Operating instructions
Table Of Contents
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Symbole
- Lieferumfang
- Umweltschutz
- Transport
- Garantie
- Zubehör und Ersatzteile
- Safety instructions
- Intended use
- Symbols
- Scope of delivery
- Environmental protection
- Transportation
- Warranty
- Accessories and spare parts
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Symboles
- Etendue de livraison
- Protection de l'environnement
- Transport
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Avvertenze di sicurezza
- Impiego conforme alla destinazione
- Simboli
- Volume di fornitura
- Tutela dell’ambiente
- Trasporto
- Garanzia
- Accessori e ricambi
- Veiligheidsinstructies
- Reglementair gebruik
- Symbolen
- Leveringsomvang
- Milieubescherming
- Vervoer
- Garantie
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Instrucciones de seguridad
- Uso previsto
- Símbolo
- Volumen de suministro
- Protección del medioambiente
- Transporte
- Garantía
- Accesorios y recambios
- Avisos de segurança
- Utilização para os fins previstos
- Símbolos
- Volume do fornecimento
- Protecção do meio ambiente
- Transporte
- Garantia
- Acessórios e peças sobressalentes
- Sikkerhedshenvisninger
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Symboler
- Leveringsomfang
- Miljøbeskyttelse
- Transport
- Garanti
- Tilbehør og reservedele
- Sikkerhetsanvisninger
- Forskriftsmessig bruk
- Symboler
- Leveringsomfang
- Miljøvern
- Transport
- Garanti
- Tilbehør og reservedeler
- Säkerhetsinformation
- Ändamålsenlig användning
- Symboler
- Leveransens omfattning
- Miljöskydd
- Transport
- Garanti
- Tillbehör och reservdelar
- Turvallisuusohjeet
- Määräystenmukainen käyttö
- Symbolit
- Toimituksen sisältö
- Ympäristönsuojelu
- Kuljetus
- Takuu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Ενδεδειγμένη χρήση
- Σύμβολα
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Μεταφορά
- Εγγύηση
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Güvenlik bilgileri
- Amacına uygun kullanım
- Semboller
- Teslimat kapsamı
- Çevre koruma
- Taşıma
- Garanti
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Символы
- Комплект поставки
- Защита окружающей среды
- Транспортировка
- Гарантия
- Принадлежности и запасные части
- Biztonsági tanácsok
- Rendeltetésszerű használat
- Szimbólumok
- Szállított tartozékok
- Környezetvédelem
- Szállítás
- Garancia
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Bezpečnostní pokyny
- Použití v souladu s určením
- Symboly
- Rozsah dodávky
- Ochrana životního prostředí
- Přeprava
- Záruka
- Příslušenství a náhradní díly
- Varnostna navodila
- Namenska uporaba
- Simboli
- Obseg dobave
- Varovanje okolja
- Transport
- Garancija
- Pribor in nadomestni deli
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Symbole
- Zakres dostawy
- Ochrona środowiska
- Transport
- Gwarancja
- Akcesoria i części zamienne
- Indicaţii privind siguranţa
- Utilizare conform destinaţiei
- Simboluri
- Set de livrare
- Protecţia mediului
- Transportul
- Garanţie
- Accesorii şi piese de schimb
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie v súlade s účelom
- Symboly
- Rozsah dodávky
- Ochrana životného prostredia
- Preprava
- Záruka
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Sigurnosni napuci
- Namjenska uporaba
- Simboli
- Sadržaj isporuke
- Zaštita okoliša
- Transport
- Jamstvo
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sigurnosne napomene
- Namenska upotreba
- Simboli
- Obim isporuke
- Zaštita životne sredine
- Transport
- Garancija
- Pribor i rezervni delovi
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Символи
- Обхват на доставка
- Защита на околната среда
- Транспортиране
- Гаранция
- Аксесоари и резервни части
- Ohutusjuhised
- Sihtotstarbeline kasutamine
- Sümbolid
- Tarnekomplekt
- Keskkonnakaitse
- Transport
- Garantii
- Lisavarustus ja varuosad
- Drošības norādes
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Simboli
- Piegādes komplekts
- Vides aizsardzība
- Transportēšana
- Garantija
- Piederumi un rezerves daļas
- Saugos nurodymai
- Naudojimas pagal paskirtį
- Simboliai
- Komplektacija
- Aplinkos apsauga
- Transportavimas
- Garantija
- Priedai ir atsarginės dalys
- Вказівки з техніки безпеки
- Використання за призначенням
- Символи
- Комплект поставки
- Охорона довкілля
- Транспортування
- Гарантія
- Приладдя та запасні деталі
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Белгілер
- Жеткізілім жинағы
- Қоршаған ортаны қорғау
- Тасымалдау
- Кепілдік
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Texnika xavfsizligi bo‘yicha ko‘rsatmalar
- Uskunadan to‘g‘ri maqsadda foydalanish
- Belgilar
- Yetkazib berish hajmi
- Atrof-muhitni muhofaza qilish
- Transport
- Kafolat
- Butlovchi va ehtiyot qismlar
- Blank Page
Srpski 49
● Pre puštanja u pogon obratite pažnju na grafičko
uputstvo za rad vašeg uređaja i na ove sigurnosne
napomene.
● Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da se
uvaže i opšti sigurnosni propisi i propisi
zakonodavca o sprečavanju nesreća.
● Folije za pakovanje držite dalje od dece, preti
opasnost od gušenja.
