Checklist H&G Pumps Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47 49 51 53 55 57 59669800 04/16
Voraussetzungen für den Betrieb Nur zugelassene Flüssigkeiten fördern. Bei verschmutztem (sandigen) Wasser zusätzlich einen Vorfilter verwenden. Keine Pumpen in Reihe schalten. Die Pumpe nicht unmittelbar am Wasserhahn anschließen. Keine Bajonett-Verbindungssysteme (GK-Kupplungen) verwenden. An der Saugseite kein Rückschlagventil unmittelbar vor der Pumpe montieren. Der Abstand zwischen der Pumpe und einem eventuellen Rückschlagventil muss mindestens 3 m betragen.
Wartung und Pflege Deckel vom Einfüllstutzen abschrauben. Kompletten Vorfilter entnehmen. Rückschlagventil vom Vorfilter trennen. Vorfilter und Rückschlagventil unter fließendem Wasser sorgfältig reinigen. Gegebenenfalls Schmutzreste aus der Pumpe ausspülen. Leichtgängigkeit des Rückschlagventils prüfen. Bei Schwergängigkeit die Dichtungen des Rückschlagventils mit dem über den Kärcher Service erhältlichen Fett (6.288-143.0) leicht einfetten. Keine mineralischen Fette oder Öle verwenden.
Prerequisites for operation Only use the pump to pump permissible fluids. Use an additional prefilter for dirty (sandy) water. Do not connect the pumps in series. Do not connect the pump directly to the tap. Do not use bayonet connection systems (GK couplings). Do not fit a check valve on the suction side directly upstream of the pump. The distance between the pump and a check valve should be at least 3 m.
Maintenance and care Unscrew the lid from the filling nozzle. Remove the entire prefilter. Separate the check valve from the prefilter. Carefully clean the prefilter and the check valve under flowing water. If necessary, rinse the residual dirt from the pump. Check the check valve for ease of movement. If sluggish, lightly grease the check valve seals using grease (6.288-143.0) available from Kärcher Service. Do not use mineral lubricants or oils.
Conditions pour l'exploitation Ne transporter que les fluides autorisés. Si l’eau est encrassée (sableuse), utiliser un préfiltre en plus. Ne pas brancher les pompes en série. Ne pas raccorder la pompe directement au robinet d'eau. Ne pas utiliser de systèmes d'assemblage à baïonnette (raccords GK). Côté aspiration, ne pas monter de clapet anti-retour directement devant la pompe. L'écart entre la pompe et un éventuel clapet anti-retour doit avoir au moins 3 m.
Entretien et maintenance Dévisser le couvercle de la tubulure de remplissage. Retirer le préfiltre complet. Séparer le clapet anti-retour du préfiltre. Nettoyer soigneusement le préfiltre et le clapet anti-retour à l'eau courante. Le cas échéant, rincer les restes de salissures de la pompe. Vérifier la facilité d'accès du clapet anti-retour. En cas de grippage, graisser légèrement les joints du clapet anti-retour avec la graisse (6.288-143.0) disponible via le service Kärcher.
Presupposti per il funzionamento Alimentare soltanto i liquidi consentiti. In caso di acqua impura (sabbiosa), utilizzare anche un prefiltro. Non collegare altre pompe in serie. Non collegare la pompa direttamente al rubinetto dell'acqua. Non utilizzare sistemi di collegamento a baionetta (giunti GK). Sul lato di aspirazione non montare valvole antiritorno direttamente a monte della pompa. La distanza tra pompa e un'eventuale valvola antiritorno deve essere di almeno 3 m.
Cura e manutenzione Svitare il coperchio del bocchettone di riempimento. Rimuovere il prefiltro completo. Staccare la valvola antiritorno dal prefiltro. Pulire accuratamente il prefiltro e la valvola antiritorno sotto acqua corrente. Eventualmente risciacquare i residui di sporco dalla pompa. Verificare la scorrevolezza della valvola antiritorno. In caso di difficile scorrevolezza, ingrassare leggermente le guarnizioni della valvola antiritorno con il grasso (6.288-143.
