BP 3 / 4 / 5 / 7 Home & Garden Register your product www.kaercher.
A B C D E F G H I
目录 一般性注意事项............................. 按规定使用................................. 环境保护................................... 附件和备件................................. 供货范围................................... 质量保证................................... 安全装置................................... 设备介绍................................... 投入运行................................... 运行....................................... 运输....................................... 存放....................................... 保养和维护.......................
投入运行 我们建议只使用 Kärcher 原厂抽水软管、过滤器组件和 软管接头。如果使用其他制造商的部件,则在抽入输送 液体时可能导致功能异常,尤其是在使用卡口式连接系 统时。 移动使用 提示 即使轻微的泄漏也会导致功能异常。 连接抽水软管 提示 我们建议使用带防回流装置的抽水软管。防回流装置可 缩短重新抽水时间,因为它可在取水之后防止抽水软管 排空。不要将防回流装置直接安装在泵上。 提示 如果要输送含沙水,我们建议使用一个附加的预过滤 器。将预过滤器安装在抽水软管和泵之间。 有关防回流装置和预过滤器的信息请见章节 附件和备 件。 1. 将管接拧入泵的抽水接口(进水端)并手动拧紧。 图 B 2. 连接一个耐真空抽水软管。 连接出水管道 1. 将 2 通管接拧入泵的出口接口(出水口)并手动拧 紧。 图 C 2 通管接实现了同时运行 2 个设备(例如:洗衣机 和晒水器)。它可以被安装成使两个出水口都在侧 面,或者的一个出水口在侧面,另一个出水口朝 上。 图 D 2. 连接出水管道。 3. 如果只使用一个出水口,则用随附的端盖堵住不需 要的出水口。 给泵加水 1.
清洁预过滤器 m 10m = 0,1MPa (1bar) 70 60 BP 50 40 30 20 7 Ho m e & Ga 5H rd BP om en 4 e& BP Ho 3 G m Ho e ar de m &G n e a & Ga rden rd en BP 使用不合适的润滑剂 损坏密封件 使用通过 Kärcher 服务部购买的润滑脂 (6.288143.0)。 对于密封件,只使用不含矿物油的润滑脂。 10 1000 2000 3000 4000 检查预过滤器是否脏污,在需要时清洁。 1. 用手或借助螺丝刀打开并取下加水口上的盖子。 2. 拆卸预过滤器与内置的止回阀。 图 H 3. 将止回阀从预过滤器上分开。 4. 小心地用自来水清洁预过滤器和止回阀。 5. 在必要时从泵中冲洗出残留污物。 6. 检查止回阀是否灵活。 注意 5000 6000 I/h 7. 在不灵活时,给密封件上润滑脂。 8. 连接预过滤器和止回阀。 9. 不费力地将预过滤器装入加水口中。此时要注意安 装位置(槽口)是否正确。 图 I 故障帮助 结束运行 1.
由于泄漏或水龙头关闭,抽水出错。泵不结束抽水模 式。 1. 打开水龙头。 2. 检查系统是否泄漏。 如果无法排除泄漏,则安装一个稳压罐(见章节 附件和备件)。 泵在自动运行下停止,LED 指示灯“出口侧故障”亮 起 由于泄漏,泵频繁地接通和关闭。 1. 检查出口侧是否泄漏(例如:水龙头滴水)。 如果无法排除泄漏,则安装一个稳压罐(见章节 附件和备件)。 2. 接通泵。 在关闭泵之后,压力过低。设备立即重新启动并频繁地 接通和关闭。 1. 提高出口侧上的压力。 对于花园应用,在直径为 ¾” 时使用长度最小为 5 m 的花园软管,在直径为 ½” 时使用长度最小 为 15 m 的花园软管。 在固定安装时,安装一个稳压软管或一个稳压罐 (见章节 附件和备件)。 2. 接通泵。 泵在手动运行下停止,LED 指示灯“出口侧故障”亮 起 只要出口侧的出水口(例如:水龙头)已关闭,则泵至 少运行 4 分钟。过热保护装置关闭设备。 1. 从插座中拔出电源插头。 2. 打开在出口侧连接的取水装置。 设备变得无压。 3. 接通泵。 输送功率减小或过低。 污物颗粒堵住抽水区域。 1. 从插座中拔出电源插头。 2.
