NT 65/2 Tact² Tc NT 75/2 Tact² Me Tc Register your product www.kaercher.
A 1 1 28 23 27 22 21 22 24 26 25 2 19 20 19 18 3 16 15 17 14 13 4 12 11 10 9 8 7 6 5
B 3 1 1 2 “Click” 2x
C D 1. 5. 2. 1. 3. E F G H 1. I J 5. 4. 2.
Inhalt Allgemeine Hinweise ........................................... Umweltschutz ...................................................... Bestimmungsgemäße Verwendung .................... Gerätebeschreibung ............................................ Vorbereitung ........................................................ Inbetriebnahme ................................................... Bedienung ........................................................... Transport ..........................................
Anti-Statik-System ● Durch den geerdeten Anschlussstutzen werden statische Aufladungen abgeleitet. Dadurch werden Funkenbildung und Stromstöße mit elektrisch leitendem Zubehör (im Lieferumfang) verhindert. Trockensaugen ● Beim Aufsaugen von Feinstaub kann zusätzlich eine Papierfiltertüte verwendet werden. Papierfiltertüte einbauen 1. Saugkopf entriegeln und abnehmen. 2. Papierfiltertüte aufstecken. Abbildung C 3. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Transport 몇 VORSICHT Nichtbeachtung des Gewichts Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts. 1. Saugrohr mit Bodendüse aus der Halterung nehmen. Gerät zum Tragen am Tragegriff und am Saugrohr fassen. 2. Gerät zum Verladen am Fahrgestell und am Schubbügel fassen. 3. Gerät zum Transport über längere Strecken am Schubbügel hinter sich herziehen. 4. Gerät beim Transport in Fahrzeugen nach den jeweils geltenden Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
EU-Konformitätserklärung EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Angewandte nationale Normen Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands. Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Contents General notes ...................................................... Environmental protection..................................... Intended use........................................................ Device description ............................................... Preparation .......................................................... Initial startup ........................................................ Operation............................................................. Transport ...........
Dry vacuuming Clip connection An additional paper filter bag can be used when vacuuming fine dust. Installing the paper filter bag 1. Unlock and remove the suction head. 2. Connect the paper filter bag. Illustration C 3. Fit and lock the suction head. The suction hose is equipped with a clip system. All accessory parts with a nominal width of 40 mm can be connected. Illustration H ● Wet vacuum cleaning Note The flat fold filter (cellulose) with the order number 6.907-276.
Transport 몇 CAUTION Failure to observe the weight Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during transportation. 1. Remove the suction hose with floor nozzle from the support. Carry the device by the carrying handle and suction pipe. 2. Load the device by the chassis handle and push handle. 3. Pull the device behind you via the push handle for transporting over longer distances. 4.
EU Declaration of Conformity EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 National standards used The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company management. We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us.
Contenu Remarques générales ......................................... Protection de l'environnement ............................. Utilisation conforme............................................. Description de l'appareil ...................................... Préparation .......................................................... Mise en service ................................................... Commande .......................................................... Transport ..................................
Système anti-statique ● Les tubulures de raccordement mises à la terre permettent d'évacuer les charges statiques. Ainsi, la formation d'étincelles et les surtensions sur les accessoires conductibles électriquement (dans l'étendue de livraison) sont évitées. ● Aspiration à sec ● Pour l’aspiration de poussière fine, on peut utiliser en plus un sac filtrant en papier. Montage du sac filtrant en papier 1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. 2. Insérez le sac filtrant en papier.
Rangement de l'appareil 1. Ranger le tuyau d'aspiration et le câble secteur conformément à la figure. Illustration J 2. Placer l'appareil dans un endroit sec et le sécuriser contre une utilisation intempestive. Transport 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport. 1. Retirer le tube d'aspiration avec la buse pour sol du support. Pour porter l'appareil, le saisir par la poignée de transport et le tube d'aspiration. 2.
Déclaration de conformité UE EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Normes nationales appliquées Les signataires agissent sous ordre et pouvoir de la direction de l’entreprise. Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Indice Avvertenze generali............................................. Tutela dell’ambiente ............................................ Impiego conforme alla destinazione .................... Descrizione dell’apparecchio............................... Preparazione ....................................................... Messa in funzione ............................................... Uso ...................................................................... Trasporto ......................................
Aspirapolvere Collegamento a clip Per l'aspirazione di polvere fine può essere utilizzato in aggiunta un sacchetto filtro di carta. Montaggio del sacchetto filtro di carta 1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante. 2. Inserire il sacchetto filtro di carta. Figura C 3. Applicare la testina aspirante e bloccare. Il tubo flessibile di aspirazione è dotato di un sistema a clip. Possono essere collegati tutti gli accessori con un diametro nominale di 40 mm.
Trasporto 몇 PRUDENZA Mancata osservanza del peso Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio. 1. Prelevare il tubo di aspirazione con la bocchetta per pavimenti dal supporto. Per il trasporto, tenere l'apparecchio per la maniglia di trasporto e per il tubo di aspirazione. 2. Per il caricamento, tenere l'apparecchio per il telaio e per l’archetto di spinta. 3. Per trasportare l’apparecchio su lunghi tragitti tirarlo tenendo l’apposito archetto di spinta. 4.
Dichiarazione di conformità UE EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Norme nazionali applicate I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione. Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE.
Inhoud Algemene instructies ........................................... Milieubescherming .............................................. Reglementair gebruik .......................................... Beschrijving apparaat .......................................... Voorbereiding ...................................................... Inbedrijfstelling .................................................... Bediening ............................................................ Vervoer ...........................
