BP 3 / 4 / 5 / 7 Home & Garden Register your product www.kaercher.
A B C D E F G H I
Indhold Generelle henvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Korrekt anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tilbehør og reservedele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sikkerhedsanordninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivelse af maskinen. . . . . . . . .
6 Låsekappe 2-vejs tilslutningsadapter 7 2-vejs tilslutningsadapter til pumper G1 8 Tilslutning G1 (33,3 mm) trykledning (udgang) 9 TÆND-/SLUK-kontakt 3. Skru dækslet på påfyldningsstudsen, og spænd manuelt eller ved hjælp af et skruetrækkerskaft. 4. Hvis de findes, åbnes afspærringsventilerne i trykledningen (se kapitlet Trykudligning og trykaflastning).
Anvend kontaktstillingen "Auto" til automatisk drift (se også kapitlet Pumpens funktionsmåde i automatisk drift). Obs Tænd-/slukkontakten kan aktiveres behageligt med foden. 3. Løft trykslangen ca. 1 m for at reducere opsugningstiden. 4. Vent, indtil pumpen suger og samtidig transporterer. Hvis vandtilførslen er for lille, slukker tørløbssikringen for maskinen (se kapitlet Tørløbssikring).
Smudspartikler blokerer indsugningsområdet. 1. Træk netstikket ud af stikkontakten. 2. Rengør indsugningsområdet. Forfilteret er snavset. 1. Træk netstikket ud af stikkontakten. 2. Lad pumpen afkøle. 3. Rengør indsugningsområdet. 4. Rens forfilteret (se kapitlet Rengøring af forfilteret). 5. Skyl smudsrester ud af påfyldningsstudsens bund via påfyldningsåbningen. 6. Tænd pumpen. Opsugningsslangen eller tilslutningsadapteren er ikke skruet korrekt ind. 1. Kontroller, om tætningerne er anbragt korrekt. 2.
BP 3 Home BP 4 Home BP 5 Home BP 7 Home & Garden & Garden & Garden & Garden Effektdata maskine Transportmængde maks. l/h 3300 3800 6000 6000 Indsugningshøjde (maks.) m 8 8 8 8 Tryk (maks.) MPa (bar) 0,40 (4,0) 0,45 (4,5) 0,48 (4,8) 0,60 (6,0) Transporthøjde (maks.) m 45 48 60 Genindkoblingstryk i automatikmodus (maks.) MPa (bar) 0,13 (1,3) 0,13 (1,3) 0,13 (1,3) 0,13 (1,3) Partikelstørrelse (maks.
Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stell og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniske spesifikasjoner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EU-samsvarserklæring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Igangsetting Fast installasjon Vi anbefaler bare å bruke original Kärcher sugeslanger, filterkomponenter og slangekoblinger. Dersom det brukes komponenter fra andre produsenter, kan det oppstå funksjonsfeil ved innsugning av transportvæsken, spesielt dersom det brukes bajonett-tilkoblingssystemer. Mobil bruk Merknad Allerede små utettheter fører til funksjonsfeil. Koble til sugeslangen Merknad Vi anbefaler å bruke en sugeslange med tilbakestrømningsstopp.
Merknad PÅ/AV-bryteren kan man ganske enkelt betjene med foten. 3. Løft opp trykkslangen ca. 1 m for å forkorte innsugningstiden. 4. Vent til pumpen suger inn og transporterer jevnt. Dersom vanntilførselen er for liten, slår tørrløpssikringen apparatet av (se kapittel Tørrløpssikring). Pumpens funksjonsmåte i automatisk drift I automatisk drift opprettholder hus- og hagepumpene trykket automatisk: Pumpen starter så snart vannet tas ut og trykket faller under ca. 0,13 MPa (1,3 bar).
Pumpe går, men den transporterer ikke Det er luft i pumpen. 1. Kontroller at apparatet har blitt satt i drift på fagmessig måte (se kapittel Igangsetting og Begynne driften). Smusspartikler blokkerer inntaksområdet. 1. Trekk støpselet ut av stikkontakten. 2. Rengjør inntaksområdet. Forfilteret er forurenset. 1. Trekk støpselet ut av stikkontakten. 2. La pumpen avkjøles. 3. Rengjør inntaksområdet. 4. Rengjør forfilteret (se kapittel Rengjøre forfilteret). 5.