Voorwaarden voor het bedrijf Alleen toegelaten vloeistoffen transporteren. Bij vervuild (zanderig) water als extra maatregel een voorfilter gebruiken. Geen pompen in serie schakelen. De pomp niet direct aan de waterkraan aansluiten. Geen bajonetsluitingen (GK-koppelingen) gebruiken. Aan de zuigzijde geen terugslagklep direct voor de pomp monteren. De afstand tussen de pomp en een terugslapklep moet minstens 3 m bedragen.
Onderhoud Deksel van de vulopening losschroeven. Volledige voorfilter verwijderen. Terugslagklep van de voorfilter loskoppelen. Voorfilter en terugslagklep zorgvuldig reinigen onder stromend water. Eventueel vuilresten uit de pomp spoelen. Controleer of de terugslagklep soepel beweegt. Als dit niet het geval is, de afdichtingen van de terugslagklep lichtjes invetten met het vet (6.288-143.0) dat verkrijgbaar is via de Kärcher-service. Geen minerale vetten of oliën gebruiken.
Requisitos para el funcionamiento Transportar únicamente los líquidos permitidos. En caso de agua sucia (arenosa), utilizar adicionalmente un filtro previo. No conectar las bombas en serie. No conectar la bomba directamente en el grifo de agua. No utilizar un sistema de conexión de bayoneta (acoplamientos GK). No montar una válvula de retención directamente en la bomba en el lateral de aspiración. La distancia entre la bomba y una posible válvula de retención debe ser de 3 m como mínimo.
Mantenimiento y conservación Desenroscar la tapa de la tubuladura de llenado. Retirar el filtro previo completo. Separar la válvula de retención del filtro previo. Limpiar con cuidado el filtro previo y la válvula de retención con agua corriente. Si es necesario, eliminar los restos de suciedad de la bomba. Comprobar la movilidad de la válvula de retención. Si la movilidad es limitada, engrasar ligeramente las juntas de la válvula de retención con la grasa (6.288-143.
Pré-requisitos para o funcionamento Apenas transportar líquidos permitidos Em caso de água suja (arenosa) utilizar adicionalmente um pré-filtro. Não ligar bombas em série. Não conectar a bomba directamente à torneira de água. Não utilizar nenhum sistema de ligação de baioneta (acoplamentos GK). No lado de aspiração, não montar uma válvula de retenção directamente na bomba. A distância entre a bomba e a uma eventual válvula de retenção deve ser de, pelo menos, 3 m.
Manutenção e conservação Desaparafusar a tampa do bocal de enchimento. Retirar o pré-filtro completo. Separar a válvula de retenção do pré-filtro. Limpar bem o pré-filtro e a válvula de retenção sob água corrente. Se necessário, lavar os restos de sujidade da bomba. Verificar o bom funcionamento da válvula de retenção. No caso de o movimento das juntas da válvula de retenção ser perro, lubrificar ligeiramente com a massa lubrificante (6.288-143.
Forudsætninger til driften Pump kun tilladte væsker. Ved snavset vand (med sand) skal der desuden anvendes et forfilter. Pumperne må ikke serieforbindes. Pumpen må ikke tilsluttes direkte til vandhanen. Anvend ikke bajonet-forbindelsessystemer (GK-koblinger). Monter ikke en kontraventil på sugesiden direkte før pumpen. Afstanden mellem pumpen og en eventuel kontraventil skal være mindst 3 m.
Service og vedligeholdelse Skru dækslet af påfyldningsstudsen. Tag hele forfilteret af. Adskil kontraventilen fra forfilteret. Rengør forfilteret og kontraventilen omhyggeligt under løbende vand. Skyl om nødvendigt smudsrester ud af pumpen. Kontrollér, om kontraventilen er let bevægelig. Hvis den ikke er let bevægelig, skal du smøre pakningerne i kontraventilen med en smule fedt (6.288-143.0), som kan rekvireres gennem Kärcher Service. Der må ikke anvendes mineralsk smørefedt eller olie.
Forutsetninger for drift Transporter kun godkjente væsker. Bruk et ekstra forfilter dersom vannet er svært skittent (sand). Ikke koble pumper i serie. Pumpen skal ikke kobles direkte til vannkranen. Ikke bruk bajonett-koblingssystemer (GK-koblinger). På sugesiden må det ikke kobles en tilbakeslagsventil umiddelbart foran pumpen. Avstand mellom pumpen og en eventuell tilbakeslagsventil skal være minst 3 m.