Antistatisch systeem ● Door de geaarde aansluitsteun worden statische ladingen weggeleid. Hierdoor worden vonkvorming en stroomstoten met elektrisch geleidende toebehoren (bijgeleverd) voorkomen. Droogzuigen ● Bij het opzuigen van fijnstof kan ook een papieren filterzak worden gebruikt. Papieren filterzak plaatsen 1. Zuigkop ontgrendelen en verwijderen. 2. Papieren filter erop steken. Afbeelding C 3. Zuigkop plaatsen en vergrendelen.
Vervoer 몇 VOORZICHTIG Niet in acht nemen van het gewicht Gevaar voor letsel en beschadiging Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het apparaat. 1. Zuigbuis met vloersproeier uit de houder nemen. Apparaat voor het dragen aan de handgreep en aan de zuigbuis vastnemen. 2. Apparaat voor het verplaatsen aan het chassis en aan de duwbeugel vastnemen. 3. Voor het transport over lange afstanden het apparaat aan de duwbeugel achter zich aan trekken. 4.
EU-conformiteitsverklaring EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Toegepaste nationale normen De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de directie. Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op basis van het ontwerp en type en in de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlijnen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid.
Índice de contenidos Avisos generales ................................................. Protección del medioambiente ............................ Uso previsto ........................................................ Descripción del equipo ........................................ Preparación ......................................................... Puesta en funcionamiento................................... Manejo................................................................. Transporte ...................
Sistema antiestático ● Gracias al empalme de conexión puesto a tierra se desvían las cargas estáticas. De esta forma se evita la formación de chispas y los choques eléctricos con los accesorios conductores (incluidos en el alcance del suministro). ● Aspiración en seco ● Durante la aspiración del polvo fino, puede utilizarse de forma adicional una bolsa de filtro de papel. Montaje de la bolsa de filtro de papel 1. Desbloquee y retire el cabezal de aspiración. 2. Conecte la bolsa de filtro de papel.
Almacenaje del equipo 1. Almacene la manguera de aspiración y el cable de red según la figura. Figura J 2. Coloque el equipo en un espacio seco y protéjalo contra cualquier uso no autorizado. Transporte 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte. 1. Retire el tubo de aspiración con la boquilla para suelos del soporte. Coja el equipo por el asa de transporte y el tubo de aspiración para transportarlo. 2.
Declaración de conformidad UE EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Normas nacionales aplicadas Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la dirección. Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes.
Índice Indicações gerais ................................................ Protecção do meio ambiente............................... Utilização prevista ............................................... Descrição do aparelho ........................................ Preparação .......................................................... Arranque.............................................................. Operação............................................................. Transporte ...........................
Sistema anti-estático ● O bocal de ligação com terra permite dissipar as cargas estáticas. Evita-se assim a formação de faíscas e os choques eléctricos com acessórios condutores de electricidade (no volume de fornecimento). Aspiração de sólidos ● Para a aspiração de pó fino pode ser utilizado adicionalmente um saco do filtro de papel. Montar o saco do filtro de papel 1. Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração. 2. Encaixar o saco do filtro de papel. Figura C 3.
Transporte 몇 CUIDADO Não observância do peso Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho ao transportá-lo. 1. Retirar do suporte o tubo de aspiração com bocal para pavimentos. Para transportar o aparelho, agarrar pela pega de transporte e pelo tubo de aspiração. 2. Para carregar o aparelho, agarrar no chassis e na alavanca de avanço. 3. Para realizar o transporte de longo curso do aparelho, puxar a alavanca de avanço para trás. 4.
Declaração de conformidade UE EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Normas nacionais aplicadas Os signatários actuam em nome e em procuração da gerência. Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segurança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia.
Indhold Generelle henvisninger ....................................... Miljøbeskyttelse ................................................... Bestemmelsesmæssig anvendelse ..................... Maskinbeskrivelse ............................................... Forberedelse ....................................................... Ibrugtagning ........................................................ Betjening ............................................................. Transport .................................
Tørsugning Clips-forbindelse Når der opsuges finstøv, kan der desuden anvendes en papirfilterpose. Isæt papirfilterposen 1. Lås sugehoved op, og tag det af. 2. Påsæt papirfilterposen. Figur C 3. Sæt sugehoved på, og lås det fast. Sugeslangen er udstyret med et clips-system. Alle tilbehørsdele med en nominel diameter på 40 mm kan tilsluttes. Figur H ● Vådsugning Obs Det flade foldefilter (cellulose) med bestillingsnummer 6.907-276.
Transport 몇 FORSIGTIG Manglende overholdelse af vægten Fare for kvæstelser og beskadigelse Vær opmærksom på maskinens vægt ved opbevaring. Apparatet må kun opbevares indendørs. Sugekraft aftager 1. Fjern forstoppelsen fra sugedysen, sugerøret, sugeslangen eller det flade foldefilter. 2. Udskift papirfilterposen, når den er fuld. 3. Sæt filterafdækningen rigtigt på plads. 4. Udskift det flade foldefilter. 5. Kontrollér aftapningsslangen for utæthed. Støvudslip ved sugning 1.
EU-overensstemmelseserklæring EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Anvendte nationale standarder Underskriverne handler på forretningsledelsens vegne og med dennes fuldmagt. Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælges af os, overholder EU-direktivernes relevante, grundlæggende sikkerheds- og sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister denne attest sin gyldighed. Produkt: Våd- og tørsuger Type: 1.
Indhold Generelle merknader........................................... Miljøvern .............................................................. Forskriftsmessig bruk .......................................... Beskrivelse av apparatet ..................................... Forberedelse ....................................................... Igangsetting......................................................... Betjening ............................................................. Transport ...................