Obsah 欧盟一致性声明 我们在此声明,基于其设计和结构以及我们投入市场的 款型,下述机器满足欧盟指令的相关基本安全健康要 求。如果在没有与我方协商的情况下更改机器,本声明 失效。 产品:泵 类型: 1.
Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým způsobem. Elektrické a elektronické přístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a často součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, které mohou při chybném zacházení nebo likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje označené tímto symbolem se nesmí likvidovat s domovním odpadem.
3. Našroubujte uzávěr na plnicí hrdlo a utáhněte ho ručně nebo pomocí šroubováku. 4. Pokud jsou k dispozici, otevřete uzavírací ventily v tlakovém vedení (viz kapitola Vyrovnání tlaku a odlehčení tlaku). Pevná instalace Provoz Provozní spuštění 1. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. 2. Zapněte přístroj spínačem ZAP. / VYP. Ilustrace E Pro manuální režim použijte polohu spínače "I / On".
Přeprava Na těsnění používejte pouze mazivo bez minerálních olejů. 7. V případě zatuhnutí těsnění promažte. 8. Připojte předčišťovací filtr se zpětným ventilem. 9. Předčišťovací filtr lehce nasaďte na plnicí hrdlo. Dodržte přitom správnou montážní polohu (výřezy). Ilustrace I Přenášení přístroje. 몇UPOZORNĚNÍ Uvolněné kabely a hadice ležící na podlaze Nebezpečí zakopnutí Při přemísťování jednotky v mobilním režimu dávejte pozor na kabely a hadice.
Chyba při odsávání v důsledku netěsnosti nebo uzavřeného vodovodního kohoutku. Čerpadlo neukončí režim sání. 1. Otevřít vodovodní kohout. 2. Zkontrolujte těsnost systému. Pokud nelze zaručit těsnost, nainstalujte vyrovnávací nádrž (viz kapitola Příslušenství a náhradní díly). Čerpadlo se zastaví v automatickém režimu, svítí LED “Chyba na výtlačné straně” Čerpadlo se často zapíná a vypíná z důvodu úniku. 1. Zkontrolujte těsnost na výtlačné straně (např. kapající vodovodní kohout).
EU prohlášení o shodě Tartalom Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě svého provedení a druhu konstrukce, jakož i v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje příslušným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům podle směrnic EU. V případě provedení námi neschválené změny stroje ztrácí toto prohlášení svoji platnost. Výrobek: Čerpadlo Typ: 1.
Környezetvédelem A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, környezetbarát módon semmisítse meg a csomagolást. Az elektromos és elektronikus készülékek értékes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran olyan alkotóelemeket, például elemeket, akkumulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisítése potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészségre és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez szükségesek.
2. 3. 1. 2. 3. 4. oldalt legyen, vagy egy oldalsó és egy felső kimenetet használjon. Ábra D Csatlakoztassa a nyomóvezetéket. Ha csak egy kimenetet alkalmaz, a nem használt kimenetet zárja el a mellékelt sapkával. A szivattyú feltöltése Csavarozza le a töltőcsonk fedelét kézzel vagy csavarhúzó nyelével (max. 8 mm átmérő). Töltse fel a szivattyút vízzel a töltőcsonkon keresztül a pereméig. Ábra F Csavarozza fel a fedelet a töltőcsonkra és kézzel vagy egy csavarhúzó nyelével húzza meg.
Ápolás és karbantartás m A készülék nem igényel karbantartást, tehát nem kell tervszerű karbantartást végeznie. 10m = 0,1MPa (1bar) 70 Nyomásmentesítés 1. Nyissa ki és zárja a csatlakoztatott nyomószelepeket nyomásmentesítéshez. A rendszer nyomásmentes. 60 BP 50 40 30 20 7 Ho m e A szivattyú öblítése & Ga 5H rd BP om en 4 e& BP Ho 3 G m Ho e ar de m &G n e a & Ga rden rd en BP 1. Ha adalékokkal kiegészített vizet szállít, a szivattyút minden használat után tiszta vízzel ki kell öblíteni.