Vedlikehold og stell Skru dekslet av påfyllingsstussen. Ta ut hele forfilteret. Ta tilbakeslagsventilen av forfilteret. Rens forfilteret og tilbakeslagsventilen grundig under rennende vann. Skyll eventuelle rester ut av pumpen. Kontroller at tilbakeslagsventilen går lett. Går den tregt, smøres tetningene til tilbakeslagsventilen inn med litt fett (6.288143.0) som fås hos Kärchers kundeservice. Ikke bruk mineralsk fett eller olje. Sett sammen forfilter og tilbakeslagsventil igjen.
Förutsättningar för driften Mata endast tillåtna vätskor. Om vattnet är smutsigt (sandigt) ska även ett förfilter användas. Seriekoppla inga pumpar. Anslut inte pumpen direkt till vattenkranen. Använd inga bajonett-anslutningssystem (GK-kopplingar). Montera ingen backventil på sugsidan precis framför pumpen. Avståndet mellan pumpen och en eventuell backventil måste vara minst 3 m.
Skötsel och underhåll Skruva bort locket på påfyllningsstödet. Ta av hela förfiltret. Ta av backventilen från förfiltret. Rengör förfiltret och backventilen noggrant under rinnande vatten. Spola bort eventuella smutsrester från pumpen. Kontrollera att backventilen kan röra sig fritt. Om backventilen rör sig trögt ska dess tätningar smörjas med det fett som levereras av Kärcher Service (6.288-143.0). Använd inga mineraliska fetter eller oljor. Sätt ihop förfiltret och backventilen igen.
Käytön edellytykset Pumppaa vain pumpattavaksi hyväksyttyjä nesteitä. Käytä likaisen (hiekkapitoisen) veden yhteydessä lisäksi esisuodatinta. Älä kytke pumppuja sarjaan. Älä yhdistä pumppua suoraan vesihanaan. Älä käytä bajonettiliittimiä (kynsiliittimiä). Älä asenna imupuolelle vastaventtiiliä välittömästi pumpun eteen. Pumpun ja mahdollisen vastaventtiilin etäisyyden tulee olla vähintään 3 m.
Huolto ja hoito Kierrä täyttöyhteen kansi irti. Poista koko esisuodatin. Irrota takaiskuventtiili esisuodattimesta. Puhdista esisuodatin ja takaiskuventtiili huolellisesti juoksevalla vedellä. Huuhtele tarvittaessa likajäämät pumpusta. Tarkista takaiskuventtiilin liikkuvuus. Jos se liikkuu huonosti, rasvaa takaiskuventtiilin tiivisteet kevyesti Kärcher-huollosta saatavalla rasvalla (6.288-143.0). Älä käytä mineraalirasvoja tai -öljyjä.
Προϋποθέσεις λειτουργίας Θα πρέπει να αντλούνται μόνο τα εγκεκριμένα υγρά. Σε περίπτωση βρόμικου (αμμώδους) νερού χρησιμοποιείτε πρόσθετα ένα φίλτρο. Μην συνδέετε αντλίες σε σειρά. Μη συνδέετε την αντλία κοντά στη βρύση του νερού. Μη χρησιμοποιείτε συνδετικά συστήματα τύπου μπαγιονέτ (σύνδεσμοι GK). Στην πλευρά αναρρόφησης μην τοποθετείτε καμία βαλβίδα αντεπιστροφής ακριβώς μπροστά από την αντλία. Η απόσταση ανάμεσα στην αντλία και μια βαλβίδα αντεπιστροφής θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 3 m.
Συντήρηση και φροντίδα Ξεβιδώστε το καπάκι του στομίου πλήρωσης. Αφαιρέστε ολόκληρο το προφίλτρο. Αποσυνδέστε τη βαλβίδα αντεπιστροφής από το προφίλτρο. Καθαρίστε το προφίλτρο και τη βαλβίδα αντεπιστροφής σχολαστικά με τρεχούμενο νερό. Αν χρειάζεται, ξεπλύνετε τα υπολείμματα βρομιάς από την αντλία. Εξετάστε την ευκινησία της βαλβίδας αντεπιστροφής. Αν υπάρχει δυσκολία κίνησης λιπάνετε ελαφρά τα παρεμβύσματα της βαλβίδας αντεπιστροφής με το γράσο που διατίθεται από το σέρβις της Kärcher (6.
