Operating instructions
Table Of Contents
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Symbole
- Lieferumfang
- Umweltschutz
- Transport
- Garantie
- Zubehör und Ersatzteile
- Safety instructions
- Intended use
- Symbols
- Scope of delivery
- Environmental protection
- Transportation
- Warranty
- Accessories and spare parts
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Symboles
- Etendue de livraison
- Protection de l'environnement
- Transport
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Avvertenze di sicurezza
- Impiego conforme alla destinazione
- Simboli
- Volume di fornitura
- Tutela dell’ambiente
- Trasporto
- Garanzia
- Accessori e ricambi
- Veiligheidsinstructies
- Reglementair gebruik
- Symbolen
- Leveringsomvang
- Milieubescherming
- Vervoer
- Garantie
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Instrucciones de seguridad
- Uso previsto
- Símbolo
- Volumen de suministro
- Protección del medioambiente
- Transporte
- Garantía
- Accesorios y recambios
- Avisos de segurança
- Utilização para os fins previstos
- Símbolos
- Volume do fornecimento
- Protecção do meio ambiente
- Transporte
- Garantia
- Acessórios e peças sobressalentes
- Sikkerhedshenvisninger
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Symboler
- Leveringsomfang
- Miljøbeskyttelse
- Transport
- Garanti
- Tilbehør og reservedele
- Sikkerhetsanvisninger
- Forskriftsmessig bruk
- Symboler
- Leveringsomfang
- Miljøvern
- Transport
- Garanti
- Tilbehør og reservedeler
- Säkerhetsinformation
- Ändamålsenlig användning
- Symboler
- Leveransens omfattning
- Miljöskydd
- Transport
- Garanti
- Tillbehör och reservdelar
- Turvallisuusohjeet
- Määräystenmukainen käyttö
- Symbolit
- Toimituksen sisältö
- Ympäristönsuojelu
- Kuljetus
- Takuu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Ενδεδειγμένη χρήση
- Σύμβολα
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Μεταφορά
- Εγγύηση
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Güvenlik bilgileri
- Amacına uygun kullanım
- Semboller
- Teslimat kapsamı
- Çevre koruma
- Taşıma
- Garanti
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Символы
- Комплект поставки
- Защита окружающей среды
- Транспортировка
- Гарантия
- Принадлежности и запасные части
- Biztonsági tanácsok
- Rendeltetésszerű használat
- Szimbólumok
- Szállított tartozékok
- Környezetvédelem
- Szállítás
- Garancia
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Bezpečnostní pokyny
- Použití v souladu s určením
- Symboly
- Rozsah dodávky
- Ochrana životního prostředí
- Přeprava
- Záruka
- Příslušenství a náhradní díly
- Varnostna navodila
- Namenska uporaba
- Simboli
- Obseg dobave
- Varovanje okolja
- Transport
- Garancija
- Pribor in nadomestni deli
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Symbole
- Zakres dostawy
- Ochrona środowiska
- Transport
- Gwarancja
- Akcesoria i części zamienne
- Indicaţii privind siguranţa
- Utilizare conform destinaţiei
- Simboluri
- Set de livrare
- Protecţia mediului
- Transportul
- Garanţie
- Accesorii şi piese de schimb
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie v súlade s účelom
- Symboly
- Rozsah dodávky
- Ochrana životného prostredia
- Preprava
- Záruka
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Sigurnosni napuci
- Namjenska uporaba
- Simboli
- Sadržaj isporuke
- Zaštita okoliša
- Transport
- Jamstvo
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sigurnosne napomene
- Namenska upotreba
- Simboli
- Obim isporuke
- Zaštita životne sredine
- Transport
- Garancija
- Pribor i rezervni delovi
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Символи
- Обхват на доставка
- Защита на околната среда
- Транспортиране
- Гаранция
- Аксесоари и резервни части
- Ohutusjuhised
- Sihtotstarbeline kasutamine
- Sümbolid
- Tarnekomplekt
- Keskkonnakaitse
- Transport
- Garantii
- Lisavarustus ja varuosad
- Drošības norādes
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Simboli
- Piegādes komplekts
- Vides aizsardzība
- Transportēšana
- Garantija
- Piederumi un rezerves daļas
- Saugos nurodymai
- Naudojimas pagal paskirtį
- Simboliai
- Komplektacija
- Aplinkos apsauga
- Transportavimas
- Garantija
- Priedai ir atsarginės dalys
- Вказівки з техніки безпеки
- Використання за призначенням
- Символи
- Комплект поставки
- Охорона довкілля
- Транспортування
- Гарантія
- Приладдя та запасні деталі
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Белгілер
- Жеткізілім жинағы
- Қоршаған ортаны қорғау
- Тасымалдау
- Кепілдік
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Texnika xavfsizligi bo‘yicha ko‘rsatmalar
- Uskunadan to‘g‘ri maqsadda foydalanish
- Belgilar
- Yetkazib berish hajmi
- Atrof-muhitni muhofaza qilish
- Transport
- Kafolat
- Butlovchi va ehtiyot qismlar
- Blank Page
Hrvatski 47
몇 OPREZ
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do lakših ozljeda.
PAŽNJA
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do oštećenja imovine.