Stepeni opasnosti
OPASNOST
● Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja
može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
몇 UPOZORENJE
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
몇 OPREZ
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do lakih telesnih povreda.
PAŽNJA
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do materijalnih oštećenja.
Opšte napomene
몇 UPOZORENJE ● Lica sa smanjenim
fizičkim, senzoričkim ili psihičkim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja smeju da koriste uređaj
samo uz pravilan nadzor ili ako su od strane lica
odgovornog za njihovu bezbednost obučeni za
bezbedno korišćenje uređaja i ako razumeju opasnosti
koje iz toga proizilaze. ● Nadgledajte decu kako biste
obezbedili da se ne igraju uređajem. ● Deca koja imaju
najmanje 8 godina smeju da koriste uređaj ako su od
strane lica odgovornog za njihovu bezbednost obučeni
za korišćenje uređaja ili uz pravilan nadzor i ako
razumeju opasnosti koje iz toga proizilaze. ● Deca
smeju da obavljaju radove na čišćenju i korisničkom
održavanju samo pod nadzorom. ● Deca ne smeju da
se igraju uređajem.
Opasnost od strujnog udara
OPASNOST ● Strujni utikač i utičnicu nikada
nemojte dodirivati vlažnim rukama. ● Nikada nemojte
dodirivati kontakte ili vodove. ● Nikada nemojte utaknuti
predmete koji provode struju, npr. odvijače ili slično, u
utičnicu za punjenje uređaja. ● Nemojte izlagati
akumulator snažnom sunčevom zračenju, toploti ili
vatri. ● Nemojte usmeravati mlaz direktno na pogonska
sredstva koja sadrže električne komponente, kao npr.
unutrašnjost rerni.
몇 UPOZORENJE ● Uređaj puniti samo
pomoću priloženog originalnog punjača ili punjača
kojeg je odobrila kompanija KÄRCHER. ● Oštećeni
punjač sa kablom za punjenje odmah zamenite
originalnim delom. ● Nemojte puniti oštećena
akumulatorska pakovanja. Oštećena akumulatorska
pakovanja zamenite aumulatorskim pakovanjima koje
je odobrila kompanija KÄRCHER .
Ne važi za uređaje sa
fiksno ugrađenim akumulatorom ● Punjač koristite isključivo
za punjenje odobrenih akumulatorskih pakovanja.
● Uređaj sadrži električne komponente, nemojte čistiti
uređaj pod mlazom vode.
PAŽNJA ● Opasnost od kratkog spoja.
Akumulatorska pakovanja nemojte čuvati zajedno sa
metalnim predmetima. ● Punjač koristite i skladištite
samo u suvim prostorijama. ● Ovaj uređaj sadrži
akumulatore koji ne mogu da se zamene. Ne važi za
uređaje sa akumulatorskim pakovanjima koja ne mogu da se
menjaju
Rukovanje
OPASNOST ● Opasnost od eksplozija.
Nemojte puniti akumulatore (primarne ćelije).
● Nemojte bacati akumulatorska pakovanja u vatru ili
kućni otpad. ● Izbegavajte kontakt sa tečnostima koje
ističu iz neispravnog akumulatora. U slučaju kontakta
odmah vodom isperite tečnost, a u slučaju kontakta sa
očima dodatno se posavetujte sa lekarom.
몇 UPOZORENJE ● Opasnost od povreda.
Nemojte usmeravati mlaz prema očima.
몇 OPREZ ● Nemojte koristiti uređaj ako je
prethodno pao na pod, ako je vidljivo oštećen ili ako nije
hermetičan.
PAŽNJA ● Nemojte stavljati nikakve predmete u
ventilacioni otvor. ● Testirajte navlaku od mikrovlakna
na mestu koje nije vidljivo pre nego što primenite
sredstvo za pranje prozora na osetljivim (visoki sjaj)
površinama. ● Uređaj skladištite samo kada stoji
uspravno. ● Uređaj skladištite samo u suvim
prostorijama. ● Isključite uređaj čim se dosegne oznaka
MAX na rezervoaru za prljavu vodu i ispraznite
rezervoar za prljavu vodu.
Namenska upotreba
Uređaj koristite isključivo za privatno domaćinstvo.
Uređaj na baterijski pogon je namenjen za čišćenje
vlažnih, glatkih površina kao što su prozori, ogledala ili
pločice. Obratite pažnju na sigurnosne napomene.
● Uređaj nikada nemojte koristiti za usisavanje
prašine.
● Usisavajte maksimalno 25 ml tečnosti. Uređaj nije
pogodan za usisavanje velike količine tečnosti sa
horizontalnih površina, npr. prevrnuta čaša.
● Uređaj koristite samo u kombinaciji sa uobičajenim
sredstvima za čišćenje prozora (ne špiritus, ne
čišćenje penom).
● Uređaj koristite samo sa priborom i rezervnim
delovima koje je odobrila kompanija KÄRCHER.
Svaka drugačija upotreba se smatra nenamenskom. Za
oštećenja koja su posledica toga proizvođač ne snosi
odgovornost; rizik za to snosi isključivo korisnik.
Simboli
Simboli na uređaju
(U zavisnosti od tipa uređaja)
Akumulator puniti samo pomoću priloženog originalnog
punjača ili punjača kojeg je odobrila kompanija
KÄRCHER.
Punjač koristiti samo u suvim
prostorijama.