BP 1 Barrel Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά 59669550 5 9 13 17 21 25 29 33 02/16
Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Bedienung Wartung Transport Lagerung Sonderzubehör Hilfe bei Störungen Technische Daten Bedienung DE DE DE DE DE DE DE DE 1 1 2 2 2 3 3 4 Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Automatikbetrieb Im Automatikbetrieb steuert der Niveauschalter den Pumpvorgang automatisch. Erreicht der Flüssigkeitsstand die eingestellte Höhe wird die Pumpe Ein bzw. Aus geschaltet. Die Bewegungsfreiheit des Niveauschalters muss gewährleistet sein. Abbildung Bei automatischem Betrieb gewünschte Schalthöhe, durch Einklemmen des Niveauschalterkabels in Fixierung, einstellen. Absperrventil zur Wasserentnahme öffnen (Pfeil senkrecht). Netzstecker in Steckdose stecken.
Sonderzubehör 2.645-193.0/ 2.645-203.0 Universal-Schlauchkupplung Plus, Griffmulden aus Weichkunststoff sorgen für eine leichte für 1/2", 5/8" und 3/4" Schläuche Handhabung. Universell einsetzbar für alle gängigen Gartenschläuche. 2.645-148.0 Schlauch PrimoFlex plus, 25 m, 3/4" Phthalatfreier 3/4"-Gartenschlauch zum Verbinden der Pumpe mit dem Ausbringungsgerät.
Technische Daten BP 1 Barrel Spannung V Stromart Hz 50 Leistung Pnenn W 400 Max. Fördermenge l/h 3800 Max. Druck MPa (bar) 0,11 (1,1) Max. Förderhöhe m Max. Eintauchtiefe m 7 Max. Korngröße der förderbaren Schmutzpartikel mm 1 11 Gewicht kg 5,6 Schallleistungspegel (EN 60704-1) dB(A) 44 Netzkabellänge (EN 60335-2-41) m 10 Technische Änderungen vorbehalten! Die mögliche Fördermenge ist umso größer: - je geringer die Ansaug- und Förderhöhen sind.
Contents General information Operation Maintenance Transport Storage Special accessories Troubleshooting Specifications Operation EN EN EN EN EN EN EN EN 1 1 2 2 2 3 3 4 General information Please read these original operating instructions and the enclosed safety instructions prior to the initial use of your device. Proceed accordingly. Keep both booklets for future reference or subsequent owners. Please keep in mind that the label "100% tested" may not be removed from the pump.
Automatic operation In the automatic mode, the level switch automatically controls the pumping operations. The pump switches on or off when the fluid level reaches the height that has been set. Ensure that the level sensor is not obstructed in any way. Illustration In automatic operation, set the required switching height by clamping the level switch cable into the stopper. Open the locking tap to remove water (arrow vertical). Insert the mains plug into the socket.
Special accessories 2.645-193.0/ 2.645-203.0 2.645-148.0 Universal hose coupling Plus, for 1/ Recessed grips made of soft plastic ensure easy han2", 5/8" and 3/4" hoses dling. Universally useable for all common garden hoses. Hose PrimoFlex plus, 25 m, 3/4" Phthalate-free 3/4" garden hose for connecting the pump with the application equipment. Troubleshooting Caution To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by authorized customer service personnel.
Specifications Voltage Current type Output Pnom Max. flow rate Max. pressure V Hz W l/h MPa (bar) Max. flow height Max. immersion depth Max. grain size of the dirt particles that can be transported Weight Sound levels (EN 60704-1) Mains cable length (EN 60335-2-41) m m mm kg dB(A) m Subject to technical modifications! The possible delivery rate is even larger: - the smaller the suction and delivery heights are. - the larger the diameter of the hoses used are. - the shorter the hoses used are.