Çalışma için önkoşullar Sadece izin verilen sıvıları pompalayın. Suyun kirli (kumlu) olması durumunda ilave bir ön filtre kullanın. Pompaları sıralı olarak çalıştırmayın. Pompayı doğrudan musluğa bağlamayın. Bayonet bağlantı sistemlerini (geka kaplinler) kullanmayın. Emme tarafında pompanın hemen önüne çekvalf monte etmeyin. Pompa ve monte edilecek çekvalf arasındaki mesafe en az 3 m olmalıdır.
Bakım ve koruma Kapağı doldurma ağzından sökün. Ön filtreyi tümüyle çıkarın. Tek yönlü valfi ön filtreden ayırın. Ön filtreyi ve tek yönlü valfi akar su altında iyice temizleyin. Gerekirse pompanın içindeki kir artıklarını su ile temizleyin. Tek yönlü valfin rahat hareket edip etmediğini kontrol edin. Zor hareket ediliyorsa tek yönlü valfin contalarını Kärcher Service tarafından satın alabileceğiniz yağ (6.288-143.0) ile hafifçe yağlayın. Madeni yağlar ve gresler kullanmayın.
Условия эксплуатации Перекачивать только допустимые жидкости. При перекачивании загрязненной воды (с содержанием песка) дополнительно использовать фильтр предварительной очистки. Не соединять насосы последовательно. Не подсоединять насос непосредственно к водопроводному крану. Не использовать штыковые системы соединения (GKмуфты). На стороне всасывания не устанавливать обратный клапан сразу перед насосом. Расстояние между насосом и обратным клапаном (при наличии) должно составлять не менее 3 м.
Техническое обслуживание и уход Отвинтить крышку заливного патрубка. Полностью снять фильтр предварительной очистки. От фильтра отсоединить обратный клапан. Фильтр предварительной очистки и обратный клапан тщательно промыть под проточной водой. При необходимости вымыть остатки грязи из насоса. Проверить легкость хода обратного клапана. При затруднении хода слегка смазать уплотнения обратного клапана смазкой (6.288-143.0), которую можно приобрести через сервисную службу Kärcher.
Feltételek az üzemeltetéshez Csak engedélyezett folyadék lehet a készülékben. Szennyezett ( homokos) víz esetén alkalmazzon előszűrőt is. Ne kapcsolja sorba a szivattyúkat. A szivattyút ne csatlakoztassa közvetlenül a vízcsapra. Ne alkalmazzon bajonettzárat (GK csatlakozót). A szívóoldalra ne szereljen visszacsapó szelepet közvetlenül a szivattyú elé. A szivattyú és egy esetleges visszacsapó szelep közötti távolságnak legalább 3 m-nek kell lennie.
Ápolás és karbantartás Csavarja le a betöltőcsonk fedelét. Vegye ki a teljes előszűrőt. Válassza le a visszacsapó szelepet az előszűrőről. Vegye ki az előszűrőt és a visszacsapó szelepet és tisztítsa meg alaposan, folyó víz alatt. Szükség esetén öblítse ki a szennyeződésmaradékokat a szivattyúból. Ellenőrizze a visszacsapó szelep könnyű járását. Ha nehezen jár, enyhén zsírozza be a visszacsapó szelep tömítéseit a Kärcher szerviztől beszerezhető zsiradékkal (6.288-143.0).
Předpoklady pro provoz Čerpejte pouze schválené kapaliny. Při znečištění (písku) ve vodě navíc použijte předřazený filtr. Nezapojujte čerpadla sériově. Čerpadlo nepřipojujte bezprostředně u vodovodního kohoutku. Nepoužívejte bajonetové spojovací systémy (spojky GK). Na sací straně nemontujte zpětný ventil bezprostředně před čerpadlo. Vzdálenost mezi čerpadlem a případným zpětným ventilem by měla být nejméně 3 m.