BP 3 Home BP 4 Home BP 5 Home BP 7 Home & Garden & Garden & Garden & Garden Effektspesifikasjoner apparat Transportmengde maks. l/h 3300 3800 6000 6000 Innsugingshøyde (maks.) m 8 8 8 8 Trykk (maks.) MPa (bar) 0,40 (4,0) 0,45 (4,5) 0,48 (4,8) 0,60 (6,0) Transporthøyde (maks.) m 45 48 60 Gjeninnkoblingstrykk i automodus (maks.) MPa (bar) 0,13 (1,3) 0,13 (1,3) 0,13 (1,3) 0,13 (1,3) 40 Partikkelstørrelse (maks.
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skötsel och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hjälp vid störningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EU-försäkran om överensstämmelse . . . . . . . . . . 15 15 15 16 17 Allmän information Läs igenom den här originalbruksanvisningen och medföljande säkerhetsinformation innan du använder din maskin första gången.
Idrifttagning Fast installation Vi rekommenderar att du endast använder sugslangar, filterkomponenter och slangkopplingar i original från Kärcher. Om du använder komponenter från andra tillverkare finns risk för felfunktion vid insugning av matningsvätskan, i synnerhet vid användning av bajonettkopplingssystem. Användning som bärbar enhet Hänvisning Redan ett litet läckage leder till nedsatt funktion. Anslut sugslangen Hänvisning Vi rekommenderar att du använder en sugslang med backventil.
Hänvisning PÅ/AV-knappen kan bekvämt manövreras med foten. 3. Lyft tryckslangen till ca. 1 m höjd för att reducera insugningstiden. 4. Vänta tills pumpen suger in vätska och matar jämnt. Om vätsketillförseln är för liten kopplas maskinen från av torrgångsskyddet (se kapitel Torrgångsskydd). Pumpens funktioner vid automatisk drift I automatiskt driftläge håller fastighets- och trädgårdspumpen trycket på konstant nivå: Pumpen startar så snart ledningen tappas på vätska och trycket sjunker till under ca.
Pumpen går, men pumpar inte Det är luft i pumpen. 1. Kontrollera att alla anvisningar för idrifttagning har följts (se kapitel Idrifttagning och Starta drift). Smutspartiklar blockerar insugningsområdet. 1. Dra ut nätkontakten ur uttaget. 2. Rengör insugningsområdet. Förfiltret är förorenat. 1. Dra ut nätkontakten ur uttaget. 2. Låt pumpen svalna. 3. Rengör insugningsområdet. 4. Rengör förfiltret (se kapitel Rengöra förfiltret). 5.
BP 3 Home BP 4 Home BP 5 Home BP 7 Home & Garden & Garden & Garden & Garden Effektdata maskin Transportmängd, maximalt l/h 3300 3800 6000 6000 Insugningshöjd (max.) m 8 8 8 8 0,60 (6,0) Tryck (max.) MPa (bar) 0,40 (4,0) 0,45 (4,5) 0,48 (4,8) Transporthöjd (max.) m 45 48 60 Återtillkopplingstryck i automatiskt läge (max.) MPa (bar) 0,13 (1,3) 0,13 (1,3) 0,13 (1,3) 0,13 (1,3) 40 Partikelstorlek (max.
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kuljetus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varastointi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hoito ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ohjeita häiriötilanteissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus . . . . . . . . . .
Kiinteä asennus 15 Kaapelikiinnike 16 Avaaja Käyttöönotto Suosittelemme vain alkuperäisten Kärcher-imuletkujen, suodatinosien ja letkuliitäntöjen käyttöä. Muiden valmistajien osien käyttö voi aiheuttaa virhetoimintoja pumpattavan nesteen imussa. Tämä koskee erityisesti bajonettikiinnityksiä. Liikkuva käyttö Huomautus Jo vähäiset vuodot aiheuttavat virhetoimintoja. Yhdistä imuletku Huomautus Suosittelemme takaisinvirtauksen estolaitteella varustetun imuletkun käyttöä.