Table des matières Consignes générales Utilisation Maintenance Transport Entreposage Accessoires en option Assistance en cas de panne Caractéristiques techniques Utilisation FR FR FR FR FR FR FR FR 1 1 2 2 2 3 3 4 Consignes générales Avant la première utilisation de votre appareil, lire attentivement ce manuel d'instructions original et les consignes de sécurité qu'il contient. Respecter l'ensemble de ces instructions.
Fonctionnement automatique En fonctionnement automatique, le commutateur de niveau dirige automatiquement le processus de pompage. Lorsque le niveau du fluide atteint la hauteur paramétrée, la pompe est mise en ou hors service. La liberté de mouvement du commutateur de niveau doit être garantie. Illustration En fonctionnement automatique, régler la hauteur de commutation souhaitée en serrant le câble du commutateur de niveau dans la fixation.
Accessoires en option 2.645-193.0/ 2.645-203.0 2.645-148.0 coupleur rapide du flexible universel Les poignées encastrées en matière synthétique souple pour flexibles 1/2", 5/8" et 3/4" assurent une manipulation facile. utilisable de manière universelle pour tous les tuyaux d'arrosage courants. Flexible PrimoFlex plus, 25 m, 3/4" Tuyau d'arrosage 3/4" sans phthalate pour raccorder la pompe immergée au dispositif d'application.
Caractéristiques techniques Tension Type de courant Puissance Pnom Débit max. Pression max. V Hz W l/h MPa (bar) Hauteur manométrique max. Profondeur d'immersion max. Granulométrie max. des particules d'impuretés transportables Poids Niveau de puissance acoustique (EN 60704-1) Longueur du câble d'alimentation (EN 60335-2-41) m m mm kg dB(A) m Sous réserve de modifications techniques ! La quantité transportée possible augmente : - plus les hauteurs de transport et d'aspiration sont faibles.
Indice Avvertenze generali Uso Manutenzione Trasporto Supporto Accessori optional Guida alla risoluzione dei guasti Dati tecnici Uso IT IT IT IT IT IT IT IT 1 1 2 2 2 3 3 4 Avvertenze generali Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere queste istruzioni per l'uso originali e le avvertenze di sicurezza in allegato. Agire corrispondentemente e conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.
Funzionamento automatico Durante il funzionamento automatico, l'interruttore di livello controlla la pompa. Quando il livello del liquido raggiunge l'altezza impostata, la pompa viene attivata e/o disattivata. Verificare la libertà di movimento dell'interruttore di livello. Figura Durante il funzionamento automatico, regolare l'altezza di contatto, inserendo il cavo dell'interruttore di livello nel rispettivo fissaggio. Aprire la valvola di chiusura per il prelievo dell'acqua (freccia verticale).
Accessori optional 2.645-193.0/ 2.645-203.0 2.645-148.0 Giunto per tubi flessibili universale Plus, per tubi flessibili da 1/2", 5/8" e 3/4" Tubo flessibile PrimoFlex plus, 25 m, 3/4" Portamaniglie di plastica dolce permettono un maneggio facile. Impiegabile universalmente per tutti i tubi flessibili comuni per giardino. Tubo flessibile per giardino da 3/4" esente di ftalato per collegare la pompa con l'apparecchio di erogazione.
Dati tecnici Tensione Tipo di corrente Potenza Pnom Quantità di trasporto max. Pressione max. V Hz W l/h MPa (bar) Altezza max. di trasporto Profondità max. di immersione Grandezza granulare max. delle particelle di sporco trasportabili Peso Pressione acustica (EN 60704-1) Lunghezza cavo di rete (EN 60335-2-41) m m mm kg dB(A) m Con riserva di modifiche tecniche! La portata è maggiore se - le altezze di aspirazione e trasporto sono più ridotte. - i diametri dei tubi flessibili utilizzati sono maggiori.
Inhoud Algemene instructies Bediening Onderhoud Vervoer Opslag Bijzondere toebehoren Hulp bij storingen Technische gegevens Bediening NL NL NL NL NL NL NL NL 1 1 2 2 2 3 3 4 Algemene instructies Lees voor het eerste gebruik van uw apparaat deze veiligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing. Neem deze in acht. Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars. Gelieve verder in acht te nemen dat de sticker „100% Tested“ in geen geval van de pomp mag verwijderd worden.