Antistatisk system ● Statisk ladning avledes gjennom den jordede tilkoblingsstussen. Dermed forhindres gnistdannelse og strømstøt med elektrisk ledende tilbehør (inkludert i leveringsomfanget). Tørrsuging ● Ved oppsuging av finstøv kan det i tillegg brukes en papirfilterpose. Montere papirfilterpose 1. Løsne sugehodet og ta det av. 2. Sett på papirfilterposen. Figur C 3. Sett på sugehodet og lås det. Våtsuging Merknad Det valgfrie flate foldefilteret (cellulose) med bestillingsnummer 6.907-276.
Transport 몇 FORSIKTIG Ved ignorering av vekten Fare for personskader og materielle skader Ta hensyn til apparatets vekt under transport. 1. Ta sugerøret med gulvdyse ut av holderen. Bær apparatet ved å holde i bærehåndtaket og sugerøret. 2. Hold i chassiset og i skyvehåndtaket når apparatet skal lastes. 3. For transport over lengre strekninger trekker du apparatet bak deg etter skyvehåndtaket. 4. Sikre apparatet iht. gjeldende retningslinjer for transport, slik at det ikke kan skli eller velte.
EU-samsvarserklæring EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Anvendte nasjonale standarder Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra ledelsen. Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggende helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene. Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at denne erklæringen blir ugyldig. Produkt: Apparat til våt- og tørrsuging Type: 1.
Innehåll Allmän information............................................... Miljöskydd............................................................ Avsedd användning ............................................. Apparatbeskrivning.............................................. Förberedelse ....................................................... Idrifttagning.......................................................... Manövrering ........................................................ Transport .................
Manövrering Torrsugning ● Vid sugning av findamm kan dessutom en pappersfilterpåse användas. Montera pappersfilterpåse 1. Lås upp sughuvudet och ta av det. 2. Sätt fast pappersfilterpåse. Bild C 3. Sätt på sughuvudet och lås. Våtsugning Ta ut/sätta tillbaka behållare 1. Lås upp sughuvudet och ta av det. 2. Haka loss dräneringsslangen (endast plastbehållare). 3. Dra ut båda sliderna. 4. Ta bort behållaren uppåt. 5. Sätt in behållaren i omvänd ordningsföljd.
Förvaring 몇 FÖRSIKTIGHET Det går inte att stänga av den automatiska filterrengöringen 1. Kontakta kundservice. Det går inte att sätta på den automatiska filterrengöringen 1. Kontakta kundservice. Bristande hänsyn till vikt Risk för personskador och materialskador Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring. Maskinen får endast lagras inomhus. Kundservice Skötsel och underhåll FARA Om felet inte kan åtgärdas måste enheten kontrolleras av kundservice.
EU-försäkran om överensstämmelse EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Tillämpade nationella standarder Undertecknarna agerar på uppdrag av och med ledningens godkännande. Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläggande säkerhets- och hälsokrav i EU-direktivet. Denna försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att detta har godkänts av oss. Produkt: Våt- och torrdammsugare Typ: 1.
Sisältö Yleisiä ohjeita ...................................................... Ympäristönsuojelu ............................................... Määräystenmukainen käyttö ............................... Laitekuvaus ......................................................... Valmistelu ............................................................ Käyttöönotto ........................................................ Käyttö .................................................................. Kuljetus...............
Käyttö Kuivaimurointi ● Hienojakoista pölyä imuroitaessa on lisäksi käytettävä paperisuodatinpussia. Paperisuodatinpussin asentaminen 1. Avaa imupään lukitus ja poista se. 2. Aseta paperisuodatinpussi paikalleen. Kuva C 3. Aseta ja lukitse imupää paikalleen. Märkäimurointi Huomautus Lisävarusteena saatavaa laakasuodatinta (selluloosaa) tilausnumerolla 6.907-276.0 ei suositella säännölliseen märkäimurointiin. Kumisuuttimen asennus 1. Irrota harjaliuskat. Kuva D 2. Asenna kumisuutin.
Kuljetus 몇 VARO Jos painoa ei oteta huomioon Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. 1. Ota imuletku ja lattiasuulake pidikkeestä. Kanna laitetta kahvasta ja imuputkesta. 2. Lastaamista varten tartu laitetta alustasta ja työntöaisasta. 3. Kuljetettaessa laitetta pitkiä matkoja vedä laitteen työntöaisa sen taakse. 4. Ajoneuvossa kuljetettaessa estä laitteen liukuminen ja kaatuminen kiinnittämällä laite voimassa olevien määräysten mukaisesti.
EUvaatimustenmukaisuusvakuutus EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Sovelletut kansalliset standardit Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johdon puolesta ja valtuuttamina. Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olennaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän vakuutuksen voimassaolo raukeaa. Tuote: Märkä- ja kuivaimuri Tyyppi: 1.
Περιεχόμενα Γενικές υποδείξεις................................................ Προστασία του περιβάλλοντος ............................ Προβλεπόμενη χρήση ......................................... Περιγραφή συσκευής........................................... Προετοιμασία....................................................... Έναρξη χρήσης ................................................... Χειρισμός............................................................. Μεταφορά .......................................