2. Húzza meg kézzel a szívótömlőt és a csatlakozóadaptert. A szivattyú nem indul be vagy az üzem során hirtelen megáll Az áramellátás megszakadt. 1. Ellenőrizze a biztosítékokat és az elektromos összekötéseket. Az előszűrőt szennyeződött. 1. Tisztítsa meg a finomszűrőt (lásd a Az előszűrő tisztításafejezetben). 2. Öblítse ki a szennyeződésmaradványokat a töltőcsonk aljáról a töltőnyíláson keresztül. A szivattyú automata üzemmódban van, és a rendszerben a nyomás meghaladja az 1,3 bart.
BP 3 Home & Garden BP 4 Home & Garden BP 5 Home & Garden BP 7 Home & Garden Újrabekapcsolási nyomás automatikus üzemmódban (max.) MPa (bar) 0,13 (1,3) 0,13 (1,3) 0,13 (1,3) 0,13 (1,3) Az engedélyezett szállítófolyadékok részecskemérete (max.) mm 1 1 1 1 Szivattyútípus Jet Jet 4-szintű Mul- 5-szintű Multistage tistage LED típus az EN 60825-1 szerint 1. osztály 1. osztály 1. osztály 1. osztály Használati utasítások Öntözés (max.) m2 500 800 1000 1200 Háztartási vízellátás (max.
Splošna navodila Pribor in nadomestni deli Pred prvo uporabo naprave preberite ta originalna navodila za uporabo in priložena varnostna navodila ter jih upoštevajte. Obe knjižici shranite za poznejšo uporabo ali za naslednjega uporabnika. Namenska uporaba Pri priključitvi tega izdelka na omrežje pitne vode upoštevajte zahteve standarda EN 1717. Po potrebi se posvetujte s specializiranim sanitarnim podjetjem ali z ustrezno izobraženim strokovnjakom. Napravo uporabljajte izključno v zasebnem gospodinjstvu.
Zagon Fiksna inštalacija Priporočamo, da uporabljate samo Kärcherjeve originalne sesalne gibke cevi, filtrske komponente in priključke za gibke cevi. Uporaba sestavnih delov drugih proizvajalcev lahko povzroči nepravilno delovanje črpalke pri sesanju tekočin, zlasti pri uporabi bajonetnih povezovalnih sistemov. Mobilna uporaba Napotek Že majhne netesnosti lahko povzročijo nepravilno delovanje. Priključitev sesalne gibke cevi Napotek Priporočamo uporabo sesalne gibke cevi z zaporo povratnega toka.
Ko je stikalo v položaju »AUTO«, je aktivirano avtomatsko obratovanje (glejte tudi poglavje Način delovanja črpalke pri avtomatskem obratovanju). Napotek Stikalo za VKLOP/IZKLOP lahko udobno upravljate s stopalom. 3. Tlačno gibko cev dvignite pribl. 1 m, da skrajšate čas sesanja. 4. Počakajte, da črpalka začne sesati in enakomerno črpati. Ko je količina dovedene vode premajhna, zaščita pred suhim tekom izklopi napravo (glejte poglavje Zaščita pred suhim tekom).
Pomoč pri motnjah Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki jih lahko s pomočjo naslednjega pregleda odpravite sami. Pri dvomih ali motnjah, ki tukaj niso navedene, stopite v stik s pooblaščeno servisno službo. Črpalka deluje, vendar ne črpa V črpalki je zrak. 1. Preverite, ali je bila črpalka pravilno zagnana (glejte poglavje Zagon in Začetek obratovanja). Delci umazanije blokirajo območje sesanja. 1. Električni vtič izvlecite iz vtičnice. 2. Očistite območje sesanja. Predfilter je umazan. 1.
Tehnični podatki BP 3 Home & Garden BP 4 Home & Garden BP 5 Home & Garden BP 7 Home & Garden Električni priključek Napetost omrežja V 230-240 230-240 230-240 230-240 Omrežna frekvenca Hz 50 50 50 50 Nazivna moč W 800 950 1000 1200 Podatki o zmogljivosti naprave Maks. črpalna količina l/h 3300 3800 6000 6000 Višina sesanja (maks.) m 8 8 8 8 Tlak (maks.) MPa (bar) 0,40 (4,0) 0,45 (4,5) 0,48 (4,8) 0,60 (6,0) Višina črpanja (maks.
Utilizarea necorespunzătoare H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Pooblaščena oseba za dokumentacijo: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Nemčija) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 1. 7. 2018 Cuprins Indicații generale .................................................. Utilizarea conform destinaţiei ............................... Protecţia mediului..........................
