Operating instructions
Table Of Contents
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Symbole
- Lieferumfang
- Umweltschutz
- Transport
- Garantie
- Zubehör und Ersatzteile
- Safety instructions
- Intended use
- Symbols
- Scope of delivery
- Environmental protection
- Transportation
- Warranty
- Accessories and spare parts
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Symboles
- Etendue de livraison
- Protection de l'environnement
- Transport
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Avvertenze di sicurezza
- Impiego conforme alla destinazione
- Simboli
- Volume di fornitura
- Tutela dell’ambiente
- Trasporto
- Garanzia
- Accessori e ricambi
- Veiligheidsinstructies
- Reglementair gebruik
- Symbolen
- Leveringsomvang
- Milieubescherming
- Vervoer
- Garantie
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Instrucciones de seguridad
- Uso previsto
- Símbolo
- Volumen de suministro
- Protección del medioambiente
- Transporte
- Garantía
- Accesorios y recambios
- Avisos de segurança
- Utilização para os fins previstos
- Símbolos
- Volume do fornecimento
- Protecção do meio ambiente
- Transporte
- Garantia
- Acessórios e peças sobressalentes
- Sikkerhedshenvisninger
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Symboler
- Leveringsomfang
- Miljøbeskyttelse
- Transport
- Garanti
- Tilbehør og reservedele
- Sikkerhetsanvisninger
- Forskriftsmessig bruk
- Symboler
- Leveringsomfang
- Miljøvern
- Transport
- Garanti
- Tilbehør og reservedeler
- Säkerhetsinformation
- Ändamålsenlig användning
- Symboler
- Leveransens omfattning
- Miljöskydd
- Transport
- Garanti
- Tillbehör och reservdelar
- Turvallisuusohjeet
- Määräystenmukainen käyttö
- Symbolit
- Toimituksen sisältö
- Ympäristönsuojelu
- Kuljetus
- Takuu
- Lisävarusteet ja varaosat
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Ενδεδειγμένη χρήση
- Σύμβολα
- Παραδοτέος εξοπλισμός
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Μεταφορά
- Εγγύηση
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Güvenlik bilgileri
- Amacına uygun kullanım
- Semboller
- Teslimat kapsamı
- Çevre koruma
- Taşıma
- Garanti
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Символы
- Комплект поставки
- Защита окружающей среды
- Транспортировка
- Гарантия
- Принадлежности и запасные части
- Biztonsági tanácsok
- Rendeltetésszerű használat
- Szimbólumok
- Szállított tartozékok
- Környezetvédelem
- Szállítás
- Garancia
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Bezpečnostní pokyny
- Použití v souladu s určením
- Symboly
- Rozsah dodávky
- Ochrana životního prostředí
- Přeprava
- Záruka
- Příslušenství a náhradní díly
- Varnostna navodila
- Namenska uporaba
- Simboli
- Obseg dobave
- Varovanje okolja
- Transport
- Garancija
- Pribor in nadomestni deli
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Symbole
- Zakres dostawy
- Ochrona środowiska
- Transport
- Gwarancja
- Akcesoria i części zamienne
- Indicaţii privind siguranţa
- Utilizare conform destinaţiei
- Simboluri
- Set de livrare
- Protecţia mediului
- Transportul
- Garanţie
- Accesorii şi piese de schimb
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie v súlade s účelom
- Symboly
- Rozsah dodávky
- Ochrana životného prostredia
- Preprava
- Záruka
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Sigurnosni napuci
- Namjenska uporaba
- Simboli
- Sadržaj isporuke
- Zaštita okoliša
- Transport
- Jamstvo
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Sigurnosne napomene
- Namenska upotreba
- Simboli
- Obim isporuke
- Zaštita životne sredine
- Transport
- Garancija
- Pribor i rezervni delovi
- Указания за безопасност
- Употреба по предназначение
- Символи
- Обхват на доставка
- Защита на околната среда
- Транспортиране
- Гаранция
- Аксесоари и резервни части
- Ohutusjuhised
- Sihtotstarbeline kasutamine
- Sümbolid
- Tarnekomplekt
- Keskkonnakaitse
- Transport
- Garantii
- Lisavarustus ja varuosad
- Drošības norādes
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Simboli
- Piegādes komplekts
- Vides aizsardzība
- Transportēšana
- Garantija
- Piederumi un rezerves daļas
- Saugos nurodymai
- Naudojimas pagal paskirtį
- Simboliai
- Komplektacija
- Aplinkos apsauga
- Transportavimas
- Garantija
- Priedai ir atsarginės dalys
- Вказівки з техніки безпеки
- Використання за призначенням
- Символи
- Комплект поставки
- Охорона довкілля
- Транспортування
- Гарантія
- Приладдя та запасні деталі
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Белгілер
- Жеткізілім жинағы
- Қоршаған ортаны қорғау
- Тасымалдау
- Кепілдік
- Керек-жарақ және қосалқы бөлшектер
- Texnika xavfsizligi bo‘yicha ko‘rsatmalar
- Uskunadan to‘g‘ri maqsadda foydalanish
- Belgilar
- Yetkazib berish hajmi
- Atrof-muhitni muhofaza qilish
- Transport
- Kafolat
- Butlovchi va ehtiyot qismlar
- Blank Page
58 Lietuviškai
몇 ĮSPĖJIMAS
● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius
kūno sužalojimus ar mirtį.
몇 ATSARGIAI
● Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužaloji-
mus.
DĖMESIO
● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materi-
alinius nuostolius.