Huomautus Virtakytkintä voi käyttää kätevästi jalalla. 3. Nosta paineletkua n. 1 m verran imuajan lyhentämiseksi. 4. Odota, kunnes pumppu imee ja pumppaa tasaisesti. Jos vedensyöttö on liian vähäistä, kuivakäyntisuoja kytkee laitteen pois päältä (katso luku Kuivakäyntisuoja). Pumpun toimintatapa automaattikäytössä Automaattikäytössä koti- ja puutarhapumput pitävät paineen automaattisesti yllä: Pumpun käynnistää vedenotto ja paineen aleneminen n. arvon 0,13 MPa (1,3 bar) alle.
Pumppu käy, mutta ei pumppaa Pumpussa on ilmaa. 1. Tarkasta asianmukainen käyttöönotto (katso luku Käyttöönotto ja Käytön aloittaminen). Likahiukkaset tukkivat imualueen. 1. Irrota verkkopistoke pistorasiasta. 2. Puhdista imualue. Esisuodatin on likaantunut. 1. Irrota verkkopistoke pistorasiasta. 2. Anna pumpun jäähtyä. 3. Puhdista imualue. 4. Puhdista esisuodatin (katso luku Esisuodattimen puhdistus). 5. Huuhtele likajäämät täyttöaukon pohjalta täyttöaukon kautta. 6. Kytke pumppu päälle.
BP 3 Home BP 4 Home BP 5 Home BP 7 Home & Garden & Garden & Garden & Garden Laitteen tehotiedot Pumppausmäärä, enintään l/h 3300 3800 6000 Imunostokorkeus (enint.) m 8 8 8 8 Paine (enint.) MPa (bar) 0,40 (4,0) 0,45 (4,5) 0,48 (4,8) 0,60 (6,0) Pumppauskorkeus (enint.) m 45 48 60 Jälleenkytkentäpaine automaattitilassa (enint.) MPa (bar) 0,13 (1,3) 0,13 (1,3) 0,13 (1,3) 0,13 (1,3) 1 40 6000 Sallittujen pumpattavien nesteiden hiukkaskoko mm (enint.
Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Транспортировка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Уход и техническое обслуживание . . . . . . . . . . Помощь при неисправностях. . . . . . . . . . . . . . . Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . Декларация о соответствии стандартам ЕС. . .
Предохранительные устройства 몇 ОСТОРОЖНО Отсутствующие или измененные предохранительные устройства Предохранительные устройства предназначены для вашей защиты. Запрещено изменять предохранительные устройства или пренебрегать ими. Предохранитель от работы всухую Устройство распознает отсутствие подачи воды. Если при вводе в эксплуатацию в течение определенного промежутка времени не происходят всасывание и транспортировка воды, то насос выключается.
Эксплуатация Стационарный монтаж Начало работы 1. Вставить штепсельную вилку в розетку. 2. Включить устройство с помощью переключателя ВКЛ/ВЫКЛ. Рисунок E Для ручного режима работы используется положение переключателя I/On. Для автоматического режима работы используется положение переключателя Auto (см. также главу Принцип работы насоса в автоматическом режиме). Примечание Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ можно удобно переключать ногой. 3.
Завершение работы 1. Выключить устройство выключателем ВКЛ/ВЫКЛ. 2. Извлечь штепсельную вилку из розетки. Если повторное включение устройства планируется лишь спустя продолжительное время, соблюдать дополнительные указания (см. главу Уход и техническое обслуживание). Транспортировка Переноска устройства 몇ОСТОРОЖНО Незакрепленные кабели и шланги на полу Опасность спотыкания Во время перемещения устройства при его мобильном применении обращать внимание на кабели и шланги.
Фильтр предварительной очистки загрязнен. 1. Очистить фильтр предварительной очистки (см. главу Очистка фильтра предварительной очистки). 2. Вымыть остатки грязи со дна заливного патрубка через заливное отверстие. Насос работает в автоматическом режиме, и давление в системе составляет менее 1,3 бар. В автоматическом режиме работы устройство не запускается, если внутреннее давление превышает 1,3 бар, то есть на насос действует водяной столб высотой более 13 м. 1. Понизить давление в системе.
