Operating instructions
Table Of Contents
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Symbole
- Lieferumfang
- Umweltschutz
- Transport
- Garantie
- Zubehör und Ersatzteile
- Safety instructions
- Intended use
- Symbols
- Scope of delivery
- Environmental protection
- Transportation
- Warranty
- Accessories and spare parts
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Symboles
- Etendue de livraison
- Protection de l'environnement
- Transport
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Avvertenze di sicurezza
- Impiego conforme alla destinazione
- Simboli
- Volume di fornitura
- Tutela dell’ambiente
- Trasporto
- Garanzia
- Accessori e ricambi
- Veiligheidsinstructies
- Reglementair gebruik
- Symbolen
- Leveringsomvang
- Milieubescherming
- Vervoer
- Garantie
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Instrucciones de seguridad
- Uso previsto
- Símbolo
- Volumen de suministro
- Protección del medioambiente
- Transporte
- Garantía
- Accesorios y recambios
- Avisos de segurança
- Utilização para os fins previstos
- Símbolos
- Volume do fornecimento
- Protecção do meio ambiente
- Transporte
- Garantia
- Acessórios e peças sobressalentes
- Sikkerhedshenvisninger
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Symboler
- Leveringsomfang
- Miljøbeskyttelse
- Transport
- Garanti
- Tilbehør og reservedele
- Sikkerhetsanvisninger
- Forskriftsmessig bruk
- Symboler
- Leveringsomfang
- Miljøvern
- Transport
- Garanti
- Tilbehør og reservedeler
- Säkerhetsinformation
- Ändamålsenlig användning
- Symboler
- Leveransens omfattning
- Miljöskydd
- Transport
- Garanti
- Tillbehör och reservdelar
- Turvallisuusohjeet
- Määräystenmukainen käyttö
- Symbolit
- Toimituksen sisältö
- Ympäristönsuojelu
- Kuljetus
- Takuu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Ενδεδειγμένη χρήση
- Σύμβολα
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Μεταφορά
- Εγγύηση
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Güvenlik bilgileri
- Amacına uygun kullanım
- Semboller
- Teslimat kapsamı
- Çevre koruma
- Taşıma
- Garanti
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Символы
- Комплект поставки
- Защита окружающей среды
- Транспортировка
- Гарантия
- Принадлежности и запасные части
- Biztonsági tanácsok
- Rendeltetésszerű használat
- Szimbólumok
- Szállított tartozékok
- Környezetvédelem
- Szállítás
- Garancia
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Bezpečnostní pokyny
- Použití v souladu s určením
- Symboly
- Rozsah dodávky
- Ochrana životního prostředí
- Přeprava
- Záruka
- Příslušenství a náhradní díly
- Varnostna navodila
- Namenska uporaba
- Simboli
- Obseg dobave
- Varovanje okolja
- Transport
- Garancija
- Pribor in nadomestni deli
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Symbole
- Zakres dostawy
- Ochrona środowiska
- Transport
- Gwarancja
- Akcesoria i części zamienne
- Indicaţii privind siguranţa
- Utilizare conform destinaţiei
- Simboluri
- Set de livrare
- Protecţia mediului
- Transportul
- Garanţie
- Accesorii şi piese de schimb
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie v súlade s účelom
- Symboly
- Rozsah dodávky
- Ochrana životného prostredia
- Preprava
- Záruka
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Sigurnosni napuci
- Namjenska uporaba
- Simboli
- Sadržaj isporuke
- Zaštita okoliša
- Transport
- Jamstvo
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sigurnosne napomene
- Namenska upotreba
- Simboli
- Obim isporuke
- Zaštita životne sredine
- Transport
- Garancija
- Pribor i rezervni delovi
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Символи
- Обхват на доставка
- Защита на околната среда
- Транспортиране
- Гаранция
- Аксесоари и резервни части
- Ohutusjuhised
- Sihtotstarbeline kasutamine
- Sümbolid
- Tarnekomplekt
- Keskkonnakaitse
- Transport
- Garantii
- Lisavarustus ja varuosad
- Drošības norādes
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Simboli
- Piegādes komplekts
- Vides aizsardzība
- Transportēšana
- Garantija
- Piederumi un rezerves daļas
- Saugos nurodymai
- Naudojimas pagal paskirtį
- Simboliai
- Komplektacija
- Aplinkos apsauga
- Transportavimas
- Garantija
- Priedai ir atsarginės dalys
- Вказівки з техніки безпеки
- Використання за призначенням
- Символи
- Комплект поставки
- Охорона довкілля
- Транспортування
- Гарантія
- Приладдя та запасні деталі
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Белгілер
- Жеткізілім жинағы
- Қоршаған ортаны қорғау
- Тасымалдау
- Кепілдік
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Texnika xavfsizligi bo‘yicha ko‘rsatmalar
- Uskunadan to‘g‘ri maqsadda foydalanish
- Belgilar
- Yetkazib berish hajmi
- Atrof-muhitni muhofaza qilish
- Transport
- Kafolat
- Butlovchi va ehtiyot qismlar
- Blank Page
38 Slovenščina
Splošna navodila
몇 OPOZORILO ● Osebe z zmanjšanimi tele-
snimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi oziroma s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem smejo uporabljati
napravo samo pod ustreznim nadzorom ali če so jih
osebe, pristojne za njihovo varnost, poučile o varni upo-
rabi naprave in če razumejo potencialne nevarnosti.