Údržba a ošetřování Odšroubujte víko plnicího hrdla. Vyjměte kompletní předřazený filtr. Zpětný filtr oddělte od předřazeného filtru. Předřazený filtr a zpětný filtr pečlivě vyčistěte pod tekoucí vodou. V případě potřeby vypláchněte z čerpadla zbytky nečistot. Zkontrolujte lehký chod zpětného ventilu. V případě těžkého chodu lehce namažte těsnění zpětného ventilu tukem (6.288143.0), který lze objednat prostřednictvím servisu firmy Kärcher. Nepoužívejte minerální tuky nebo oleje.
Predpogoji za obratovanje Črpajte samo dopustne tekočine. Pri umazani (peščeni) vodi dodatno uporabljajte predfilter. Nobenih črpalk ne priključite zaporedno. Črpalke ne priključite neposredno na vodovodno pipo. Ne uporabljajte bajonetnih povezovalnih sistemov (spojke GK). Neposredno pred črpalko na sesalni strani ne namestite protipovratnega ventila. Razdalja med črpalko in morebitnim protipovratnim ventilom mora znašati vsaj 3 m.
Vzdrževanje in nega Odvijte pokrov s polnilnega nastavka. Snemite celotni predfilter. Protipovratni ventil ločite od predfiltra. Predfilter in protipovratni ventil skrbno očistite pod tekočo vodo. Iz črpalke po potrebi izperite ostanke umazanije. Preverite gibljivost protipovratnega ventila. Če je protipovratni ventil težko gibljiv, ga rahlo namastite z mazivom, ki ga dobite pri servisni službi podjetja Kärcher (6.288-143.0). Ne uporabljajte mineralnih maziv ali olj.
Wymagania dot. pracy Tłoczyć tylko dozwolone ciecze. W przypadku wody zanieczyszczonej (zawierającej piasek) stosować dodatkowy filtr wstępny. Nie łączyć pomp szeregowo. Nie podłączać pompy bezpośrednio do kurka wody. Nie używać złączy bagnetowych (złącza GK). Nie montować zaworu zwrotnego po stronie ssącej bezpośrednio przed pompą. Odstęp między pompą a ewentualnym zaworem zwrotnym musi wynosić co najmniej 3 m.
Dogląd i konserwacja Odkręcić pokrywę z króćca wlewowego. Zdjąć cały filtr wstępny. Odłączyć zawór przeciwzwrotny od filtra. Starannie wyczyścić filtr wstępny i zawór przeciwzwrotny pod bieżącą wodą. W razie potrzeby wypłukać resztki zabrudzeń. Sprawdzić swobodę ruchu zaworu przeciwzwrotnego. W razie utrudnionego ruchu lekko nasmarować uszczelki zaworu przeciwzwrotnego smarem (6.288-143.0) dostępnym w serwisie firmy Kärcher. Nie stosować smarów ani olejów mineralnych.
Condiţii de operare Pompați doar lichide permise. În cazul în care apa prezintă impurități (nisip), utilizați un prefiltru suplimentar. Nu conectați nicio pompă în serie. Nu conectați pompa în imediata apropiere a robinetului de apă. Nu utilizați sisteme de îmbinare în baionetă (cuplaje GK). Nu montați nicio supapă de reținere imediat înainte de pompă, pe partea de aspirație. Distanța dintre pompă și o eventuală supapă de reținere trebuie să fie de cel puțin 3 m.
Întreținere și îngrijire Deşurubaţi capacul de pe ştuţul de umplere. Îndepărtați prefiltrul complet. Separați supapa de reținere de prefiltru. Curățați cu atenție prefiltrul și supapa de reținere sub un jet de apă. Dacă este cazul, îndepărtați prin clătire impuritățile rămase în pompă. Verificați funcționarea ușoară a supapei de reținere. În cazul în care funcționarea este greoaie, gresați garniturile supapei de reținere cu lubrifiantul (6.288-143.