BP 3 Home BP 4 Home BP 5 Home BP 7 Home & Garden & Garden & Garden & Garden Рабочие характеристики устройства Расход макс. l/h 3300 3800 6000 Высота всасывания (макс.) m 8 8 8 8 Давление (макс.) MPa (bar) 0,40 (4,0) 0,45 (4,5) 0,48 (4,8) 0,60 (6,0) Высота подачи (макс.) m 40 6000 45 48 60 Давление повторного включения в автомати- MPa (bar) 0,13 (1,3) ческом режиме (макс.) 0,13 (1,3) 0,13 (1,3) 0,13 (1,3) Размер частиц (макс.
Spis treści Instrukcje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . Ochrona środowiska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Akcesoria i części zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urządzenia zabezpieczające . . . . . . . . . . . . . . . . Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opis urządzenia W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny zakres wyposażenia. W zależności od modelu występują różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie).
(patrz rozdział Akcesoria i części zamienne). Ma to następujące zalety: Większa elastyczność przy ustawianiu i uruchamianiu Redukcja hałasu, gdyż żadne drgania nie są przenoszone na rury w domowej instalacji wodnej Pompa załącza się rzadziej w przypadku mniejszych nieszczelności Zaleca się zamontowanie zaworu odcinającego (nie należy do zakresu dostawy) między pompą a przewodem ciśnieniem, aby ułatwić opróżnianie i redukowanie ciśnienia w układzie.
Czyszczenie i konserwacja Urządzenie jest bezobsługowe, tzn. nie trzeba wykonywać żadnych regularnych czynności konserwacyjnych. Redukcja ciśnienia 1. W celu zredukowania ciśnienia należy otworzyć i zamknąć zawory ciśnieniowe. System pozbawiony jest ciśnienia. Płukanie pompy 1. W przypadku tłoczenia wody z dodatkami należy przepłukać pompę czystą wodą po każdym użyciu. Czyszczenie filtra wstępnego Sprawdzić filtr wstępny pod kątem zanieczyszczeń i w razie potrzeby wyczyścić go. 1.
Pompa zatrzymuje się w trybie ręcznym, zapala się dioda LED „Usterka po stronie tłocznej” Pompa pracuje przez co najmniej 4 minuty, mimo że wyjście po stronie tłocznej (np. kurek wody) jest zamknięte. Zabezpieczenie termiczne wyłącza urządzenie. 1. Odłączyć wtyczkę od gniazdka. 2. Otworzyć zawór poboru wody podłączony po stronie tłocznej. Urządzenie jest pozbawione ciśnienia. 3. Włączyć pompę. Wydajność pompy maleje lub jest za niska. Cząsteczki brudu blokują obszar zasysania. 1.
Üldised juhised Zastosowane normy zharmonizowane EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 1977+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581 Zastosowana metoda oceny zgodności 2000/14/WE: Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) BP2 G Zmierzony: 69 Gwarantowany: 72 BP3 G, BP3 G Set +, BP3 H&G Zmierzony: 73 Gwarantowany: 76 BP4 G Zmierzony: 72 Gwarantowany: 75 BP4 H&G eco Zmierzony: 75 Gwarantowany: 78 BP5 H&G Zmierzony: 74 Gwarantowany: 77 B
Tarnekomplekt Mobiilne kasutamine Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puuduolevate tarvikute või transpordikahjustuste korral teavitage oma edasimüüjat. Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või tootmisviga.
1. Ühendage imivoolik ja survetoru külge (vt peatükki Mobiilne kasutamine). Ärge kasutage püsiinstallatsiooni puhul kiirliitmikke, vaid kokkukruvitud ühendusi. 2. Täitke pump (vt peatükki Pumba täitmine). Pumba kinnitamine Püsiinstallatsiooni puhul saab pumba kruvida sobiva pealispinna külge. 1. Tõmmake kummijalad korpuse mõlemal küljel välja ja keerake. Joonis G 2. Pange kummijalad korpusesse. 3. Kruvige pump sobivate poltidega tasase pinna külge.
Hooldus ja jooksevremont Seade on hooldusvaba, st Te ei pea regulaarseid hooldustöid teostama. Survetustamine 1. Avage külgeühendatud surveventiilid survetustamiseks ja sulgege. Süsteem on survevaba. Pumba loputamine 1. Kui pumbati lisanditega vett, siis loputage pumpa pärast iga kasutuskorda puhta veega. Eelfiltri puhastamine Kontrollige eelfiltrit määrdumise suhtes ja vajaduse korral puhastage. 1. Avage täiteotsaku kaas käsitsi või võttes appi kruvikeeraja varre ning võtke kaas ära. 2.