Automatisch gebruik In de automatische werking stuurt de niveauschakelaar het pompproces automatisch. Indien het vloeistofpeil de ingestelde hoogte bereikt, wordt de pomp in- resp. uitgeschakeld. De bewegingsvrijheid van de niveauschakelaar moet gegarandeerd zijn. Afbeelding Bij automatische werking gewenste schakelhoogte instellen door het vastzetten van de kabel van de niveauschakelaar in vergrendeling. Afsluitventiel voor de waterafname openen (pijl verticaal). Netstekker in het stopcontact steken.
Bijzondere toebehoren 2.645-193.0/ 2.645-203.0 Universele slangkoppeling Plus, voor 1/2", 5/8" en 3/4" slangen 2.645-148.0 Slang PrimoFlex plus, 25 m, 3/4" Greepuitsparingen van zachte kunststof zorgen voor een gemakkelijke hantering. Universeel inzetbaar voor alle gangbare tuinslangen. Ftalaatvrije 3/4"-tuinslang voor het verbinden van de pomp met het sproeiapparaat.
Technische gegevens Spanning Stroomsoort Vermogen Pnom. Max. volume Max. druk V Hz W l/h MPa (bar) Max. hoogte Max. indompeldiepte Max.
Índice de contenidos Indicaciones generales Manejo Mantenimiento Transporte Almacenamiento Accesorios especiales Ayuda en caso de avería Datos técnicos ES ES ES ES ES ES ES ES Manejo 1 1 2 2 2 3 3 4 Indicaciones generales Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el manual de instrucciones original y las indicaciones de seguridad suministradas. Actúe de acuerdo a ellas. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Modo automático En modo automático, el interruptor de nivel controla el proceso de bombeo automáticamente. Si el nivel de líquido alcanza la altura ajustada, la bomba se enciende o apaga. La libertad de movimiento del interruptor se debe garantizar. Figura Si se opera en automático, ajustar la altura de conexión, para ello introducir el cable del interruptor de nivel en el bloqueo. Abrir la válvula de cierre para extraer agua (flecha vertical). Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.
Accesorios especiales 2.645-193.0/ 2.645-203.0 2.645-148.0 Acoplamiento de manguera univer- Las asas de plástico blando permiten una manipulación sal Plus, para mangueras de 1/2", sencilla. De uso universal para todas las mangueras de 5/8" y 3/4" jardín convencionales. Manguera PrimoFlex plus 25m, 3/4" Manguera de jardín sin phthalatos de 3/4" para conexión la bomba con el equipo de aplicación.
Datos técnicos Tensión Tipo de corriente Potencia Pnom Cantidad máx. de transporte Presión máx. V Hz W l/h MPa (bar) Altura de transporte máx. Profundidad máx. de inmersión Tamaño máximo de grano de las partículas de suciedad a transportar Peso Nivel de potencia acústica (EN 60704-1) Longitud del cable (EN 60335-2-41) m m mm kg dB(A) m Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. El caudal posible es aún más grande: - cuanto más bajas sean las alturas de absorción y transporte.
Índice Instruções gerais Manuseamento Manutenção Transporte Armazenamento Acessórios especiais Ajuda em caso de avarias Dados técnicos Manuseamento PT PT PT PT PT PT PT PT 1 1 2 2 2 3 3 4 Instruções gerais Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança anexos. Proceda em conformidade. Guarde os dois documentos para uma utilização futura ou para o proprietário seguinte.
Operação automática Na operação automática o processo de bombagem é comandado automaticamente pelo interruptor de nível. Quando o nível de líquido atingir a altura ajustada, a bomba é ligada ou desligada. O desbloqueio dos movimentos do interruptor de nível tem de ser assegurado. Figura Para a operação automática, ajustar a altura de comutação desejada, através da retenção do cabo do interruptor de nível, no respectivo dispositivo de retenção.