Siguranţă împotriva funcţionării fără apă Aparatul detectează o alimentare defectuoasă cu apă. Atunci când la punerea în funcţiune nu este aspirată şi pompată apă într-un anumit interval de timp, pompa se opreşte. În regimul manual, acest lucru are loc după 4 minute, iar în regimul automat după 3 minute. Pe ecran se aprinde ledul „Eroare la partea de aspirare”. Descrierea dispozitivului În acest manual este prezentată echiparea maximă.
3. Înşurubaţi ferm pompa cu şuruburi potrivite pe o suprafaţă plană. Egalizarea presiunii şi depresurizarea Vă recomandăm ca în cazul unei instalări fixe să se monteze pe partea presiunii o componentă flexibilă, ca de ex. un furtun de egalizare a presiunii flexibil (consultaţi capitolul Accesorii şi piese de schimb).
Îngrijirea şi întreţinerea Aparatul nu necesită întreţinere, adică nu trebuie să efectuaţi periodic nicio lucrare de întreţinere. Depresurizare 1. Deschideţi şi închideţi ventilele de presiune racordate pentru a depresuriza. Sistemul este fără presiune. Clătirea pompei 1. Dacă apa a fost pompată cu adaosuri, clătiţi pompa cu apă curată după fiecare utilizare. Curăţarea prefiltrului Verificaţi prefiltrul cu privire la murdărire şi curăţaţi-l dacă este necesar. 1.
presiunii (consultaţi capitolul Accesorii şi piese de schimb). 2. Porniţi pompa. Pompa se opreşte în regimul manual, ledul „Eroare la partea de presiune” se aprinde Pompa funcţionează timp de minim 4 minute, cu toate că ieşirea de pe partea de presiune (de ex., robinetul de apă) este închisă. Sistemul de protecţie la supraîncălzire opreşte aparatul. 1. Scoateţi ştecărul de reţea din priză. 2. Deschideţi elementul de extragere a apei racordat pe partea presiunii. Aparatul devine fără presiune. 3.
Declaraţie de conformitate UE Obsah Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea. Produs: Pompă Tip: 1.
Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlikvidujte ekologickým spôsobom. Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú cenné recyklovateľné materiály a často aj komponenty ako napr. batérie, akumulátory alebo olej, ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii môžu predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty sú však pre správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné.
Naplnenie čerpadla 1. Kryt na plniacom hrdle odskrutkujte rukou alebo pomocou skrutkovača (max. priemer 8 mm). 2. Čerpadlo cez plniace hrdlo naplňte vodou až po okraj. Obrázok F 3. Kryt priskrutkujte na plniace hrdlo a utiahnite rukou alebo pomocou skrutkovača. 4. Ak sú k dispozícii, otvorte uzatváracie ventily v tlakovom vedení (pozrite si kapitolu Vyrovnanie a dekompresia tlaku). Pevná inštalácia ním uzatváracieho kohúta môže zabrániť odtekaniu vody z tlakového vedenia.
Ošetrovanie a údržba m 10m = 0,1MPa (1bar) Prístroj si nevyžaduje údržbu, t. j. nie sú potrebné pravidelné údržbové práce. 70 Dekompresia tlaku 1. Pre dekompresiu tlaku otvorte a zatvorte pripojené tlakové ventily. Systém je bez tlaku. 60 BP 50 40 30 20 7 Ho m e Prepláchnutie čerpadla & Ga 5H rd BP om en 4 e& BP Ho 3 G m Ho e ar de m &G n e a & Ga rden rd en BP 1. Keď bola prečerpávaná voda s prísadami, čerpadlo po každom použití prepláchnite čistou vodou.
Čerpadlo nenabehne alebo sa počas prevádzky náhle zastaví Napájanie prúdom je prerušené. 1. Skontrolujte poistky a elektrické spojenia. Predčisťovací filter je znečistený. 1. Vyčistite predčisťovací filter (pozrite si kapitolu Čistenie predradeného filtra). 2. Vypláchnite zvyšky nečistôt z dna plniaceho hrdla cez plniaci otvor. Čerpadlo sa nachádza v automatickom režime a tlak v systéme je vyšší ako 1,3 bar. V automatickom režime sa prístroj nespustí, pokiaľ je vnútorný tlak vyšší ako 1,3 bar, t. j.