Eelfilter on määrdunud. 1. Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. 2. Laske pumbal maha jahtuda. 3. Puhastage imemispiirkond. 4. Puhastage eelfiltrit (vt peatükki Eelfiltri puhastamine). 5. Loputage mustusejäägid täiteotsaku põhjast täiteava kaudu välja. 6. Lülitage pump sisse. Imemiskülg on ebatihe. 1. Kontrollige imemiskülge tiheduse suhtes. Maksimaalne pumpamiskõrgus on ületatud või pumpamiskogus ei ole optimeeritud. 1. Järgige maksimaalset pumapmiskõrgust (vt peatükki Tehnilised andmed). 2.
BP3 G, BP3 G komplekt +, BP3 H&G Mõõdetud: 73 Garanteeritud: 76 BP4 G Mõõdetud: 72 Garanteeritud: 75 BP4 H&G eco Mõõdetud: 75 Garanteeritud: 78 BP5 H&G Mõõdetud: 74 Garanteeritud: 77 BP7 H&G eco Mõõdetud: 73 Garanteeritud: 76 Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesandel ja volitusega. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Dokumentatsioonivolinik: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
Garantija Mobila lietošana Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta nepieciešamības gadījumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienestā.
Fiksēta uzstādīšana darbināšanai automātiskā režīmā ieslēdziet slēdzi stāvoklī “Auto” (skatīt arī nodaļu Sūkņa darbības veids automātiskajā režīmā). Norādījum Slēdzi “IESL. / IZSL.” var ērti pārslēgt ar kāju. 3. Paceliet spiediena šļūteni apm. 1 m, lai saīsinātu iesūkšanas laiku. 4. Pagaidiet, līdz sūknis vienmērīgi iesūc un padod ūdeni. Ja ūdens padeve ir par mazu, izslēdziet ierīces sausas gaitas drošināšanu (skatīt nodaļu Sausas gaitas drošināšana).
a Ierīci pacelt un nest, turot aiz nešanas roktura. Ierīces pārvietošana transportlīdzeklī. a Nodrošiniet ierīci pret slīdēšanu un apgāšanos. Uzglabāšana IEVĒRĪBAI Sala draudi Sals var izraisīt nepilnīgi iztukšotas ierīces bojājumus. Raugiet lai ierīce un tās piederumi būtu pilnībā iztukšoti. Aizsargājiet ierīci no sala. 1. Atveriet spiediena pusē pieslēgto ūdens ņemšanas atveri (piem., ūdens krānu). Ierīce ir atbrīvota no spiediena. 2. Iztukšojiet šļūteni. 3.
Automātiskajā režīmā sūknis apstājas, spīd gaismas diode “Kļūda spiediena pusē” Noplūdes dēļ sūknis bieži ieslēdzas un izslēdzas. 1. Pārbaudiet, vai spiediena pusē nav noplūdes (piem., pilošs ūdens krāns). Ja noplūdi nav iespējams novērst, uzstādiet spiediena izlīdzināšanas tvertni (skatīt nodaļu Piederumi un rezerves daļas). 2. Ieslēdziet sūkni. Pēc sūkņa izslēgšanas spiediens ir pārāk zems. Ierīce uzreiz atkal ieslēdzas un bieži ieslēdzas un izslēdzas. 1. Spiediena pusē paaugstiniet spiedienu.
BP 3 Home & Garden BP 4 Home & Garden BP 5 Home & Garden BP 7 Home & Garden dB(A) 61 63 61 61 dB(A) 76 78 77 76 Aprēķinātās vērtības saskaņā ar EN ISO 20361 Trokšņa spiediena līmenis LpA Turinys Paturētas tiesības uz tehniskajām izmaiņām. ES atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekārtas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pamatprasībām.
Įrenginys netinkamas nuolatiniam siurblio naudojimui (pvz., kėlimo įrenginiuose, šulinio siurbliui). Apsaugai įrenginyje numatyta apsauga nuo sausosios eigos (taip pat žr. skyrių Apsauga nuo sausosios eigos). Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pakuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką.