Predpoklady pre prevádzku Prečerpávajte len povolené kvapaliny. Pri znečistenej vode (s obsahom piesku) použite aj predradený filter. Čerpadlá nezapájajte do radu. Čerpadlo nepripojte bezprostredne na vodovodný kohútik. Nepoužívajte bajonetové spojovacie systémy (GK spojky). Na nasávaciu stranu bezprostredne pred čerpadlo nenamontujte spätný ventil. Vzdialenosť medzi čerpadlom a prípadným spätným ventilom musí byť minimálne 3 m.
Údržba a ošetrovanie Odskrutkujte kryt z plniaceho hrdla. Odoberte celý predradený filter. Spätný ventil odpojte od predradeného filtra. Predradený filter a spätný ventil dôkladne očistite pod tečúcou vodou. V prípade potreby vypláchnite z čerpadla zvyšky nečistôt. Skontrolujte ľahkosť chodu spätného ventilu. V prípade ťažkého chodu zľahka premažte tesnenia spätného ventilu pomocou maziva dostupného prostredníctvom Kärcher Service (6.288-143.0).
Preduvjet za rad Pumpajte samo dozvoljene tekućine. Kod prljave (pjeskovite) vode dodatno primijenite predfiltar. Pumpe nemojte serijski spajati. Pumpu ne priključujte neposredno na slavini za vodu. Ne upotrebljavajte bajunetske spojne sustave (GK spojke). Na usisnoj strani ne montirajte nepovratni ventil neposredno ispred pumpe. Razmak između pumpe i ev. nepovratnog ventila mora iznositi najmanje 3 m.
Održavanje i njega Navrnite poklopac nastavaka za punjenje. Izvadite kompletni predfiltar. Odvojite nepovratni ventil od predfiltra. Predfiltar i nepovratni ventil pažljivo operite u tekućoj vodi. Po potrebi isperite ostatke prljavštine iz pumpe. Provjerite pokretljivost nepovratnog ventila. U slučaju otežane pokretljivosti brtve nepovratnog ventila lagano premažite mašću (6.288-143.0) koju možete nabaviti putem Kärcher servisa. Ne upotrebljavajte mineralne masti ili ulja.
Preduslov za rad Pumpajte samo dozvoljene tečnosti. U slučaju zaprljane (peskovite) vode, upotrebite dodatni predfilter. Nemojte da uključujete nijednu pumpu u nizu. Nemojte da priključite pumpu direktno na slavinu za vodu. Nemojte da koristite bajonetske spojne sisteme (GK spojnice). Nemojte da montirate nepovratni ventil neposredno ispred pumpe na usisnoj strani. Razmak između pumpe i eventualnog nepovratnog ventila mora da iznosi najmanje 3 m.
Održavanje i nega Odvijte poklopac sa nastavka za punjenje. Skinuti kompletan predfilter. Odvojiti nepovratni ventil od predfiltera. Predfilter i nepovratni ventil detaljno oprati pod mlazom vode. Po potrebi, isprati zaostale nečistoće iz pumpe. Proveriti pokretljivost nepovratnog ventila. U slučaju slabe pokretljivosti blago podmazati zaptivke nepovratnog ventila mašću (6.288-143.0) koja je dostupna preko servisa preduzeća Kärcherr. Nemojte koristiti mineralne masti ili ulja.
Предпоставки за работата Използвайте само одобрени течности. При замърсена (съдържаща пясък) вода използвайте допълнително предварителен филтър. Не включвайте помпи в поредица. Не свързвайте помпата директно към крана на водата. Не използвайте байонетни свързващи системи (куплунзи за постоянен ток). На засмукващата страна не монтирайте възвратен клапан непосредствено пред помпата. Разстоянието между помпата и евентуално наличен възвратен клапан трябва да бъде минимум 3 м.
Поддръжка и грижи Развийте капака на гърловината за пълнене. Свалете целия предфилтър. Отделете възвратния клапа от предфилтъра. Почистете старателно предфилтъра и възвратния клапан с течаща вода. Евентуално изплакнете остатъци от замърсявания от помпата. Проверете за лесна проходимост възвратния клапан. В случай на слаба проходимост, леко смажете уплътненията на възвратния клапан с грес (6.288-143.0), която може да се получи от сервиза на Kärcher. Не използвайте минерални греси и масла.