Acessórios especiais 2.645-193.0/ 2.645-203.0 2.645-148.0 Acoplamento de mangueira universal Plus, para mangueiras 1/2", 5/8" e 3/4" Mangueira PrimoFlex plus 25 m, 3/4" Cavidades em material sintético macio permitem um fácil manuseamento. Universalmente aplicável para todos os tipos de mangueiras de jardim convencionais. Mangueira de jardim 3/4" sem ftalato para a conexão da bomba com o aparelho de saída.
Dados técnicos Tensão Tipo de corrente Potência Pnom Quantidade máxima de transporte Pressão máx. V Hz W l/h MPa (bar) Máx. altura de transporte Máx. profundidade de imersão Máx. dimensão granular das partículas de sujidade transportáveis Peso Nível de potência acústica (EN 60704-1) Comprimento do cabo de rede (EN 60335-2-41) m m mm kg dB(A) m Reservados os direitos a alterações técnicas! O possível volume de débito é maior: - Quanto menor for a altura de aspiração e de débito.
Πίνακας περιεχομένων Γενικές υποδείξεις Χειρισμός Συντήρηση Μεταφορά Αποθήκευση Πρόσθετα εξαρτήματα Αντιμετώπιση βλαβών Τεχνικά χαρακτηριστικά EL EL EL EL EL EL EL EL Εγγύηση 1 1 2 2 2 3 3 4 Γενικές υποδείξεις Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας, διαβάστε τις γνήσιες οδηγίες λειτουργίας, καθώς και τις συνοδευτικές υποδείξεις ασφαλείας. Ενεργήστε ανάλογα. Φυλάξτε τα δύο αυτά τεύχη για μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Εικόνα Ισορροπήστε καλά την αντλία πάνω σε σταθερή βάση μέσα στο υγρό άντλησης. Βυθίστε την με ένα σκοινί δεμένο στη λαβή μεταφοράς ή αναρτήστε την στον ελαστικό σωλήνα του δοχείου. Το σημείο αναρρόφησης δεν πρέπει να είναι φραγμένο μερικώς ή πλήρως από ρύπους. Εικόνα Κλείστε τη βαλβίδα διακοπής (βέλος οριζόντια). Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρίζα. Περιστρέψτε το περίβλημα με το διακόπτη στάθμης προς την κατεύθυνση βέλους "ΟΝ". Η αντλία ενεργοποιείται.
Πρόσθετα εξαρτήματα 2.645-193.0/ 2.645-203.0 2.645-148.0 Σύνδεσμος ελαστικού σωλήνα γενικής χρήσης Plus, για ελαστικούς σωλήνες 1/2", 5/8" και 3/4" Ελαστικός σωλήνας PrimoFlex plus, 25 m, 3/4" Οι λαβές από μαλακό πλαστικό διευκολύνουν το χειρισμό. Γενικής χρήσης για όλα τα λάστιχα κήπου του εμπορίου. Λάστιχο κήπου χωρίς φθαλικούς εστέρες 3/4" για σύνδεση της αντλίας με τη συσκευή απόδοσης.
Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση Ρεύμα Ισχύς Pονομ Μέγ, ποσότητα άντλησης Μέγ. πίεση V Hz W l/h MPa (bar) Μέγ. ύψος άντλησης Μέγ. βάθος βύθισης Μέγ. μέγεθος κόκκου αντλούμενων ρύπων Βάρος Στάθμη ακουστικής ισχύος (EN 60704-1) Μήκος καλωδίου τροφοδοσίας (EN 60335-2-41) m m mm kg dB(A) m Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Η ενδεχόμενη αντλούμενη ποσότητα αυξάνεται: - όσο μικρότερο είναι το ύψος αναρρόφησης και άντλησης. - όσο μεγαλύτερη είναι η διάμετρος των χρησιμοποιούμενων ελαστικών σωλήνων.
http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.