Operating instructions
Table Of Contents
- Inhalt
- Allgemeine Hinweise
- Umweltschutz
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Gerätebeschreibung
- Vorbereitung
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Transport
- Lagerung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Garantie
- Zubehör und Ersatzteile
- EU-Konformitätserklärung
- Technische Daten
- Contents
- General notes
- Environmental protection
- Intended use
- Device description
- Preparation
- Initial startup
- Operation
- Transport
- Storage
- Care and service
- Troubleshooting guide
- Warranty
- Accessories and spare parts
- EU Declaration of Conformity
- Technical data
- Contenu
- Remarques générales
- Protection de l'environnement
- Utilisation conforme
- Description de l'appareil
- Préparation
- Mise en service
- Commande
- Transport
- Stockage
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Déclaration de conformité UE
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Avvertenze generali
- Tutela dell’ambiente
- Impiego conforme alla destinazione
- Descrizione dell’apparecchio
- Preparazione
- Messa in funzione
- Uso
- Trasporto
- Stoccaggio
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Garanzia
- Accessori e ricambi
- Dichiarazione di conformità UE
- Dati tecnici
- Inhoud
- Algemene instructies
- Milieubescherming
- Reglementair gebruik
- Beschrijving apparaat
- Voorbereiding
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Vervoer
- Opslag
- Verzorging en onderhoud
- Hulp bij storingen
- Garantie
- Toebehoren en reserveonderdelen
- EU-conformiteitsverklaring
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Avisos generales
- Protección del medioambiente
- Uso previsto
- Descripción del equipo
- Preparación
- Puesta en funcionamiento
- Manejo
- Transporte
- Almacenamiento
- Conservación y mantenimiento
- Ayuda en caso de fallos
- Garantía
- Accesorios y recambios
- Declaración de conformidad UE
- Datos técnicos
- Índice
- Indicações gerais
- Protecção do meio ambiente
- Utilização prevista
- Descrição do aparelho
- Preparação
- Arranque
- Operação
- Transporte
- Armazenamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Garantia
- Acessórios e peças sobressalentes
- Declaração de conformidade UE
- Dados técnicos
- Indhold
- Generelle henvisninger
- Miljøbeskyttelse
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Maskinbeskrivelse
- Forberedelse
- Ibrugtagning
- Betjening
- Transport
- Opbevaring
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Garanti
- Tilbehør og reservedele
- EU-overensstemmelseserklæring
- Tekniske data
- Indhold
- Generelle merknader
- Miljøvern
- Forskriftsmessig bruk
- Beskrivelse av apparatet
- Forberedelse
- Igangsetting
- Betjening
- Transport
- Lagring
- Stell og vedlikehold
- Bistand ved feil
- Garanti
- Tilbehør og reservedeler
- EU-samsvarserklæring
- Tekniske spesifikasjoner
- Innehåll
- Allmän information
- Miljöskydd
- Avsedd användning
- Apparatbeskrivning
- Förberedelse
- Idrifttagning
- Manövrering
- Transport
- Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Hjälp vid störningar
- Garanti
- Tillbehör och reservdelar
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Tekniska data
- Sisältö
- Yleisiä ohjeita
- Ympäristönsuojelu
- Määräystenmukainen käyttö
- Laitekuvaus
- Valmistelu
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Kuljetus
- Varastointi
- Hoito ja huolto
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Takuu
- Lisävarusteet ja varaosat
- EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Tekniset tiedot
- Περιεχόμενα
- Γενικές υποδείξεις
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Προβλεπόμενη χρήση
- Περιγραφή συσκευής
- Προετοιμασία
- Έναρξη χρήσης
- Χειρισμός
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- İçindekiler
- Genel uyarılar
- Çevre koruma
- Amaca uygun kullanım
- Cihaz açıklaması
- Hazırlık
- İşletime alma
- Kullanım
- Taşıma
- Depolama
- Koruma ve bakım
- Arıza durumunda yardım
- Garanti
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- AB Uygunluk Beyanı
- Teknik bilgiler
- Содержание
- Общие указания
- Защита окружающей среды
- Использование по назначению
- Описание устройства
- Подготовка
- Ввод в эксплуатацию
- Управление
- Транспортировка
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь при неисправностях
- Гарантия
- Принадлежности и запасные части
- Декларация о соответствии стандартам ЕС
- Технические характеристики
- Tartalom
- Általános utasítások
- Környezetvédelem