Eeldused tööks Kasutage ainult lubatud vedelike pumpamiseks. Määrdunud (liivase) vee puhul kasutage täiendavat eelfiltrit. Pumpa ei tohi ühendada jadamisi. Ärge ühendage pumpa otse veekraani külge. Ärge kasutage bajonett-ühendussüsteeme (GK-muhve). Ärge paigaldage imipoolel tagasilöögiklappi vahetult pumba ette. Kaugus pumba ja võimaliku tagasilöögiklapi vahel peab olema vähemalt 3 m.
Tehnohooldus ja korrashoid Keerake täitetutsilt kaas maha. Eemaldage eelfilter täielikult. Eemaldage tagasilöögiklapp eelfiltrist. Puhastage eelfiltrit ja tagasilöögiklappi hoolikalt voolava vee all. Vajaduse korral loputage mustusjäägid pumbast välja. Kontrollige tagasilöögiklapi tõrgeteta töötamist. Kui töös esineb tõrkeid, määrige tagasilöögiklapi tihendeid olemasolevate Kärcheri määretega (6.288-143.0). Ärge kasutage mineraalseid rasvu või õlisid.
Darba priekšnosacījumi Sūknējiet tikai atļautus šķidrumus. Netīra (smilšaina) ūdens gadījumā papildus izmantojiet priekšfiltru. Nesaslēdziet sūkņus virknē. Nepievienojiet sūkni tieši pie ūdens krāna. Neizmantojiet bajonetes tipa savienojumu sistēmas (GK savienotājus). Iesūkšanas pusē neuzstādiet pretvārstu tieši pirms sūkņa. Attālumam starp sūkni un iespējamo pretvārstu ir jābūt vismaz 3 m.
Apkope un kopšana Noskrūvējiet iepildīšanas uzgaļa vāciņu. Izņemiet priekšfiltra komplektu. No priekšfiltra noņemiet pretvārstu. Priekšfiltru un pretvārstu rūpīgi iztīriet zem tekoša ūdens. Ja nepieciešams, no sūkņa izskalojiet netīrumu paliekas. Pārbaudiet pretvārsta vieglu kustību. Pretvārsta smagas kustības gadījumā viegli iesmērējiet to ar Kärcher servisā pieejamo smērvielu (6.288-143.0). Neizmantojiet minerālsmērvielas vai eļļas.
Eksploatavimo sąlygos Pumpuokite tik leistinus skysčius. Jeigu vanduo nešvarus (su smėlio priemaišomis), papildomai naudokite pirminį filtrą. Nejunkite jokių siurblių į grandinę. Nejunkite siurblio tiesiogiai prie vandens čiaupo. Nenaudokite jokių prijungimo angų sujungimo sistemų (GK movų). Siurbimo pusėje tiesiogiai priešais siurblį nemontuokite atbulinio vožtuvo. Atstumas tarp siurblio ir galimo atbulinio vožtuvo turi būti mažiausiai 3 m.
Priežiūra ir aptarnavimas Nusukite alyvos pripildymo vamzdžio dangtelį. Nuimkite pirminio valymo filtrą. Atskirkite nuo pirminio valymo filtro atbulinį vožtuvą. Pirminio valymo filtrą ir atbulinį vožtuvą kruopščiai išplaukite po tekančiu vandeniu. Jeigu reikia išskalaukite iš siurblio nešvarumų likučius. Patikrinkite, ar atbulinis vožtuvas juda laisvai. Jeigu jis juda sunkiai, šiek tiek sutepkite atbulinio vožtuvo tarpiklius tepalu (6.288143.
Умови експлуатації Перекачувати тільки допустимі рідини. У разі перекачування забрудненої води (із вмістом піску) додатково використовувати фільтр попереднього очищення. Не з'єднувати насоси послідовно. Не приєднувати насос безпосередньо до водопровідного крану. Не застосовувати штикові системи з'єднання (GK-муфти). На стороні всмоктування не встановлювати зворотний клапан безпосередньо перед насосом. Відстань між насосом та зворотним клапаном (за наявності) має становити не менш 3 м.