Αντιστατικό σύστημα ● Οι γειωμένοι ρευματοδότες τροφοδοσίας διοχετεύουν τα ηλεκτροστατικά φορτία. Έτσι αποφεύγονται οι σπινθήρες και η υπερροή ρεύματος των αγώγιμων εξαρτημάτων (περιλαμβάνονται στο παραδοτέο υλικό). Ξηρή αναρρόφηση Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης μπορεί να χρησιμοποιηθεί επιπλέον μία χάρτινη σακούλα φίλτρου. Τοποθέτηση της χάρτινης σακούλας φίλτρου 1. Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης. 2. Τοποθετήστε τη χάρτινη σακούλα του φίλτρου. Εικόνα C 3.
Αποθήκευση συσκευής 1. Φυλάξτε τον σωλήνα αναρρόφησης και το καλώδιο τροφοδοσίας σύμφωνα με τις εικόνες. Εικόνα J 2. Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό χώρο και ασφαλίστε την ώστε να μην μπορεί να χρησιμοποιηθεί από αναρμόδια άτομα. Μεταφορά 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών Κατά τη μεταφορά προσέξτε το βάρος του μηχανήματος. 1. Βγάλτε το σωλήνα αναρρόφησης μαζί με το ακροφύσιο δαπέδου από το στήριγμα.
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Εφαρμοζόμενα εθνικά πρότυπα Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με πληρεξούσιο από τη διεύθυνση της εταιρείας. Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την ασφάλεια και την υγεία των Οδηγιών ΕΕ.
İçindekiler Genel uyarılar...................................................... Çevre koruma ...................................................... Amaca uygun kullanım ........................................ Cihaz açıklaması ................................................. Hazırlık ................................................................ İşletime alma ....................................................... Kullanım .............................................................. Taşıma ...........
Anti-Statik Sistem ● Topraklanmış bağlantı parçası sayesinde statik yükler türetilir. Böylece, elektriksel olarak iletken olan aksesuarlarda (teslimat kapsamına dahil) kıvılcım oluşması ve elektrik çarpması önlenir. Kuru süpürme ● İnce tozların çekilmesi işleminde ek olarak bir kağıt filtre torbası kullanılabilir. Kağıt filtre torbasının takılması 1. Emme kafasının kilidini açın ve çıkarın. 2. Kağıt filtre torbasını takın. Şekil C 3. Emme kafasını takın ve kilitleyin.
Taşıma Ağırlığın dikkate alınmaması Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Cihaz sadece iç mekanlarda depolanabilir. Emme gücü düşüyor 1. Emme memesi, emme borusu, emme hortumu veya düz katlanmış filtredeki tıkanmaları giderin. 2. Dolu kağıt filtre torbasını değiştirin. 3. Filtre kapağını doğru şekilde kilitleyin. 4. Düz katlanmış filtreyi değiştirin. 5. Boşaltma hortumunda sızdırmazlık kontrolü yapın. Vakum sırasında toz çıkışı 1.
AB Uygunluk Beyanı EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Uygulanan ulusal normlar Aşağıda imzası olan, yönetim adına ve yönetim yetkisine sahip olarak hareket eder. İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut tasarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Bizim onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik durumunda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder.
Содержание Общие указания................................................. Защита окружающей среды .............................. Использование по назначению......................... Описание устройства ........................................ Подготовка.......................................................... Ввод в эксплуатацию ......................................... Управление ........................................................ Транспортировка................................................
Ввод в эксплуатацию ВНИМАНИЕ ● Опасность из-за выброса мелкой пыли Опасность повреждения электродвигателя пылесоса. Не снимать плоский складчатый фильтр во время уборки. ● Антистатическая система Статические заряды отводятся благодаря заземленному соединительному патрубку. Тем самым предотвращаются искрение и удары током от электропроводного оборудования (входит в объем поставки). ● Сухая уборка ● При сборе мелкой пыли дополнительно может использоваться бумажный фильтровальный пакет.
Выключение устройства Очистка электродов 1. Выключить устройство с помощью поворотного переключателя. 2. Вынуть штепсельную вилку из розетки. 1. Разблокировать и снять головку пылесоса. 2. Очистить электроды и пространство между ними с помощью щетки. 3. Установить и зафиксировать головку пылесоса. После каждой эксплуатации Помощь при неисправностях ОПАСНОСТЬ 1. Опорожнить бак. 2. Очистить устройство снаружи и внутри пылесосом и протереть его влажной тряпкой. Сложить/разложить дугообразную ручку 1.
Гарантия В каждой стране действуют соответствующие гарантийные условия, установленные уполномоченной организацией по сбыту нашей продукции. Возможные неисправности устройства в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или производственных браке. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться с чеком о покупке в торговую организацию, продавшую изделие или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания.
Технические характеристики NT 65/2 Tact² Tc NT 75/2 Tact² Me Tc 220-240 Электрическое подключение Напряжение сети V 220-240 Фаза ~ 1 1 Частота сети Hz 50-60 50-60 Степень защиты IPX4 IPX4 Класс защиты I I Номинальная мощность W 2400 2400 Максимальная мощность W 2760 2760 Объем бака l 65 75 Заправочный объем для жидкости l 48 52 Расход воздуха (макс.) l/s 2x 74 2x 74 Разрежение (макс.
Tartalom Általános utasítások ............................................ Környezetvédelem............................................... Rendeltetésszerű alkalmazás ............................. A készülék leírása ............................................... Előkészítés .......................................................... Üzembe helyezés ................................................ Kezelés................................................................ Szállítás ..............................
Antisztatikus rendszer ● A földelt csatlakozócsonkon keresztül vezeti le a rendszer a sztatikus feltöltődéseket. Ezáltal a szikra képződés és az áramlökések megelőzhetők az elektromosan vezető tartozékkal (szállított tartozékok). Száraz szívás ● Finom por felszívásánál egy további papír szűrőtasak is használható. Papír szűrőtasak beszerelése 1. Reteszelje ki és vegye le a szívófejet. 2. Csatlakoztassa a papír szűrőtasakot. Ábra C 3. Helyezze fel és reteszelje a szívófejet.