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- A készülék leírása
- Előkészítés
- Üzembe helyezés
- Kezelés
- Szállítás
- Tárolás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavarok esetén
- Garancia
- Tartozékok és pótalkatrészek
- EU-megfelelőségi nyilatkozat
- Műszaki adatok
- Obsah
- Obecné pokyny
- Ochrana životního prostředí
- Použití v souladu s určením
- Popis přístroje
- Příprava
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Přeprava
- Skladování
- Péče a údržba
- Nápověda při poruchách
- Záruka
- Příslušenství a náhradní díly
- EU prohlášení o shodě
- Technické údaje
- Kazalo
- Splošni napotki
- Varovanje okolja
- Namenska uporaba
- Opis naprave
- Priprava
- Zagon
- Upravljanje
- Transport
- Skladiščenje
- Nega in vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Garancija
- Pribor in nadomestni deli
- Izjava EU o skladnosti
- Tehnični podatki
- Spis treści
- Ogólne wskazówki
- Ochrona środowiska
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Opis urządzenia
- Przygotowanie
- Uruchamianie
- Obsługa
- Transport
- Składowanie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Gwarancja
- Akcesoria i części zamienne
- Deklaracja zgodności UE
- Dane techniczne
- Cuprins
- Indicaţii generale
- Protecţia mediului
- Utilizare conform destinaţiei
- Descrierea aparatului
- Pregătirea
- Punerea în funcțiune
- Operarea
- Transport
- Depozitarea
- Îngrijirea și întreținerea
- Remedierea defecţiunilor
- Garanţie
- Accesorii şi piese de schimb
- Declaraţie de conformitate UE
- Date tehnice
- Obsah
- Všeobecné upozornenia
- Ochrana životného prostredia
- Používanie v súlade s účelom
- Popis prístroja
- Príprava
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Preprava
- Skladovanie
- Starostlivosť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Záruka
- Príslušenstvo a náhradné diely
- EÚ vyhlásenie o zhode
- Technické údaje
- Sadržaj
- Opće napomene
- Zaštita okoliša
- Namjenska uporaba
- Opis uređaja
- Priprema
- Puštanje u pogon
- Rukovanje
- Transport
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Jamstvo
- Pribor i zamjenski dijelovi
- EU izjava o sukladnosti
- Tehnički podaci
- Sadržaj
- Opšte napomene
- Zaštita životne sredine
- Namenska upotreba
- Opis uređaja
- Priprema
- Puštanje u pogon
- Rukovanje
- Transport
- Skladištenje
- Nega i održavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- Garancija
- Pribor i rezervni delovi
- EU izjava o usklađenosti
- Tehnički podaci
- Съдържание
- Общи указания
- Защита на околната среда
- Употреба по предназначение
- Описание на уреда
- Подготовка
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Транспортиране
- Съхранение
- Грижа и поддръжка
- Помощ при повреди
- Гаранция
- Аксесоари и резервни части
- Декларация за съответствие на ЕС
- Технически данни
- Sisukord
- Üldised juhised
- Keskkonnakaitse
- Nõuetekohane kasutamine
- Seadme kirjeldus
- Ettevalmistus
- Käikuvõtmine
- Käsitsemine
- Transport
- Ladustamine
- Hooldus ja jooksevremont
- Abi rikete korral
- Garantii
- Lisavarustus ja varuosad
- EL vastavusdeklaratsioon
- Tehnilised andmed
- Saturs
- Vispārīgas norādes
- Vides aizsardzība
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Ierīces apraksts
- Sagatavošana
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Apkalpošana
- Transportēšana
- Uzglabāšana
- Kopšana un apkope
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Garantija
- Piederumi un rezerves daļas
- ES atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Turinys
- Bendrosios nuorodos
- Aplinkos apsauga
- Naudojimas laikantis nurodymų
- Prietaiso aprašymas
- Paruošimas
- Eksploatavimo pradžia
- Valdymas
- Transportavimas
- Laikymas
- Kasdienė priežiūra ir techninė priežiūra
- Pagalba trikčių atveju
- Garantija
- Priedai ir atsarginės dalys
- ES atitikties deklaracija
- Techniniai duomenys
- Зміст
- Загальні вказівки
- Охорона довкілля
- Використання за призначенням
- Опис пристрою
- Підготовка
- Введення в експлуатацію
- Керування
- Транспортування
- Зберігання
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога в разі несправностей
- Гарантія
- Приладдя та запасні деталі
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- Технічні характеристики
76 Polski
System antystatyczny
Za pomocą uziemionego króćca przyłączeniowego od-
prowadzane są ładunki statyczne. W ten sposób zapo-
biega się tworzeniu iskier oraz impulsów prądowych
przez wyposażenie przewodzące prąd (należące do za-
kresu dostawy).
Odkurzanie na sucho
● Przy odsysaniu drobnego pyłu można dodatkowo
używać worka z filtrem papierowym.
