navodila
- Namenska uporaba
- Simboli
- Obseg dobave
- Varovanje okolja
- Transport
- Garancija
- Pribor in nadomestni deli
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Symbole
- Zakres dostawy
- Ochrona środowiska
- Transport
- Gwarancja
- Akcesoria i części zamienne
- Indicaţii privind siguranţa
- Utilizare conform destinaţiei
- Simboluri
- Set de livrare
- Protecţia mediului
- Transportul
- Garanţie
- Accesorii şi piese de schimb
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie v súlade s účelom
- Symboly
- Rozsah dodávky
- Ochrana životného prostredia
- Preprava
- Záruka
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Sigurnosni napuci
- Namjenska uporaba
- Simboli
- Sadržaj isporuke
- Zaštita okoliša
- Transport
- Jamstvo
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sigurnosne napomene
- Namenska upotreba
- Simboli
- Obim isporuke
- Zaštita životne sredine
- Transport
- Garancija
- Pribor i rezervni delovi
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Символи
- Обхват на доставка
- Защита на околната среда
- Транспортиране
- Гаранция
- Аксесоари и резервни части
- Ohutusjuhised
- Sihtotstarbeline kasutamine
- Sümbolid
- Tarnekomplekt
- Keskkonnakaitse
- Transport
- Garantii
- Lisavarustus ja varuosad
- Drošības norādes
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Simboli
- Piegādes komplekts
- Vides aizsardzība
- Transportēšana
- Garantija
- Piederumi un rezerves daļas
- Saugos nurodymai
- Naudojimas pagal paskirtį
- Simboliai
- Komplektacija
- Aplinkos apsauga
- Transportavimas
- Garantija
- Priedai ir atsarginės dalys
- Вказівки з техніки безпеки
- Використання за призначенням
- Символи
- Комплект поставки
- Охорона довкілля
- Транспортування
- Гарантія
- Приладдя та запасні деталі
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Белгілер
- Жеткізілім жинағы
- Қоршаған ортаны қорғау
- Тасымалдау
- Кепілдік
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Texnika xavfsizligi bo‘yicha ko‘rsatmalar
- Uskunadan to‘g‘ri maqsadda foydalanish
- Belgilar
- Yetkazib berish hajmi
- Atrof-muhitni muhofaza qilish
- Transport
- Kafolat
- Butlovchi va ehtiyot qismlar
- Blank Page
Čeština 35
Szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a
csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy
megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy
szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereske-
dőt.
Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük,
környezetbarát módon semmisítse meg a csoma-
golást.
Az elektromos és elektronikus készülékek érté-
kes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran
olyan alkotóelemeket, például elemeket, akku-
mulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek
nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisíté-
se potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészség-
re és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a
készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez szüksége-
sek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem
szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíte-
ni.
Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH)
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta-
lálja: www.kaercher.com/REACH
Szállítás
Az akkumulátor a vonatkozó előírásoknak megfelelően
átesett a nemzetközi szállításra vonatkozó ellenőrzé-
sen és szállítható.
Garancia
Minden országban az illetékes értékesítő társaságunk
által megadott garanciális feltételek vannak érvényben.
A készüléknél felmerülő esetleges zavarokat a garanci-
aidőn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag-
, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben
kérjük, a számlával együtt forduljon kereskedőjéhez
vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati iro-
dához.
(A címet lásd a hátoldalon)
Tartozékok és pótalkatrészek
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal-
mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és
zavarmentes üzemelését.
A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor-
mációkat itt talál: www.kaercher.com.
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím přístroje si
přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a
originální provozní návod. Řiďte se jimi.
Uschovejte oba dokumenty pro pozdější použití nebo
dalšího vlastníka.
● Před uvedením do provozu dodržte obrazový návod
k použití přístroje a tyto bezpečnostní pokyny.
● Kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat
všeobecné zákonné bezpečnostní předpisy a
předpisy pro prevenci úrazů.
● Obalové fólie udržujte mimo dosah dětí, hrozí
nebezpeční udušení.
Stupně nebezpečí
NEBEZPEČÍ
● Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí,
které vede k těžkým úrazům nebo usmrcení.
몇 VAROVÁNÍ
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení.
몇 UPOZORNĚNÍ
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k lehkým úrazům.
POZOR
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést ke vzniku věcných škod.
Obecné pokyny
몇 VAROVÁNÍ ● Osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi smí
používat přístroj pouze tehdy, když jsou pod odborným
dohledem nebo pokud byly poučeny osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost o bezpečném
používání přistroje a rozumí rizikům, které z toho
vyplývají. ● Dohlížejte na děti a zajistěte, aby si
s přístrojem nehrály. ● Děti od nejméně 8 let smí
pracovat s přístrojem, pokud byly poučeny o používání
osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost nebo jsou
pod jejím řádným dohledem a když porozuměly rizikům,
která z používání vyplývají. ● Děti smí provádět čištění
a uživatelskou údržbu pouze pod dohledem. ● S
přístrojem si nesmějí hrát děti.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
NEBEZPEČÍ ● Nikdy se nedotýkejte síťové
zástrčky a zásuvky mokrýma rukama. ● Nikdy se
nedotýkejte kontaktů nebo vedení. ● Nikdy nestrkejte
vodivé předměty, např. šroubováky apod. do nabíjecí
zdířky přístroje. ● Nevystavujte akumulátor silnému
slunečnímu záření, teplu nebo ohni. ● Nesměřujte
postřikovací paprsek přímo na provozní prostředky,
Akku névleges feszültség
Készülék névleges teljesítmény
Energiafelhasználás
Akkumulátor kapacitása
Védettség
Tömeg
Zajszint (EN 60704-2-1)
_
+
_
+