Szállítás 몇 VIGYÁZAT A súly figyelmen kívül hagyása Sérülés és károsodás veszélye Szállítás során ügyeljen a készülék súlyára. 1. Vegye ki a szívócsövet a padlókefével együtt a tartóból. A készüléket a hordozáshoz a fogójánál és a szívócsőnél fogja meg. 2. A készüléket a felrakodáshoz az alváznál és a tolókengyelnél fogja meg. 3. Hosszabb útszakaszon történő szállításhoz a készüléket a tolókengyelnél fogva húzza maga után. 4.
EU-megfelelőségi nyilatkozat EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Alkalmazott nemzeti szabványok Az aláírók az ügyvezetés megbízásából és teljeskörű meghatalmazásával cselekednek. Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezése és felépítése alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EUirányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gépen végzett, de velünk nem egyeztetett módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét veszti.
Obsah Obecné pokyny ................................................... Ochrana životního prostředí ................................ Použití v souladu s určením ................................ Popis přístroje ..................................................... Příprava ............................................................... Uvedení do provozu ............................................ Obsluha ............................................................... Přeprava...............................
Vysávání za sucha Klipové spojení ● Při vysávání jemného prachu lze navíc použít papírový filtrační sáček. Montáž papírového filtračního sáčku 1. Odjistěte a sundejte sací hlavu. 2. Nasaďte papírový filtrační sáček. Ilustrace C 3. Nasaďte a zajistěte sací hlavu. Sací hadice je vybavena klipovým systémem. Připojit lze všechny díly příslušenství se jmenovitou světlostí 40 mm. Ilustrace H Obsluha Sejmutí/vsazení nádoby 1. Odjistěte a sundejte sací hlavu. 2.
Přeprava 몇 UPOZORNĚNÍ Nedodržení hmotnosti Nebezpečí úrazu a poškození Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje. Přístroj se smí skladovat pouze ve vnitřním prostoru. Klesá sací síla 1. Uvolněte ucpání sací hubice, sací trubice, sací hadice nebo plochého skládaného filtru. 2. Vyměňte plný papírový filtrační sáček. 3. Zacvakněte správně kryt filtru. 4. Vyměňte plochý skládaný filtr. 5. Zkontrolujte těsnost vypouštěcí hadice. Únik prachu při vysávání 1.
EU prohlášení o shodě EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Aplikované národní normy Níže podepsaní jednají z pověření a se zplnomocněním vedení společnosti. Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě svého provedení a druhu konstrukce, jakož i v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje příslušným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům podle směrnic EU. V případě provedení námi neschválené změny stroje ztrácí toto prohlášení svoji platnost.
Kazalo Splošni napotki .................................................... Varovanje okolja .................................................. Namenska uporaba ............................................. Opis naprave ....................................................... Priprava ............................................................... Zagon .................................................................. Upravljanje .......................................................... Transport .........
Upravljanje Suho sesanje ● Pri sesanju drobnega prahu se lahko poleg tega uporablja papirnata filtrska vrečka. Vstavljanje papirnate filtrske vrečke 1. Sprostite in odstranite sesalno glavo. 2. Nataknite papirnato filtrsko vrečko. Slika C 3. Namestite sesalno glavo in jo zapahnite. Odstranitev/namestitev posode 1. 2. 3. 4. 5. Sprostite in odstranite sesalno glavo. Odklopite odtočno cev (samo plastična posoda). Izvlecite oba drsnika. Odstranite posodo navzgor. Namestite jo v obratnem vrstnem redu.
Skladiščenje 몇 PREVIDNOST Servisna služba Neupoštevanje teže Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode Pri skladiščenju upoštevajte težo naprave. Napravo lahko skladiščite samo v notranjih prostorih. Nega in vzdrževanje NEVARNOST Nevarnost udara elektrike Telesne poškodbe zaradi dotika delov pod napetostjo Izklopite napravo. Izvlecite električni vtič. Menjava ploskega nagubanega filtra 1. Odprite pokrov filtra. 2. Odstranite ploski nagubani filter. 3. Vstavite nov ploski nagubani filter.
Tehnični podatki NT 65/2 Tact² Tc NT 75/2 Tact² Me Tc Električni priključek Napetost omrežja V 220-240 220-240 Število faz ~ 1 1 Omrežna frekvenca Hz Stopnja zaščite Razred zaščite 50-60 50-60 IPX4 IPX4 I I Nazivna moč W 2400 2400 Največja moč W 2760 2760 Podatki o zmogljivosti naprave Vsebina posode l 65 75 Količina polnjenja tekočine l 48 52 Količina zraka (maks.) l/s 2x 74 2x 74 Podtlak (maks.
Spis treści Ogólne wskazówki............................................... Ochrona środowiska............................................ Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........... Opis urządzenia .................................................. Przygotowanie..................................................... Uruchamianie ...................................................... Obsługa ............................................................... Transport ........................................
System antystatyczny ● Za pomocą uziemionego króćca przyłączeniowego odprowadzane są ładunki statyczne. W ten sposób zapobiega się tworzeniu iskier oraz impulsów prądowych przez wyposażenie przewodzące prąd (należące do zakresu dostawy). Odkurzanie na sucho Złącze zaciskowe Wąż ssący jest zaopatrzony w system zatrzaskowy. Można podłączać wszystkie akcesoria o średnicy znamionowej 40 mm. Rysunek H ● Przy odsysaniu drobnego pyłu można dodatkowo używać worka z filtrem papierowym.
