Operating instructions
Table Of Contents
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Symbole
- Lieferumfang
- Umweltschutz
- Transport
- Garantie
- Zubehör und Ersatzteile
- Safety instructions
- Intended use
- Symbols
- Scope of delivery
- Environmental protection
- Transportation
- Warranty
- Accessories and spare parts
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Symboles
- Etendue de livraison
- Protection de l'environnement
- Transport
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Avvertenze di sicurezza
- Impiego conforme alla destinazione
- Simboli
- Volume di fornitura
- Tutela dell’ambiente
- Trasporto
- Garanzia
- Accessori e ricambi
- Veiligheidsinstructies
- Reglementair gebruik
- Symbolen
- Leveringsomvang
- Milieubescherming
- Vervoer
- Garantie
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Instrucciones de seguridad
- Uso previsto
- Símbolo
- Volumen de suministro
- Protección del medioambiente
- Transporte
- Garantía
- Accesorios y recambios
- Avisos de segurança
- Utilização para os fins previstos
- Símbolos
- Volume do fornecimento
- Protecção do meio ambiente
- Transporte
- Garantia
- Acessórios e peças sobressalentes
- Sikkerhedshenvisninger
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Symboler
- Leveringsomfang
- Miljøbeskyttelse
- Transport
- Garanti
- Tilbehør og reservedele
- Sikkerhetsanvisninger
- Forskriftsmessig bruk
- Symboler
- Leveringsomfang
- Miljøvern
- Transport
- Garanti
- Tilbehør og reservedeler
- Säkerhetsinformation
- Ändamålsenlig användning
- Symboler
- Leveransens omfattning
- Miljöskydd
- Transport
- Garanti
- Tillbehör och reservdelar
- Turvallisuusohjeet
- Määräystenmukainen käyttö
- Symbolit
- Toimituksen sisältö
- Ympäristönsuojelu
- Kuljetus
- Takuu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Ενδεδειγμένη χρήση
- Σύμβολα
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Μεταφορά
- Εγγύηση
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Güvenlik bilgileri
- Amacına uygun kullanım
- Semboller
- Teslimat kapsamı
- Çevre koruma
- Taşıma
- Garanti
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Символы
- Комплект поставки
- Защита окружающей среды
- Транспортировка
- Гарантия
- Принадлежности и запасные части
- Biztonsági tanácsok
- Rendeltetésszerű használat
- Szimbólumok
- Szállított tartozékok
- Környezetvédelem
- Szállítás
- Garancia
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Bezpečnostní pokyny
- Použití v souladu s určením
- Symboly
- Rozsah dodávky
- Ochrana životního prostředí
- Přeprava
- Záruka
- Příslušenství a náhradní díly
- Varnostna navodila
- Namenska uporaba
- Simboli
- Obseg dobave
- Varovanje okolja
- Transport
- Garancija
- Pribor in nadomestni deli
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Symbole
- Zakres dostawy
- Ochrona środowiska
- Transport
- Gwarancja
- Akcesoria i części zamienne
- Indicaţii privind siguranţa
- Utilizare conform destinaţiei
- Simboluri
- Set de livrare
- Protecţia mediului
- Transportul
- Garanţie
- Accesorii şi piese de schimb
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie v súlade s účelom
- Symboly
- Rozsah dodávky
- Ochrana životného prostredia
- Preprava
- Záruka
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Sigurnosni napuci
- Namjenska uporaba
- Simboli
- Sadržaj isporuke
- Zaštita okoliša
- Transport
- Jamstvo
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sigurnosne napomene
- Namenska upotreba
- Simboli
- Obim isporuke
- Zaštita životne sredine
- Transport
- Garancija
- Pribor i rezervni delovi
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Символи
- Обхват на доставка
- Защита на околната среда
- Транспортиране
- Гаранция
- Аксесоари и резервни части
- Ohutusjuhised
- Sihtotstarbeline kasutamine
- Sümbolid
- Tarnekomplekt
- Keskkonnakaitse
- Transport
- Garantii
- Lisavarustus ja varuosad
- Drošības norādes
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Simboli
- Piegādes komplekts
- Vides aizsardzība
- Transportēšana
- Garantija
- Piederumi un rezerves daļas
- Saugos nurodymai
- Naudojimas pagal paskirtį
- Simboliai
- Komplektacija
- Aplinkos apsauga
- Transportavimas
- Garantija
- Priedai ir atsarginės dalys
- Вказівки з техніки безпеки
- Використання за призначенням
- Символи
- Комплект поставки
- Охорона довкілля
- Транспортування
- Гарантія
- Приладдя та запасні деталі
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Белгілер
- Жеткізілім жинағы
- Қоршаған ортаны қорғау
- Тасымалдау
- Кепілдік
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Texnika xavfsizligi bo‘yicha ko‘rsatmalar
- Uskunadan to‘g‘ri maqsadda foydalanish
- Belgilar
- Yetkazib berish hajmi
- Atrof-muhitni muhofaza qilish
- Transport
- Kafolat
- Butlovchi va ehtiyot qismlar
- Blank Page
56 Latviešu
sekas. ● Bērni drīkst veikt tīrīšanu vai lietotāja veicamo
apkopi tikai uzraudzībā. ● Ar ierīci nedrīkst spēlēties
bērni.