Bendrosios nuorodos
몇 ĮSPĖJIMAS ● Fizinę, sensorinę ar dvasinę
negalią bei nepakankamai patirties ar žinių įgiję asme-
nys šį įrenginį gali naudoti tik tinkamai prižiūrimi kitų
kompetentingų asmenų arba išmokyti, kaip saugiai nau-
doti įrenginį ir supratę iš to kylančius pavojus. ● Prižiū-
rėkite vaikus ir užtikrinkite, kad jie nežaistų su įrenginiu.
● Vaikai ne jaunesni kaip 8 metų gali naudoti įrenginį,
jeigu buvo išmokyti naudojimo už saugumą atsakingo
asmens ir yra tinkamai prižiūrimu ir jeigu supranta nau-
dojant galinčius kilti pavojus. ● vaikams valyti ir atlikti
techninės priežiūros darbus tik prižiūrimi. ● Vaikams ne-
turi būti leidžiama žaisti su įrenginiu.
Elektros smūgio pavojus
PAVOJUS ● Niekada nelieskite tinklo kištuko
arba maitinimo lizdo drėgnomis rankomis. ● Niekada
nelieskite kontaktų arba laidų. ● Niekada į įrenginio įkro-
viklio lizdą nekiškite elektrai laidžių daiktų, tokių kaip at-
suktuvai ar panašiai. ● Saugokite bateriją nuo stiprių
saulės spindulių, karščio ir ugnies. ● Nenukreipkite
skysčio srovės tiesiai į daiktus, turinčias elektros dalių,
pavyzdžiui, krosnių vidų.
몇 ĮSPĖJIMAS ● Įkrauti įrenginį leidžiama tik
kartu patiektu originaliu arba KÄRCHER aprobuotu įkro-
vikliu. ● Pažeistą įkroviklį su įkrovimo kabeliu nedelsda-
mi pakeiskite nauju. ● Neįkraukite pažeistų baterijų.
Pakeiskite pažeistas baterijas KÄRCHER patvirtintomis
baterijomis.
Netaikoma prietaisams, kuriuose baterijos įtvirtin-
tos stacionariai ● Įkroviklį naudokite tik aprobuotoms bate-
rijoms įkrauti. ● Įrenginyje yra elektros dalių, todėl
neplaukite įrenginio tekančio vandens srove.
DĖMESIO ● Trumpojo jungimo pavojus. Nelaikyki-
te baterijų kartu su metaliniais daiktais. ● Įkroviklį nau-
dokite ir laikykite tik sausose patalpose. ● Šiame
prietaise yra akumuliatorių, kurie yra nekeičiami.
Netai-
koma prietaisams su keičiamomis baterijomis.
Valdymas
PAVOJUS ● Sprogimo pavojus. Nekraukite
baterijų (pirminių elementų). ● Nemeskite baterijų į ugnį
ir nešalinkite kartu su buitinėmis atliekomis. ● Venkite
sąlyčio su iš pažeistų baterijų ištekėjusiu skysčiu. Susi-
lietus nedelsdami nuskalaukite skystį vandeniu o pate-
kus į akis pasitarkite ir su gydytoju.
몇 ĮSPĖJIMAS ● Sužalojimų rizika. Nenukreipki-
te skysčio srovės į akis.
몇 ATSARGIAI ● Nenaudokite įrenginio, jei jis
prieš tai buvo nukritęs, yra pastebimai pažeistas arba
nesandarus.
DĖMESIO ● Į vėdinimo angą nekiškite jokių daiktų.
● Išbandykite mikropluošto šluostę nepastebimoje vie-
toje, prieš naudodami langų valytuvą ant jautrių (itin žvil-
gių) paviršių. ● Įrenginį laikykite pastatę vertikaliai.
● Įrenginį sandėliuokite tik sausose patalpose. ● Įrengi-
nį nedelsiant išjunkite, kai nuotekų talpykloje bus pa-
siekta MAX žyma, ir nuotekų talpyklą ištuštinkite.
Naudojimas pagal paskirtį
Šį įrenginį naudokite tik privačiai. Šis baterija maitina-
mas įrenginys skirtas tik drėgniems ir lygiams pavir-
šiams valyti, pavyzdžiui, langams, veidrodžiams ar
plytelėms. Paisykite saugos reikalavimų.
● Niekada nenaudokite įrenginio dulkėms siurbti.
● Susiurbkite daugiausia 25 ml skysčio. Įrenginys ne-
pritaikytas siurbti didesniems skysčių kiekiams nuo
horizontalių paviršių, pvz., iš apverstos stiklinės.
● Šį įrenginį naudokite tik su įprastiniais langų plovi-
kliais (nenaudokite spirito, valomųjų putų).
●Įrenginį naudokite tik su originaliais KÄRCHER prie-
dais ir atsarginėmis dalimis.
Įrenginio naudojimas kitais tikslais laikomas naudojimu
ne pagal paskirtį. Už žalą, susidariusią dėl naudojimo ne
pagal paskirtį, gamintojas neatsako; visa atsakomybė
tenka naudotojui.
Simboliai
Simboliai ant įrenginio
(Priklausomai nuo įrenginio tipo)
Tik įrenginiuose su išimama baterija
Naudojimo instrukcijoje pateikiami simboliai
Įkrauti bateriją leidžiama tik kartu patiektu originaliu ar-
ba KÄRCHER aprobuotu įkrovikliu.
Įkroviklį laikykite sausoje patalpoje
Nemeskite baterijos į liepsną
Nemeskite baterijos į vandenį
Visiškai išsikrovusios baterijos
įkrovimo laikas
Nešvaraus vandens bako talpa
Darbo trukmė su visiškai įkrauta
baterija
Įkroviklio išvado įtampa / srovė