BP 3 Home & Garden Opätovné zapnutie v automatickom režime (max.) MPa (bar) 0,13 (1,3) BP 4 Home & Garden BP 5 Home & Garden BP 7 Home & Garden 0,13 (1,3) 0,13 (1,3) 0,13 (1,3) 1 Veľkosť častíc (max.) povolených prečerpá- mm vaných kvapalín 1 1 1 Typ čerpadla Jet Jet Multistage 4- Multistage 5stupňové stupňové Typ LED podľa EN 60825-1 Trieda 1 Trieda 1 Trieda 1 Trieda 1 1200 Pokyny pre použitie Zavlažovanie (max.) m2 500 800 1000 Zásobovanie domácností vodou (max.
Opće napomene Pribor i zamjenski dijelovi Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne upute za rad i priložene Sigurnosne naputke. Postupajte u skladu s njima. Čuvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Namjenska uporaba Prilikom priključivanja ovog proizvoda na vodovodnu mrežu morate se pridržavati zahtjeva EN 1717. Po potrebi se konzultirajte sa stručnim poduzećem za sanitarije ili odgovarajuće obrazovanim stručnjakom za sanitarije.
Puštanje u pogon Fiksna instalacija Preporučamo uporabu isključivo originalnih usisnih crijeva, filtarskih komponenti i priključaka crijeva tvrtke Kärcher. Kad se upotrebljavaju komponente drugih proizvođača, može doći do neispravnog rada pri usisavanju radne tekućine, osobito pri uporabi bajunetnih spojnih sustava. Mobilna uporaba Napomena Već mala propuštanja uzrokuju neispravan rad. Priključivanje usisnog crijeva Napomena Preporučujemo da upotrijebite usisno crijevo s nepovratnim ventilom.
Položaj sklopke “Auto” upotrebljavajte za automatski pogon (vidi i poglavlje Način rada pumpe u automatskom pogonu). Napomena Sklopka za UKLJ./ISKLJ. može se lako aktivirati stopalom. 3. Tlačno crijevo podignite za oko 1 m, kako bi se skratilo vrijeme usisavanja. 4. Pričekajte da pumpa počne usisavati i ravnomjerno transportirati. Ako je dovod vode premali, sklopka za osiguranje od rada na suho isključuje uređaj (vidi poglavlje Sklopka za osiguranje od rada na suho).
Otklanjanje smetnji Smetnje često imaju jednostavne uzroke, koje možete samostalno ukloniti uz pomoć sljedećeg pregleda. Ukoliko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije navedena ovdje, obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Pumpa radi, ali ne transportira U pumpi je zrak. 1. Provjerite pravilno puštanje u pogon (vidi poglavlje Puštanje u pogon i Početak rada). Čestice prljavštine blokiraju područje usisavanja. 1. Izvucite strujni utikač iz utičnice. 2. Očistite područje usisavanja.
Tehnički podaci BP 3 Home & Garden BP 4 Home & Garden BP 5 Home & Garden BP 7 Home & Garden 230-240 Električni priključak Napon električne mreže V 230-240 230-240 230-240 Frekvencija električne mreže Hz 50 50 50 50 Nazivna snaga W 800 950 1000 1200 Podaci o snazi uređaja Protočna količina, maksimalna l/h 3300 3800 6000 6000 Usisna visina (maks.) m 8 8 8 8 Tlak (maks.) MPa (bar) 0,40 (4,0) 0,45 (4,5) 0,48 (4,8) 0,60 (6,0) Visina pumpanja (maks.
Sadržaj Opšte napomene.................................................. Namenska upotreba ............................................. Zaštita životne sredine ......................................... Pribor i rezervni delovi.......................................... Obim isporuke ...................................................... Garancija .............................................................. Sigurnosni uređaji................................................. Opis uređaja ...................
3. Zavrnite poklopac na nastavak za punjenje i pritegnite ga rukom ili pomoću odvijača. 4. Ukoliko postoje, otvorite blokadne ventile na vodu pod pritiskom (pogledajte poglavlje Izjednačenje i rasterećenja pritiska).