Opće napomene
몇 UPOZORENJE ● Osobe s ograničenim fi-
zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedo-
statkom iskustva i znanja smiju koristiti uređaj samo uz
pravilan nadzor ili ako ih je osoba zadužena za njihovu
sigurnost uputila u sigurnu uporabu uređaja te ako razu-
miju opasnosti koje mogu nastati iz toga. ● Djeca treba-
ju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju
s uređajem. ● Djeca minimalne starosti od 8 godina smi-
ju upravljati uređajem, ako su obučena za uporabu od
strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su pod
pravilnim nadzorom i ako razumiju opasnosti koje mogu
nastati iz toga. ● Djeca smiju obavljati čišćenje i održa-
vanje samo pod nadzorom. ● Djeca se ne smiju igrati
uređajem.
Opasnost od strujnog udara
OPASNOST ● Nikada ne dirajte strujne utika-
če i utičnice vlažnim rukama. ● Nikada ne dodirujte kon-
takte ili vodove. ● Nikada ne stavljajte provodljive
predmete, npr. odvijače ili slično, u utor za punjenje ure-
đaja. ● Nemojte izlagati punjivu bateriju jakoj sunčevoj
svjetlosti ili toplini poput vatre. ● Ne usmjeravajte raspr-
šeni mlaz izravno na radne komponente koje sadrže
električne dijelove poput, primjerice, unutrašnjosti peć-
nice.
몇 UPOZORENJE ● Uređaj punite samo s pri-
loženim originalnim punjačem ili punjačem koji je odo-
brio KÄRCHER. ● Odmah zamijenite oštećeni punjač s
kabelom za punjenje s originalnim dijelom. ● Ne punite
oštećene baterijske pakete. Zamijenite oštećene bate-
rijske pakete onim baterijskim paketima koje je odobrio
KÄRCHER.
Ne vrijedi za uređaje s fiksno ugrađenom punjivom
baterijom ● Uređaj nikad ne koristite samo za punjenje
dozvoljenih baterijskih paketa. ● Uređaj sadrži električ-
ne dijelove, stoga ne čistite uređaj pod tekućom vodom.
PAŽNJA ● Opasnost od kratkog spoja. Ne čuvajte
baterijske pakete zajedno s metalnim predmetima.
● Punjač koristite i čuvajte samo u suhim prostorima.
● Ovaj uređaj sadrži punjive baterije koje se ne mogu
zamijeniti.
Ne vrijedi za uređaje s kompletom baterija koji se
može zamijeniti
Rukovanje
OPASNOST ● Opasnost od eksplozije. Ne
puniti baterije (primarne stanice). ● Ne bacajte baterij-
ske pakete u vatru ili u kućni otpad. ● Spriječite kontakt
s tekućinama koje istječu iz pokvarenih punjivih baterija.
Kod kontakta odmah isperite tekućinu vodom, a u sluča-
ju kontakta s očima naknadno konzultirajte liječnika.
몇 UPOZORENJE ● Opasnost od ozljeđivanja.
Ne usmjeravajte raspršeni mlaz prema očima.
몇 OPREZ ● Ne koristite uređaj ako je prethodno
pao, ako je vidljivo oštećen ili propušta.
PAŽNJA ● Ne stavljajte predmete u ispušni otvor.
● Testirajte navlaku za brisanje od mikrovlakana na ne
tako vidljivom mjestu prije primjene čistača prozora na
osjetljivim površinama (visokog sjaja). ● Uređaj držite
samo u uspravnom položaju. ● Uređaj čuvajte samo u
suhim prostorijama. ● Isključite uređaj, čim je oznaka
MAX spremnika prljave vode postignuta i ispraznite
spremnik prljave vode.
Namjenska uporaba
Koristite uređaj isključivo za privatno kućanstvo. Uređaj
na pogon punjivom baterijom namijenjen je za čišćenje
vlažnih, glatkih površina poput prozora, zrcala ili ploči-
ca. Proučite sigurnosne naputke.
● Uređaj nikad ne koristite za usisavanje prašine.
● Usisajte maksimalno 25 ml tekućine. Uređaj nije pri-
kladan za upijanje većih količina tekućine s vodorav-
nih površina, primjerice iz prevrnute čaše za piće.
● Koristite uređaj samo u kombinaciji s konvencional-
nim sredstvima za čišćenje prozora (bez alkohola,
bez pjene za čišćenje).
● Koristite uređaj samo u kombinaciji s dozvoljenim
priborom i pričuvnim dijelovima koje je odobrio KÄR-
CHER.
Svaka druga uporaba smatra se nenamjenskom. Proi-
zvođač nije odgovoran za nastalu štetu; rizik preuzima
sam korisnik.
Simboli
Simboli na uređaju
(prema tipu uređaja)
Samo kod uređaja s izmjenjivom punjivom bateri-
jom
Simboli u uputama za rad
Punjivu bateriju punite samo s pomoću priloženog ori-
ginalnog punjača ili punjača koji je odobrio KÄRCHER.
Punjač koristite samo u suhim prostori-
ma.
Ne bacajte punjivu bateriju u vatru
Ne bacajte punjivu bateriju u vodu
Vrijeme punjenja kod prazne
punjive baterije
Zapremina spremnika prljave
vode
Vrijeme rada s potpuno napu-
njenom punjivom baterijom