Strāvas trieciena draudi
BĪSTAMI ● Nekad nepieskarieties kontaktdak-
šai un kontaktligzdai ar mitrām rokām. ● Nekad nepie-
skarieties vadiem vai kontaktiem. ● Nekad nespraudiet
lādētāja kontaktligzdā elektrību vadošus priekšmetus,
piemēram, skrūvgriežus vai tml. ● Nepakļaujiet akumu-
latoru spēcīgiem saules stariem, karstumam un uguns
liesmām. ● Smidzināšanas strūklu nevērsiet tieši uz
elementiem, kuri var saturēt elektriskas detaļas, piem.,
krāsns iekšpuse.
몇 BRĪDINĀJUMS ● Lādējiet ierīci tikai ar kom-
plektā iekļauto oriģinālo lādētāju vai ar KÄRCHER ap-
stiprinātu lādētāju. ● Nekavējoties nomainiet lādētāju ar
bojātu lādēšanas kabeli pret oriģinālu detaļu. ● Nelādē-
jiet bojātus akumulatoru blokus. Nomainiet bojātus aku-
mulatoru blokus tikai ar KÄRCHER apstiprinātiem
akumulatoru blokiem.
Neattiecas uz iekārtām ar fiksēti iebū-
vētu akumulatoru ● Izmantojiet lādētāju tikai apstiprinātu
akumulatoru bloku uzlādēšanai. ● Ierīce satur elektris-
kas detaļas - netīriet to zem tekoša ūdens.
IEVĒRĪBAI ● Īssavienojuma bīstamība. Neglabāt
akumulatorus kopā ar metāla priekšmetiem. ● Lietojiet
un glabājiet lādētāju tikai sausās telpās. ● Šī ierīce ir ap-
rīkota ar akumulatoriem, kurus nav iespējams nomainīt.
Neattiecas uz ierīcēm ar maināmu akumulatoru paku
Apkalpošana
BĪSTAMI ● Sprādzienbīstamība. Nelādēt bate-
rijas (ar primāro šūnu). ● Nemetiet akumulatoru blokus
ugunī vai sadzīves atkritumos. ● Izvairieties no kontakta
ar šķidrumu, kas izplūst no bojātiem akumulatoriem.
Pēc saskares nekavējoties noskalojiet šķidrumu ar ūde-
ni. Ja šķidrums nonācis saskarē ar acīm konsultējieties
ar ārstu.
몇 BRĪDINĀJUMS ● Savainošanās risks. Ne-
vērsiet smidzināšanas strūklu acīs.
몇 UZMANĪBU ● Neizmantojiet ierīci, ja tā pirms
tam ir nokritusi, ir redzami bojāta vai nav hermētiska.
IEVĒRĪBAI ● Neievietojiet gaisa izplūdes spraugā
priekšmetus. ● Pirms lietošanas uz jutīgām (glancētām)
virsmām testējiet mikrošķiedras uzliku kādā neredzamā
vietā. ● Uzglabājiet ierīci tikai novietotu stāvus. ● Uzgla-
bājiet ierīci tikai sausās telpās. ● Izslēdziet ierīci, tiklīdz
ir sasniegts netīrā ūdens tvertnes MAX marķējums, un
iztukšojiet netīrā ūdens tvertni.
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Izmantojiet šo ierīci vienīgi sadzīves vajadzībām. Šī ar
akumulatoru darbināmā ierīce ir paredzēta mitru, gludu
virsmu, kā, piemēram, logu, spoguļu vai flīžu tīrīšanai.
Ievērojiet drošības norādījumus.
● Neizmantojiet ierīci putekļu uzsūkšanai.
● Uzsūciet ne vairāk kā 25 ml šķidruma. Ierīce nav pa-
redzēta lielāka daudzuma šķidrumu uzsūkšanai no
horizontālām virsmām, piem., apgāzušās dzēriena
glāzes.
● Izmantojiet šo ierīci tikai kopā ar tirdzniecībā pieeja-
miem logu tī
rīšanas līdzekļiem (nevis spirtu, putojo-
šiem tīrītājiem).
● Ierīci izmantojiet tikai ar KÄRCHER atļautajiem pie-
derumiem un rezerves daļām.
Jebkurš pielietojums ārpus minētā ir uzskatāms par no-
teikumiem neatbilstošu. Par bojājumiem, kas radušies
tā rezultātā, ražotājs nenes nekādu atbildību, risks
gulstas tikai un vienīgi uz lietotāju.
Simboli
Simboli uz ierīces
(Atkarībā no ierīces tipa)
Tikai ierīcēm ar izņemamu akumulatoru
Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli
Akumulatora uzlādi veiciet tikai ar komplektācijā iekļau-
to oriģinālo lādētāju vai ar KÄRCHER apstiprinātu lādē-
tāju.
Lādētāju izmantojiet tikai sausās telpās.
Nemetiet akumulatoru ugunī
Nemetiet akumulatoru ūdenī
Tukša akumulatora uzlādes il-
gums
Netīrā ūdens tvertnes tilpums
Darbības laiks ar pilnībā uzlā-
dētu akumulatoru
Lādētāja izejas spriegums/iz-
ejas strāva
Simboli atkarībā no ierīces ti-
pa
Pēc tam, kad akumulators ir pil-
nībā uzlādējies, gaismas dio-
des vēl 60 min
ūtes spīd un tad
nodziest
Papildaprīkojuma piederumi
Atkarībā no aprīkojuma – uzlā-
des vienība un akumulators