Rad Završetak rada Početak rada 1. Strujni utikač utaknite u utičnicu. 2. Uređaj uključite pomoću prekidača za uključivanje/ isključivanje. Slika E Za ručni režim rada koristite položaj prekidača „I/ On”. Za automatski režim rada koristite položaj prekidača „Auto" (pogledajte poglavlje Način funkcionisanja pumpe u automatskom režimu rada). Napomena Prekidač za uključivanje/isključivanje može jednostavno da se pritisne stopalom. 3.
5. Po potrebi iz pumpe isperite ostatke prljavštine. 6. Proverite da li nepovratni ventil ima lagan hod. PAŽNJA Upotreba odgovarajućih sredstava za podmazivanje Oštećenje zaptivki Koristite mazivo (6.288-143.0) koje možete da nabavite preko Kärcher servisa. Za zaptivke koristite nemineralno mazivo. 7. U slučaju otežanog hoda nauljite zaptivku. 8. Povežite predfilter i nepovratni ventil. 9. Bez primene sile postavite predfilter u nastavak za punjenje.
Tehnički podaci BP 3 Home & Garden BP 4 Home & Garden BP 5 Home & Garden BP 7 Home & Garden 230-240 Električni priključak Napon električne mreže V 230-240 230-240 230-240 Mrežna frekvencija Hz 50 50 50 50 Nominalna snaga W 800 950 1000 1200 Podaci o snazi uređaja Maksimalna protočna količina l/h 3300 3800 6000 6000 Usisna visina (maks.) m 8 8 8 8 Pritisak (maks.) MPa (bar) 0,40 (4,0) 0,45 (4,5) 0,48 (4,8) 0,60 (6,0) Visina pumpanja (maks.
Съдържание Общи указания.................................................... Употреба по предназначение............................. Защита на околната среда................................. Аксесоари и резервни части .............................. Обхват на доставка ............................................ Гаранция.............................................................. Предпазни устройства........................................ Описание на уреда .............................................
Предпазител за сух ход Уредът разпознава липса на подаване на вода. Ако при пускането в експлоатация в рамките на определено време не се засмуче и изпомпи вода, помпата се изключва. При ръчен режим това става след 4 минути, в автоматичен режим - след 3 минути. На дисплея свети светодиодът “Грешка от смукателната страна”. Описание на уреда В това упътване за работа е описано максималното оборудване. В комплекта на доставката има разлики в зависимост от модела (вижте опаковката).
1. Свържете всмукателния маркуч и напорния тръбопровод (вж. раздел Мобилна употреба). При постоянна инсталация не използвайте бързодействащи куплунзи, а винтови връзки. 2. Напълнете помпата (вж. раздел Напълване на помпата). Закрепване на помпата При постоянна инсталация помпата може да бъде завинтена към подходяща повърхност. 1. Изтеглете и завъртете гумените крачета от двете страни на корпуса. Фигура G 2. Пъхнете гумените крачета в корпуса. 3. Завинтете помпата с подходящи болтове върху равна повърхност.
Съхранение Помощ при неизправности ВНИМАНИЕ Опасност от замръзване Ненапълно изпразнените уреди могат да бъдат разрушени от замръзване. Изпразнете напълно уреда и принадлежностите. Защитете уреда от замръзване. 1. Отворете свързания от напорната страна извод за извеждане на вода (напр. крана за вода). Уредът е без налягане. 2. Изпразнете маркучите. 3. Отстранете всмукателния и напорния тръбопровод. 4. Отворете капака на отвора за пълнене ръчно или с помощта на отвертка, и го свалете. 5.
Ако течът не може да се отстрани, монтирайте съд за изравняване на налягането (вж. раздел Аксесоари и резервни части). Помпата спира в автоматичен режим, светодиодът “Грешка от напорната страна” светва Помпата често се включва и изключва поради течове. 1. Проверете напорната страна за течове (напр. капещ кран за водата). Ако течът не може да се отстрани, монтирайте съд за изравняване на налягането (вж. раздел Аксесоари и резервни части). 2. Включете помпата.
Декларация за съответствие на ЕС С настоящото декларираме, че посочената по-долу машина по своята концепция и конструкция, както и в пуснатото от нас на пазара изпълнение, съответства на приложимите основни изисквания за безопасност и опазване на здравето, определени в директивите на ЕС. При несъгласувана с нас промяна на машината тази декларация губи своята валидност. Продукт: Помпа Тип: 1.
اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ BP 3 Home & Garden BP 4 Home & Garden BP 5 Home & Garden BP 7 Home & Garden V 230-240 230-240 230-240 230-240 ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺟﻬﺪ اﻟﻤﺄﺧﺬ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺗﺮدد اﻟﻤﺄﺧﺬ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ Hz 50 50 50 50 إدﺧﺎل اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﻘﺪر W 800 950 1000 1200 ﻛﻤﻴﺔ اﻹﻣﺪاد اﻟﻘﺼﻮى l/h 3300 3800 6000 6000 ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺸﻔﻂ )اﻷﻗﺼﻰ( m 8 أداء اﻟﺠﻬﺎز ﺿﻐﻂ )أﻗﺼﻰ( )(4,0) 0,40 MPa (
اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﺧﻠﻞ اﻻﺧﺘﻼﻻت ﻏﺎﻟﺒﴼ ﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻧﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ ،واﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﻨﻔﺴﻚ ﺑﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﻌﺮض اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ اﻟﺘﺎﻟﻲ .ﻋﻨﺪ اﻟﺸﻚ أو ﺣﺪوث اﺧﺘﻼﻻت ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ذﻛﺮﻫﺎ ﻫﻨﺎ ،ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ. اﻟﻤﻀﺨﺔ ﺗﻌﻤﻞ وﻟﻜﻦ ﻻ ﺗﻀﺦ ﻳﻮﺟﺪ ﻓﻲ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻫﻮاء. .1اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺴﻠﻴﻢ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ و ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ(. ﺟﺰﻳﺌﺎت اﻷوﺳﺎخ ﺗﺤﺠﺐ ﻧﻄﺎق اﻟﺸﻔﻂ. .1ﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ. .2ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻧﻄﺎق اﻟﺸﻔﻂ. اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻷوﻟﻲ ﻣﺘﺴﺦ. .
إرﺷﺎد ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺮﻳﺤﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻘﺪم. .3رﻓﻊ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ 1م ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﻓﺘﺮة اﻟﺸﻔﻂ. .4اﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﺗﺸﻔﻂ اﻟﻤﻀﺨﺔ وﺗﻀﺦ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﺴﺎوي. إذا ﻛﺎن ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻤﺎء ﻗﻠﻴﻞ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ،ﻳﻘﻮم ﻣﺼﻬﺮ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﺎف ﻟﻠﺠﻬﺎز ﺑﺈﻳﻘﺎﻓﻪ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ ﻣﺼﻬﺮ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﺎف(. ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﺧﻄﺮ اﻟﺘﺠﻤﺪ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻠﻒ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻔﺮﻳﻐﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ اﻟﺘﺠﻤﺪ. ﻋﻠﻴﻚ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ. ﻋﻠﻴﻚ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ. .
ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺛﺎﺑﺖ ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻄﻊ اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻟﺨﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺸﻔﻂ ،ﻣﻜﻮﻧﺎت اﻟﻔﻠﺘﺮ ووﺻﻼت اﻟﺨﺮاﻃﻴﻢ ﻣﻦ ﺷﺮﻛﺔ Kärcherﻓﻘﻂ .إذا ﺗﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻊ ﻣﻦ ﺷﺮﻛﺔ ﻣﺼﻨﻌﺔ أﺧﺮى ،ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆدي ﻫﺬا إﻟﻰ أﺧﻄﺎء وﻇﻴﻔﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺷﻔﻂ وﺿﺦ اﻟﺴﻮاﺋﻞ وﺧﺎﺻﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام أﻧﻈﻤﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻤﻨﺒﻠﺔ. اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺘﻨﻘﻞ إرﺷﺎد ﻗﺪ ﺗﺆدي ﺣﺘﻰ اﻟﺘﺴﺮﺑﺎت اﻟﺼﻐﻴﺮة إﻟﻰ أﺧﻄﺎء وﻇﻴﻔﻴﺔ. ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ إرﺷﺎد ﻧﺤﻦ ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺧﺮﻃﻮم ﺷﻔﻂ ﻣﺰود ﺑﺘﺠﻬﻴﺰة ﻣﻨﻊ اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻻرﺗﺠﺎﻋﻲ .
اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ........................................................... اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ...................................... ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ .............................................................. اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر .................................... ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ .......................................................... اﻟﻀﻤﺎن ................................................................... ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻼﻣﺔ .............................
THANK YOU! ! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.