Технічне обслуговування й догляд Відгвинтити кришку заливного патрубка. Повністю зняти фільтр попереднього очищення. Від фільтра від'єднати зворотний клапан. Фільтр попереднього очищення та зворотний клапан ретельно промити під проточною водою. У разі необхідності вимити залишки бруду з насоса. Перевірити легкість ходу зворотного клапану. У разі утруднення ходу трохи змащити ущільнення зворотного клапана мастилом (6.288-143.0), яке можна придбати через сервісну службу Kärcher.
Жұмыс алғышарттары Тек рұқсат етілген сұйықтықтарға қолдау көрсетіледі. Ластанған (құмды) су болған жағдайда, қосымша алдын ала тазартқыш сүзгіні қолданыңыз. Сораптарды дәйекті түрде қоспаңыз. Сорапты тікелей су құбырының шүмегіне жалғамаңыз. Найзалы қосылымдар жүйесін (ГК муфталар) қолданбаңыз. Сору жағында кері клапанды сорап алдында тікелей орнатпаңыз. Сорап пен ықтимал кері клапанның арасындағы қашықтық кем дегенде 3 м болуы тиіс.
Техникалық қызмет көрсету және күтім Қақпақты құю мойнынан бұрап шығарыңыз. Бастапқы сүзгіні толықтай шығарып алыңыз. Кері клапанды бастапқы сүзгіден ажыратыңыз. Бастапқы сүзгі мен кері клапанды ағынды су астында тазалаңыз. Қажет болса, лас қалдықтарын сораптан шайып кетіріңіз. Кері клапанға оңай қол жеткізу мүмкіндігін тексеріңіз. Қол жеткізу қиын болған жағдайда, кері клапанның тығыздауыштарына Kärcher қызмет көрсету орталығында қолжетімді жағармай (6.288-143.0) жағыңыз.
اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻓﻚ اﻟﻐﻄﺎء ﻣﻦ ﺳﺪادة اﻟﻤﻞء. إزاﻟﺔ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻷوﻟﻲ ﻛﺎﻣﻼ. ﻓﺼﻞ ﺻﻤﺎم ﻻ رﺟﻮع ﻣﻦ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻷوﻟﻲ. ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻷوﻟﻲ وﺻﻤﺎم ﻻ رﺟﻮع ﺗﺤﺖ اﻟﻤﺎء اﻟﺠﺎري ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ. وإذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺷﻄﻒ ﺑﻘﺎﻳﺎ اﻻﺗﺴﺎﺧﺎت ﻣﻦ اﻟﻤﻀﺨﺔ. ﻓﺤﺺ ﺳﻬﻮﻟﺔ ﺣﺮﻛﺔ ﺻﻤﺎم ﻻ رﺟﻮع. ﻋﻨﺪ ﺻﻌﻮﺑﺔ اﻟﺤﺮﻛﺔ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺸﺤﻴﻢ ﻋﻨﺎﺻﺮ إﺣﻜﺎم ﺻﻤﺎم ﻻ رﺟﻮع ﺑﺸﻜﻞ ﻃﻔﻴﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﺤﻢ ) (62881430اﻟﻤﺘﻮﻓﺮ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺧﺪﻣﺔ .Kärcher ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام أي ﺷﺤﻮم ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ أو زﻳﻮت أﺧﺮى.
ﺷﺮوط اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺿﺦ اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻬﺎ ﻓﻘﻂ. اﺳﺘﺨﺪام ﻓﻠﺘﺮ أوﻟﻲ إﺿﺎﻓﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ )ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ رﻣﻞ(. ﻋﺪم ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻀﺨﺎت ﻣﺘﺘﺎﺑﻌﺔ. ﻋﺪم ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻋﻠﻰ ﺣﻨﻔﻴﺔ اﻟﻤﺎء. ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام أﻧﻈﻤﺔ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﺴﻨﻨﺔ )وﺻﻼت .(GK ﻋﺪم ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺻﻤﺎم ﻻ رﺟﻮﻋﻲ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺔ اﻟﺸﻔﻂ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻗﺒﻞ اﻟﻤﻀﺨﺔ. ﻳﺠﺐ أن ﺗﺒﻠﻎ اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻀﺨﺔ وﻣﻦ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﺻﻤﺎم ﻻ رﺟﻮﻋﻲ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ 3م.