2. Pripildykite siurblį per pripildymo antvamzdį iki krašto vandens. Paveikslas F 3. Užsukite ant pripildymo antvamzdžio dangtelį ranka arba naudodami atsukimo įmovą. 4. Jeigu yra, atidarykite uždarymo vožtuvus slėginiame vamzdyje (žr. skyrių Slėgio išlyginimas ir slėgio išleidimas). Stacionarus montavimas Naudojimas Eksploatavimo pradžia 1. Įkiškite tinklo kištuką į lizdą. 2. Įjunkite įrenginį ĮJ. / IŠJ. jungikliu. Paveikslas E Rankiniam režimui naudokite jungiklio padėtį „I/ On“.
Transportavimas Įrenginį nešiokite. 몇ATSARGIAI Laisvi ant grindų gulintys kebeliai ir žarnos Pavojus užkliūti Perkeldami prietaisą mobiliojo naudojimo metu atkreipkite dėmesį į kebelius ir žarnas. Užvyniokite kabelį ant kabelio laikiklių ir pritvirtinkite kabelio gnybtu. a Pakelkite prietaisą už nešiojimo rankenos ir neškite. Prietaisą transportuokite transporto priemonėmis. a Apsaugokite prietaisą nuo slydimo ir apvirtimo.
Jeigu nuotėkio pašalinti neįmanoma, sumontuokite išsiplėtimo indą (žr. skyrių Priedai ir atsarginės dalys). Siurblys sustoja automatiniu režimu, įsižiebia šviesos diodas „Klaida slėgio pusėje“ Siurblys dėl nuotėkių dažnai įsijungia ir išsijungia. 1. Patikrinkite slėgio pusę, ar nėra nuotėkio (pvz., kapsintis vandens čiaupas). Jeigu nuotėkio pašalinti neįmanoma, sumontuokite išsiplėtimo indą (žr. skyrių Priedai ir atsarginės dalys). 2. Įjunkite siurblį. Slėgis atjungus siurblį yra per mažas.
Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus. ES atitikties deklaracija Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo galios. Produktas: Siurblys Tipas: 1.
Охорона довкілля Пакувальні матеріали придатні до вторинної переробки. Упаковку необхідно утилізувати без шкоди для довкілля. Електричні та електронні пристрої найчастіше містять цінні матеріали, які придатні до вторинної переробки, та компоненти, такі як батареї, акумулятори чи мастило, які у разі неправильного поводження з ними або неправильної утилізації можуть створити потенційну небезпеку для здоров'я людини та довкілля. Однак ці компоненти необхідні для належної експлуатації пристрою.
1. Вкрутити з’єднувальний адаптер у всмоктувальний патрубок насоса (вхід) і затягнути вручну. Малюнок B 2. Під’єднати вакуум-щільний всмоктувальний шланг. Під’єднання напірного трубопроводу 1. Вкрутити 2-ходовий з’єднувальний адаптер у напірний патрубок насоса (вихід) і затягнути вручну. Малюнок C 2-ходовий з’єднувальний адаптер забезпечує можливість одночасної роботи двох пристроїв (наприклад, пральної машини та спринклера).
Оптимізація обсягу подачі насоса Обсяг подачі тим більший: чим менша висота подачі; чим більший діаметр використовуваного шланга; чим коротший використовуваний шланг; чим менше падіння тиску, обумовлене приєднанням додаткового обладнання. m 10m = 0,1MPa (1bar) 70 Догляд і технічне обслуговування 60 BP 50 40 30 20 BP 7 Пристрій не потребує регулярного технічного обслуговування. Ho m e Скидання тиску & 1. Для скидання тиску відкрити і знову закрити під’єднані напірні клапани.
Частинки бруду блокують зону всмоктування. 1. Витягнути штепсельну вилку з розетки. 2. Очистити зону всмоктування. Фільтр попереднього очищення забруднений. 1. Витягнути штепсельну вилку з розетки. 2. Дати насосу охолонути. 3. Очистити зону всмоктування. 4. Очистити фільтр попереднього очищення (див. главу Очищення фільтра попереднього очищення). 5. Вимити залишки бруду із дна заливного патрубка через заливний отвір. 6. Увімкнути насос. Усмоктувальний шланг або з’єднувальний адаптер неправильно під’єднаний.