Transport 몇 OSTROŻNIE Nieuwzględnianie masy urządzenia Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządzenia. 1. Wyjąć rurę ssącą z dyszą podłogową z mocowania. Nosić urządzenie trzymając za uchwyt i rurę ssącą. 2. Nosić urządzenie trzymając za wózek i pałąk posuwu. 3. W czasie transportu na dłuższych odcinkach ciągnąć urządzenie za sobą, trzymając za pałąk posuwu. 4.
Deklaracja zgodności UE EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Zastosowane normy krajowe Niżej podpisane osoby działają z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczącym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
Cuprins Indicaţii generale ................................................. Protecţia mediului................................................ Utilizare conform destinaţiei ................................ Descrierea aparatului .......................................... Pregătirea ............................................................ Punerea în funcțiune ........................................... Operarea ............................................................. Transport ......................
Sistem antistatic ● Ştuţul de racord cu împământare distribuie încărcăturile statice. Acest lucru împiedică formarea de scântei şi şocurile electrice cu accesorii conducătoare electric (incluse). Aspirare uscată ● Când se aspiră praf fin, se poate utiliza încă un sac filtrant din hârtie. Montarea sacului filtrant din hârtie 1. Deblocaţi şi scoateţi capul de aspirare. 2. Introduceţi sacul filtrant din hârtie. Figura C 3. Puneţi capul de aspirare şi blocaţi-l.
Transport 몇 PRECAUŢIE Nerespectarea greutăţii Pericol de accidentare şi de deteriorare La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. 1. Scoateţi furtunul de aspirare cu duzele pentru podea din suport. Pentru transport, prindeţi aparatul de mânerul de transport şi de tubul de aspirare. 2. Pentru încărcare, prindeţi aparatul de mânerul de şasiu şi de mânerul de împingere. 3. Pentru transportarea pe distanţe mai mari, trageţi aparatul după dumneavoastră ţinându-l de mânerul de împingere. 4.
Declaraţie de conformitate UE EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Standarde naţionale aplicate Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea Consiliului director. Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea comercializată de noi.
Obsah Všeobecné upozornenia...................................... Ochrana životného prostredia ............................. Používanie v súlade s účelom ............................. Popis prístroja ..................................................... Príprava ............................................................... Uvedenie do prevádzky ....................................... Obsluha ............................................................... Preprava...........................................
Obsluha Suché vysávanie ● Pri vysávaní veľmi jemného prachu sa dodatočne môže použiť papierové filtračné vrecko. Montáž papierového filtračného vrecka 1. Odblokujte a odoberte nasávaciu hlavu. 2. Nasaďte papierové filtračné vrecko. Obrázok C 3. Nasaďte a zablokujte nasávaciu hlavu. Odobratie/vloženie nádrže 1. 2. 3. 4. 5. Odblokujte a odoberte nasávaciu hlavu. Odpojte vypúšťaciu hadicu (iba plastový zásobník). Vytiahnite obidva posuvné uzávery. Nádrž vyberte zhora. Nádrž vložte v opačnom poradí.
Skladovanie 몇 UPOZORNENIE Nerešpektovanie hmotnosti Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja. Prístroj sa smie skladovať iba vo vnútorných priestoroch. Starostlivosť a údržba NEBEZPEČENSTVO Automatické čistenie filtra nepracuje 1. Nasávacia hadica nie je pripojená. Automatické čistenie filtra sa nedá vypnúť 1. Upovedomte zákaznícky servis. Automatické čistenie filtra sa nedá zapnúť 1. Upovedomte zákaznícky servis.
EÚ vyhlásenie o zhode EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Aplikované vnútroštátne normy Podpísaní jednajú v poverení a s plnou mocou vedenia spoločnosti. Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpovedá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc ES. V prípade zmeny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť. Výrobok: Mokrý a suchý vysávač Typ: 1.
Sadržaj Opće napomene .................................................. Zaštita okoliša ..................................................... Namjenska uporaba ............................................ Opis uređaja ........................................................ Priprema.............................................................. Puštanje u pogon ................................................ Rukovanje ........................................................... Transport ...................
Rukovanje Suho usisavanje ● Pri usisavanju fine prašine može se dodatno upotrijebiti papirnata filtarska vrećica. Ugradnja papirnate filtarske vrećice 1. Deblokirajte usisnu glavu i skinite je. 2. Nataknite papirnatu filtarsku vrećicu. Slika C 3. Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Mokro usisavanje Ponovno izvadite/umetnite spremnik 1. Deblokirajte usisnu glavu i skinite je. 2. Odvojite odvodno crijevo (samo kod plastičnog spremnika). 3. Izvucite oba zasuna. 4. Izvadite spremnik prema gore. 5.
Transport 몇 OPREZ Nepridržavanje težine Opasnost od ozljeda i oštećenja Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja. 1. Usisnu cijev s podnim nastavkom izvadite iz držača. Kako biste nosili uređaj uhvatite ga za rukohvat i za usisnu cijev. 2. Kako biste utovarili uređaj, uhvatite ga za ručku podvozja i potisnu ručicu. 3. Za transport na dulje staze uređaj povlačite za sobom držeći ga za potisnu ručicu. 4.
EU izjava o sukladnosti EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Primijenjene nacionalne norme Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomoćenju rukovodstva. Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva. U slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova izjava gubi svoju valjanost. Proizvod: Usisivač za mokro i suho usisavanje Tip: 1.