● Otrokom preprečite igro z napravo. ● Otroci od staros-
ti najmanj 8 let naprej smejo uporabljati napravo, če jih
je oseba, pristojna za njihovo varnost, poučila o uporabi
ali jih med uporabo pravilno nadzoruje in če razumejo
potencialne nevarnosti. ● Otrokom je čiščenje z napra-
vo in vzdrževanje naprave dovoljeno samo pod nadzo-
rom. ● Otroci se ne smejo igrati z napravo.
Nevarnost udara elektrike
NEVARNOST ● Omrežnega vtiča in vtičnice
nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami. ● Nikoli se ne do-
tikajte stikov ali vodnikov. ● V polnilno vtičnico naprave
nikoli ne vstavljajte predmetov, ki prevajajo električno
energijo, npr. izvijačev ali podobnih predmetov. ● Aku-
mulatorske baterije ne izpostavljajte močni sončni svet-
lobi, vročini in ognju. ● Razpršenega curka nikoli ne
usmerite neposredno proti predmetom z električnimi se-
stavnimi deli, npr. v notranjost pečice.
몇 OPOZORILO ● Napravo polnite samo s pri-
loženim originalnim polnilnikom ali polnilnikom, ki ga je
odobrilo podjetje KÄRCHER. ● Poškodovan polnilnik s
polnilnim kablom nemudoma zamenjajte z originalnim
delom. ● Ne polnite poškodovanih paketov akumulator-
skih baterij. Poškodovane pakete akumulatorskih baterij
zamenjajte s paketi akumulatorskih baterij, ki jih je odo-
brilo podjetje KÄRCHER.
Ne velja za naprave z vgrajenimi
akumulatorskimi baterijami ● Polnilnik uporabljajte samo za
polnjenje odobrenih paketov akumulatorskih baterij. ● V
napravi so električni sestavni deli. Naprave ne čistite
pod tekočo vodo.
POZOR ● Nevarnost kratkega stika. Paketov aku-
mulatorskih baterij ne hranite skupaj s kovinskimi pred-
meti. ● Polnilnik uporabljajte in hranite samo v suhih
prostorih. ● Ta naprava vsebuje akumulatorje, ki niso
zamenljivi.
Ne velja za naprave z zamenljivimi paketi akumula-
torskih baterij
Upravljanje
NEVARNOST ● Nevarnost eksplozije. Ne
polnite baterij (primarne celice). ● Paketa akumulator-
skih baterij ne odvrzite v ogenj ali med gospodinjske od-
padke. ● Ne dotikajte se tekočine, ki izteka iz okvarjenih
akumulatorskih baterij. Tekočino ob stiku nemudoma
sperite z vodo. Ob stiku z očmi dodatno poiščite zdrav-
niško pomoč.
몇 OPOZORILO ● Nevarnost poškodb. Razpr-
šenega curka ne usmerite proti očem.
몇 PREVIDNOST ● Naprave ne uporabljajte po
padcu, ob vidnih poškodbah ali netesnosti.
POZOR ● V odprtino za odzračevanje ne vstavljajte
predmetov. ● Preden čistilnik uporabite na občutljivih
površinah (z visokim leskom), prevleko za brisanje iz
mikrovlaken preizkusite na mestu, ki ni vidno. ● Napra-
vo skladiščite v pokončnem položaju. ● Napravo skladi-
ščite samo v suhih prostorih. ● Napravo izklopite, kakor
hitro umazana voda doseže oznako MAX na rezervoar-
ju za umazano vodo in izpraznite rezervoar.
Namenska uporaba
Napravo uporabljajte samo v zasebnem gospodinjstvu.
Naprava s pogonom na akumulatorsko baterijo je na-
menjena čiščenju vlažnih in gladkih površin, kot so ok-
na, ogledala ali keramične ploščice. Upoštevajte
varnostna navodila.
● Naprave nikoli ne uporabljajte za sesanje prahu.
● Posesajte največ 25 ml tekočine. Naprava ni primer-
na za sesanje večjih količin tekočine z vodoravnih
površin, npr. po prevrnitvi kozarca.
● Napravo uporabljajte samo v kombinaciji z običajni-
mi čistilnimi sredstvi za čiščenje oken, ne uporabljaj-
te špirita in čistilnih sredstev, ki se penijo.
● Napravo uporabljajte samo v kombinaciji s priborom
in nadomestnimi deli, ki ga oziroma jih je odobrilo
podjetje KÄRCHER.
Vsi ostali načini uporabe niso skladni z namensko upo-
rabo. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo,
nastalo zaradi nenamenske uporabe. Za tveganje je od-
govoren uporabnik.
Simboli
Simboli na napravi
(odvisno od tipa naprave)
Samo pri napravah z odstranljivo akumulatorsko
baterijo
Simboli v navodilih za uporabo
Akumulatorsko baterijo polnite samo s priloženim origi-
nalnim polnilnikom ali polnilnikom, ki ga je odobrilo
podjetje KÄRCHER.
Polnilnik uporabljajte samo v suhih pro-
storih.
Akumulatorske baterije ne vrzite v
ogenj.
Akumulatorske baterije ne vrzite v vodo.
Čas polnjenja pri praznem aku-
mulatorju
Prostornina rezervoarja za
umazano vodo
Čas delovanja pri polnem aku-
mulatorju