Montaż worka z filtrem papierowym
1. Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
2. Założyć worek z filtrem papierowym.
Rysunek C
3. Założyć i zablokować głowicę ssącą.
Odkurzanie na mokro
Wskazówka
Opcjonalny płaski filtr falisty (celuloza) o numerze kata-
logowym 6.907-276.0 nie jest zalecany do regularnego
odkurzania na mokro.
Montaż ściągaczy
1. Wymontować listwę szczotkową.
Rysunek D
2. Zamontować ściągacze.
Usuwanie worka z filtrem papierowym
● Przed odkurzaniem mokrych zanieczyszczeń nale-
ży zawsze wyjąć worek z filtrem papierowym.
● Zaleca się stosowanie specjalnego worka filtracyj-
nego (mokrego) (patrz systemy filtrów).
Spuszczanie brudnej wody
몇 OSTRZEŻENIE
Niewłaściwe usuwanie ścieków
Zanieczyszczenie środowiska
Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących oczysz-
czania ścieków.
1. Spuścić brudną wodę za pomocą węża spustowe-
go.
Urządzenie ze zbiornikiem metalowym:
Rysunek E
Urządzenie ze zbiornikiem z tworzywa sztucznego:
Rysunek F
Opróżnianie zbiornika
1. Zablokować hamulec postojowy.
2. Złożyć zatrzask pojemnika na bok i zablokować.
3. Przytrzymać pojemnik za uchwyt i przechylić go,
podnosząc.
Rysunek G
4. Całkowicie opróżnić zbiornik.
5. Przechylić pojemnik z powrotem do pozycji wyjścio-
wej.
6. Złożyć zatrzask pojemnika na środek i zablokować.
7. Zwolnić hamulec postojowy.
Ogólne
● Podczas zasysania mokrych zanieczyszczeń dyszą
do fug lub dyszą do tapicerki (opcja) lub gdy g
łównie
zasysana jest woda ze zbiornika, zaleca się wyłą-
czenie funkcji „Automatyczne oczyszczanie filtra”.
● Po osiągnięciu maksymalnego poziomu cieczy
urządzenie automatycznie się wyłącza.
● W przypadku cieczy nieprzewodzących prąd (np.
emulsji wiertarskiej, olejów i smarów) urządzenie
nie wyłącza się po napełnieniu zbiornika. Należy
stale sprawdzać poziom napełnienia i opróżniać
zbiornik w odpowiednim czasie.
● Po zakończeniu odkurzania na mokro: Wyczyścić
płaski filtr falisty przy użyciu systemu oczyszczania
filtra. Wyczyścić elektrody za pomocą szczotki.
Zbiornik należy wyczyścić wilgotną szmatką i osu-
szyć.
Złącze zaciskowe
Wąż ssący jest zaopatrzony w system zatrzaskowy.
Można podłączać wszystkie akcesoria o średnicy zna-
mionowej 40 mm.
Rysunek H
Obsługa
Wyjmowania/wkładanie zbiornika
1. Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
2. Odczepić wąż spustowy (tylko pojemnik z tworzywa
sztucznego).
3. Wyjąć obydwa popychacze.
4. Wyjąć pojemnik do góry.
5. Zamontować pojemnik w odwrotnej kolejności.
Rysunek I
Pokrętło
Włączanie urządzenia
1. Podłączyć wtyczkę sieciową.
2. Włączyć urządzenie za pomocą pokrętła.
Automatyczne oczyszczanie filtra
Urządzenie jest wyposażone w specjalny podwójny
system oczyszczania filtra, który jest szczególnie sku-
teczny w przypadku drobnego pyłu. Przy tym płaski filtr
falisty jest co 7,5 sekundy automatycznie czyszczony
podmuchem powietrza (pulsujący szelest).
Wyłączanie urządzenia
1. Wyłączyć urządzenie przy pomocy pokrętła.
2. Wyciągnąć wtyczkę sieciową.
Po każdym użyciu
1. Opróżnić zbiornik.
2. Wyczyścić urządzenie wewnątrz i na zewnątrz od-
kurzając je i wycierając wilgotną ściereczką.
Składanie/rozkładanie pałąka przesuwnego
1. Poluzować śruby mocujące pałąka posuwu i zmie-
nić jego ustawienie.
Przechowywanie urządzenia
1. Wąż ssący i kabel sieciowy należy przechowywać
zgodnie z rysunkiem.
Rysunek J
2. Przenieść urządzenie do suchego pomieszczenia i
zabezpieczyć przed dostępem osób nieupoważnio-
nych.
Urządzenie WŁ.
Automatyczne oczyszczanie filtra: WŁ.
Urządzenie WYŁ.
Urządzenie WŁ.
Automatyczne oczyszczanie filtra: WYŁ.