Sadržaj Opšte napomene................................................. Zaštita životne sredine ........................................ Namenska upotreba ............................................ Opis uređaja ........................................................ Priprema.............................................................. Puštanje u pogon ................................................ Rukovanje ........................................................... Transport .........................
Suvo usisavanje Spoj sa uskočnim zatvaračem ● Prilikom usisavanja fine prašine može dodatno da se koristi papirna filterska vrećica. Ugradnja papirne filterske vrećice 1. Deblokirajte i skinite usisnu glavu. 2. Postavite papirnu filtersku vrećicu. Slika C 3. Postavite usisnu glavu i zaključajte je. Usisno crevo je opremljeno sistemom sa uskočnim zatvaračem. Svi delovi pribora sa nominalnom širinom od 40 mm mogu da se priključe.
Transport Zanemarivanje težine Opasnost od povreda i oštećenja Prilikom skladištenja obratite pažnju na težinu uređaja. Uređaj sme da se odlaže samo u unutrašnjosti. Usisna snaga opada 1. Uklonite začepljenja iz usisne mlaznice, usisne cevi, usisnog creva ili pljosnatog naboranog filtera. 2. Zamenite papirnu filtersku vrećicu. 3. Pravilno postavite poklopac filtera. 4. Zamenite naborani pljosnati filter. 5. Proverite zaptivenost ispusnog creva. Isticanje prašine prilikom usisavanja 1.
EU izjava o usklađenosti EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Primenjene nacionalne norme Potpisnici deluju u ime i uz punomoć poslovodstva. Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU direktiva. U slučaju izmena na mašini bez naše saglasnosti ova izjava prestaje da važi. Proizvod: Usisivač za mokro i suvo usisavanje Tip: 1.
Съдържание ● Общи указания................................................... Защита на околната среда................................ Употреба по предназначение............................ Описание на уреда ............................................ Подготовка.......................................................... Пускане в експлоатация.................................... Обслужване........................................................ Транспортиране ...............................................
Антистатична система ● През заземения присъединителен щуцер се отвеждат статичните заряди. По този начин се предотвратяват образуването на искри и токови удари с електрически проводими принадлежности (в комплекта на доставката). Сухо почистване ● ● ● При изсмукване на фин прах може да се използва допълнително хартиена филтърна торбичка. Поставяне на хартиена филтърна торбичка 1. Деблокирайте и свалете всмукателната глава. 2. Поставете хартиената филтърна торбичка. Фигура C 3.
Съхранение на уреда 1. Съхранявайте всмукателния маркуч и мрежовия захранващ кабел, както е показано на фигурата. Фигура J 2. Съхранявайте уреда в сухо помещение и го подсигурете срещу неоправомощено ползване. Транспортиране 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Несъблюдаване на теглото Опасност от наранявания и повреди При транспортиране съблюдавайте теглото на уреда. 1. Свалете всмукателната тръба с подовата дюза от държача. За носене хванете уреда за дръжката за носене и за всмукателната тръба. 2.
Декларация за съответствие на ЕС EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Приложими национални стандарти Подписващите лица действат от името и като пълномощници на управителния орган. С настоящото декларираме, че посочената по-долу машина по своята концепция и конструкция, както и в пуснатото от нас на пазара изпълнение, съответства на приложимите основни изисквания за безопасност и опазване на здравето, определени в директивите на ЕС.
Sisukord Üldised juhised .................................................... Keskkonnakaitse ................................................. Nõuetekohane kasutamine.................................. Seadme kirjeldus ................................................. Ettevalmistus ....................................................... Käikuvõtmine ....................................................... Käsitsemine ......................................................... Transport ........................
Käsitsemine Kuivpuhastus ● Peentolmu sisseimemisel võib lisaks kasutada paberfilterkotti. Paberfilterkoti paigaldamine 1. Lukustage imipea lahti ja võtke ära. 2. Pistke paberfilterkott peale. Joonis C 3. Pange imipea peale ja lukustage. Mahuti väljavõtmine/sissepanemine 1. 2. 3. 4. 5. Märgpuhastus Märkus Lisavarustusse kuuluvat lamevoltfiltrit (tselluloos) tellimisnumbriga 6.907-276.0 ei soovitata regulaarseks märgpuhastuseks. Kummihuulte paigaldamine 1. Võtke harjaribad maha. Joonis D 2.
Ladustamine 몇 ETTEVAATUS Klienditeenindus Kui riket ei saa kõrvaldada, tuleb seade üle kontrollida klienditeenindusel. Kaalu eiramine Vigastus- ja kahjustusoht Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu. Seadet tohib ladustada ainult siseruumides. Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või tootmisviga.
Tehnilised andmed NT 65/2 Tact² Tc NT 75/2 Tact² Me Tc 220-240 Elektriühendus Võrgupinge V 220-240 Faas ~ 1 1 Võrgusagedus Hz 50-60 50-60 Kaitseliik IPX4 IPX4 Kaitseklass I I Nimivõimsus W 2400 2400 Maksimaalne võimsus W 2760 2760 Paagi maht l 65 75 Vedeliku täitekogus l 48 52 Õhukogus (max) l/s 2x 74 2x 74 Alarõhk (max) kPa (mbar) 25,4 (254) Seadme võimsusandmed 25,4 (254) Mõõtmed ja kaalud Tüüpiline töökaal kg 27,3 28,6 Pikkus x laius x kõrgus mm 685 x 560
Saturs Vispārīgas norādes.............................................. Vides aizsardzība ................................................ Noteikumiem atbilstoša lietošana........................ Ierīces apraksts ................................................... Sagatavošana ..................................................... Ekspluatācijas uzsākšana ................................... Apkalpošana........................................................ Transportēšana ....................................