Технічні характеристики BP 3 Home & Garden BP 4 Home & Garden BP 5 Home & BP 7 Home & Garden Garden Електричне підключення Напруга мережі V 230-240 230-240 230-240 230-240 Частота мережі Hz 50 50 50 50 Номінальна потужність W 800 950 1000 1200 Об'єм подачі, макс. l/h 3300 3800 6000 6000 Висота всмоктування (макс.) m 8 8 8 8 Тиск (макс.) MPa (bar) 0,40 (4,0) 0,45 (4,5) 0,48 (4,8) 0,60 (6,0) Висота подачі (макс.
Қайта айдауға рұқсат берілген сұйықтықтар Особи, що нижче підписалися, діють від імені та за довіреністю Правління. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Особа, відповідальна за ведення документації: Ш. Райзер (S. Reiser) Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 м. Вінненден, 01.07.2018 Мазмұны Жалпы нұсқаулар . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Кепілдік 9 Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық немесе өндірістік ақаулар анықталған жағдайда, ықтимал ақауларды кепілдік мерзімі ішінде ақысыз жөндейміз. Кепілдік мерзіміне наразылықтарыңыз болса, бұйымды сатқан сауда мекемесіне немесе жақындағы өкілетті қызмет көрсету орнына түбіртекті көрсетіп хабарласыңыз.
Сорғыны толтыру 1. Толтыратын келте құбырдың қақпағын қолмен немесе сұққышқа сиятын бұрағыш (макс. диаметрі 8 мм) арқылы ашыңыз. 2. Толтыру келте құбыры арқылы сорғыға су толтырыңыз. Сурет F 3. Қақпақты толтыру келте құбырына бұрап, оны қолмен немесе сұққышқа сиятын бұрағыш арқылы бекітіңіз. 4. Арынды құбыр желісінде тиек клапандар болса, ашыңыз (келесі тарауды қараңыз Қысымды теңестіру жəне қысымды төмендету).
Өнімділікті оңтайландыру Өнімділік артық болса, беру биіктігі азырақ болады қолданылатын шланг диаметрі артық болса қолданылатын шланг қысқарақ болады қосылған құрамдас өнімдер қысымның азырақ жоғалуын туғызады m 10m = 0,1MPa (1bar) 70 Күтім жəне техникалық қызмет көрсету 60 BP 50 40 30 20 BP 7 3. Соратын жəне арынды құбыр желісін бұрап алыңыз. 4. Толтыратын келте құбырдың қақпағын қолмен немесе сұққышқа сиятын бұрағыш арқылы ашып, оны шешіп алыңыз. 5.
Сорғы істейді, бірақ сормайды Сорғыда ауа бар. 1. Іске қосу процедурасы дұрыс орындалғанын тексеріңіз (келесі тарауды қараңыз Пайдалануға енгізу жəне Іске қосу). Ластың бөлшектері сору жағын бітейді. 1. Желі кабелін токтан ажыратыңыз. 2. Су сору жағын тазалаңыз. Алдын ала тазалау сүзгісі бітелген. 1. Желі кабелін токтан ажыратыңыз. 2. Сорғыны суытыңыз. 3. Су сору жағын тазалаңыз. 4. Алдын ала тазалау сүзгісін тазалаңыз (келесі тарауды қараңыз Сүзгілерді тазарту). 5.
Техникалық сипаттамалары BP 3 Home & Garden BP 4 Home & Garden BP 5 Home & Garden BP 7 Home & Garden Электр желісіне қосу Желілік кернеу V 230-240 230-240 230-240 230-240 Желі жиілігі Hz 50 50 50 50 Номиналды қуаты W 800 950 1000 1200 Құрылғының техникалық сипаттамалары Максималды берілген мөлшері l/h 3300 3800 6000 6000 Сору биіктігі (макс.) m 8 8 8 8 Қысымы (макс.) MPa (bar) 0,40 (4,0) 0,45 (4,5) 0,48 (4,8) 0,60 (6,0) Күші (макс.
Қол қойғандар басқарманың тапсырмасы мен уəкілдігі бойынша əрекет етеді. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Құжаттаманы жүргізетін уəкілетті тұлға С. Райзер Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Германия) Тел.
THANK YOU! ! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.