Apkalpošana Sausā sūkšana ● Uzsūcot smalkus putekļus, papildus iespējams izmantot papīra filtra maisiņu. Papīra filtra maisiņa uzstādīšana 1. Atbloķējiet un noņemiet sūkšanas galviņu. 2. Uzlieciet papīra filtra maisiņu. Attēls C 3. Uzlieciet un nofiksējiet sūkšanas galviņu. Mitrā sūkšana Tvertnes izņemšana / ievietošana 1. Atbloķējiet un noņemiet sūkšanas galviņu. 2. Izņemiet iztukšošanas šļūteni (tikai plastmasas tvertnei). 3. Izvelciet abus aizbīdņus. 4. Izņemiet tvertni virzienā uz augšu. 5.
Transportēšana 몇 UZMANĪBU Svara neievērošana Savainojumu un bojājumu draudi Uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru. Ierīci drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. Samazinās sūkšanas jauda 1. Izņemiet aizsprostojumus no sūkšanas sprauslas, sūkšanas caurules, sūkšanas šļūtenes vai plakanrievu filtra. 2. Nomainiet piepildīto papīra filtra maisiņu. 3. Kārtīgi nofiksējiet filtra pārsegu. 4. Nomainiet plakanrievu filtru. 5. Pārbaudiet izplūdes caurules hermētiskumu. Putekļu noplūde sūkšanas laikā 1.
ES atbilstības deklarācija EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Piemērotie valsts standarti Parakstītāji rīkojas vadības vārdā un ar tās pilnvaru. Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekārtas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pamatprasībām. Veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zaudē savu spēku. Produkts: Mitrās un sausās sūkšanas putekļsūcējs Tips: 1.
Turinys Bendrosios nuorodos .......................................... Aplinkos apsauga ................................................ Naudojimas laikantis nurodymų .......................... Prietaiso aprašymas ............................................ Paruošimas ......................................................... Eksploatavimo pradžia ........................................ Valdymas ............................................................. Transportavimas...................................
Valdymas Sausas siurbimas ● Siurbiant smulkiąsias daleles galima papildomai naudoti popierinį filtravimo maišelį. Popierinio filtravimo maišelio montavimas 1. Atfiksuokite ir nuimkite viršutinę siurbiamąją dalį. 2. Užmaukite popierinį filtravimo maišelį. Paveikslas C 3. Uždėkite ir užfiksuokite viršutinę siurbiamąją dalį. Talpyklos išėmimas / sumontavimas 1. 2. 3. 4. 5. Atfiksuokite ir nuimkite viršutinę siurbiamąją dalį. Atkabinkite išleidimo žarną (tik plastikinei talpyklai). Ištraukite abi sklendes.
Transportavimas 몇 ATSARGIAI Nesilaikant svorio nuorodos Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus Transportuodami atsižvelkite į įrenginio svorį. 1. Siurbiamąjį vamzdį su grindų antgaliu išimkite iš laikiklio. Prietaisą neškite už nešimo rankenos prilaikydami siurbiamąjį vamzdį. 2. Kraudami prietaisą paimkite už važiuoklės ir stūmimo rankenos. 3. Transportuodami ilgesniais atstumais prietaisą paskui save traukite už stūmimo rankenos. 4.
ES atitikties deklaracija EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Taikomi nacionaliniai standartai Pasirašantys asmenys veikia pagal bendrovės vadovų įgaliojimus. Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo galios. Produktas: Drėgno ir sauso valymo siurblys Tipas: 1.
Зміст Загальні вказівки................................................ Охорона довкілля .............................................. Використання за призначенням........................ Опис пристрою................................................... Підготовка........................................................... Введення в експлуатацію .................................. Керування........................................................... Транспортування.............................................
Антистатична система ● Статичні заряди видаляються завдяки заземленому з'єднувальному патрубку. Таким чином, виключаються іскріння та ураження струмом від електропровідного приладдя (входить до комплекту поставки). Сухе прибирання ● Під час збирання дрібного пилу додатково може використовуватися паперовий фільтрувальний пакет. Встановлення паперового фільтрувального пакета 1. Розблокувати і зняти головку пилососа. 2. Надягти паперовий фільтрувальний пакет. Малюнок C 3.
Скласти/розкласти дугоподібну ручку 1. Послабити кріпильні гвинти ручки та відрегулювати її. Зберігання пристрою 1. Зберігати всмоктувальний шланг і мережевий кабель, як показано на рисунку. Малюнок J 2. Зберігати пристрій в сухому приміщенні, вживши заходів від несанкціонованого використання. Транспортування 몇 ОБЕРЕЖНО Недотримання ваги Небезпека травмування та пошкоджень Під час транспортування враховувати вагу пристрою. 1. Вийняти всмоктувальну трубку з насадкою для підлоги із тримача.
Декларація про відповідність стандартам ЄС EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Застосовувані національні стандарти Особи, що нижче підписалися, діють за дорученням і за довіреністю керівництва. Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС.
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfaltenfilter (Zellulose) * Flat pleated filter (cellulose) * Filtre plat à plis (cellulose) * Flachfaltenfilter (PES) * Flat pleated filter (PES) * Filtre plat à plis (PES) * Papierfiltertüte, 3-lagig * Paper filter bag, triple layered * Sachet filtre à 3 épaisseurs * Spezialfiltertüte, nass Special filter bag, wet Sachet filtre spécial, mouillé 6.907-276.0 6.907-277.0 6.904-285.0 6.904-252.
THANK YOU! ! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.